benutzerinformation istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Geschirrspüler Lavastoviglie Oppvaskmaskin Lavavajillas LV1515
leonard INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Programme Optionen Vor der ersten Inbetriebnahme 2 4 4 5 5 6 Täglicher Gebrauch 8 Tipps und Hinweise 10 Reinigung und Pflege 11 Fehlersuche 12 Technische Daten 13 Umwelttipps 14 Änderungen vorbehalten. Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht.
leonard 3 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
leonard GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 4 5 6 Oberer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler 7 8 9 10 11 3 Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Besteckkorb Unterkorb Oberkorb BEDIENFELD 1 A B 2 3 4 1 Taste „Ein/Aus“ 2 Programm-Kontrolllampen Kontrolllampen 3 Kontrolllampen 4 Programmwahltaste Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
leonard 5 PROGRAMME Programm1) 2) 3) 4) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge Trocknen 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Spülgang 30 0.
leonard • Die Programmkontrolllampe (B) beginnt zu blinken. 5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) erlischt und die Kontrolllampe „Programmende“ aufleuchtet (Programmkontrolllampe (B) blinkt weiterhin). • Die akustischen Signale sind eingeschaltet. 6. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontrolllampe „Programmende“ erlischt. • Die akustischen Signale sind ausgeschaltet. 7. Schalten Sie das Gerät aus, um die Einstellung zu speichern. 2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe (A) erlischt.
leonard 7 WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
leonard Befüllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr.
leonard 9 6. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Verwendung des Reinigungsmittels A 30 B D 20 C Verwendung von KombiReinigungstabletten Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.
leonard 2. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis die Kontrolllampe des eingestellten Programms erlischt und die Kontrolllampe „Programmende“ zu blinken beginnt. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Programmende Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge. 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten.
leonard 11 Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung. Vor dem Starten eines Programms Kontrollieren Sie folgende Punkte: • Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt. • Die Sprüharme sind nicht verstopft. • Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet. • Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad. • Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
leonard 6. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
leonard 13 Problem Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder stark gekrümmt ist. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
leonard UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
leonard 15 INDICE Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Programmi Opzioni Preparazione al primo utilizzo 15 17 17 18 18 19 Utilizzo quotidiano 21 Consigli e suggerimenti utili 22 Pulizia e cura 23 Risoluzione dei problemi 24 Dati tecnici 26 Considerazioni ambientali 26 Con riserva di modifiche. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
leonard • • • • • quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista. Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata. Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione. Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione.
leonard 17 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Mulinello superiore Mulinello inferiore Filtri Targhetta dati Contenitore del sale Selettore della durezza dell'acqua 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Contenitore del brillantante Contenitore del detersivo Cestello portaposate Cestello inferiore Cestello superiore PANNELLO DEI COMANDI 1 A B 2 3 4 1 Tasto on/off 2 Spie del programma Spie 3 Spie 4 Tasto Programmi. Descrizione Spia di fine. Spia del sale.
leonard PROGRAMMI Programma1) 2) 3) 4) Grado di sporco Tipo di carico Fasi del programma Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Sporco normale Stoviglie e posate Prelavaggio Lavaggio 65 °C Risciacqui Asciugatura 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 65 °C Risciacquo 30 0.
leonard 19 Attivazione dei segnali acustici 1. Vedere la sezione "Disattivazione dei segnali acustici, dal punto (1) al (4). 2. Attendere finché la spia programmi (A) non si spegne. La spia di fine programma è spenta e la spia programmi (B) continua a lampeggiare. • I segnali acustici sono disattivati. 3. Premere il tasto di selezione dei programmi. La spia di fine si accende. • I segnali acustici sono attivi. 4. Spegnere l'apparecchiatura per confermare l'impostazione. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 1.
leonard Impostazione manuale Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2. Impostazione elettronica 1. Premere il tasto On/Off per attivare l’apparecchiatura. 2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'IMPOSTAZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA'. 3. Tenere premuto il tasto di selezione dei programmi finché la spia dei programmi (A) lampeggia e la spia dei programmi (B) si accende. 4.
leonard 21 Riempire il contenitore del brillantante C 20 MAx A B + - 1 2 4 30 D 3 1. Ruotare il tappo (C) in senso antiorario per aprire il contenitore del brillantante. 2. Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di “max.”. 3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma. 4. Per chiudere il contenitore del brillantante, applicare il tappo e ruotarlo in senso orario.
leonard il sale per lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti operazioni: 1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 2. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più alto. 3. Assicurarsi che i contenitori del sale e del brillantante siano pieni. 4. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti. 5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale. 6. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
leonard 23 • Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame. • Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni). • Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie. • Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti a bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura. • Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
leonard Pulizia dei filtri C 1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo. A B A1 2. Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2). 3. Rimuovere il filtro (B). 4. Sciacquare i filtri con acqua. 5. Ricollocare il filtro (B) nella posizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due guide (C). A2 6. Montare il filtro (A) e posizionarlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
leonard 25 Codice allarme Problema • La spia di fine programma lampeggia due volte in modo intermittente. • Viene emesso un segnale acustico due volte in modo intermittente. L'apparecchiatura non scarica l'acqua. • La spia di fine programma lampeggia tre volte in modo intermittente. • Viene emesso un segnale acustico tre volte in modo intermittente. Il dispositivo antiallagamento è attivo. Avvertenza! Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
leonard DATI TECNICI Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità (mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 596 / 818 - 898 / 555 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di alimentazione Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Collegamento dell'acqua 1) Acqua fredda o calda2) Capacità Coperti Assorbimento elettrico Modalità left-on 1.90 W Modalità Off 0.10 W max.
leonard 27 INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Betjeningspanel Programmer Tilvalg Før første gangs bruk 27 29 29 30 30 31 Daglig bruk 32 Råd og tips 34 Stell og rengjøring 34 Feilsøking 35 Tekniske data 36 Miljøvern 37 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets bruksanvisning for fremtidig bruk.
leonard • Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet. Bruk • Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende (må godkjennes hos det lokale mattilsyn)som: – Personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer – Gårdshus – Av gjester på hoteller, moteller og andre boligtyper – "Bed and breakfast"-miljøer. Advarsel Fare for personskade. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
leonard 29 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Øvre spylearm Nedre spylearm Filtre Typeskilt Saltbeholder Hjul for innstilling av vannhardhet 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Skyllemiddelbeholder Oppvaskmiddelbeholder Bestikkurv Nedre kurv Øvre kurv BETJENINGSPANEL 1 A B 2 4 1 På/av-knapp 2 Programindikatorer Indikatorer 3 Indikatorer 4 Programknapp. Beskrivelse Indikator for programslutt. Saltindikator. Indikatorene er av når programmet er i bruk.
leonard PROGRAMMER Program1) 2) 3) 4) Grad av smuss Type oppvask Program faser Varighet (min) Energi (kWh) Vann (l) Meget skittent Servise, bestikk, gryter og panner Forskylling Vask 70 °C Skyllinger Tørking 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Normalt skittent Servise og bestikk Forskylling Vask 65 °C Skyllinger Tørking 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Nytt smuss Servise og bestikk Vask 65 °C Skylling 30 0.
leonard 31 4. Slå av produktet for å bekrefte innstillingen. FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Kontroller at vannhardheten er riktig justert i forhold til der du bor. Juster eventuelt vannhardheten. Kontakt det lokale vannverket for å få vite hva vannhardheten i ditt område er. 2. Fyll saltbeholderen. 3. Fyll skyllemiddelbeholderen. 4. Åpne vannkranen. 5. Det kan være rester etter produksjonen i produktet. Kjør et program for å fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke sett noe i kurvene.
leonard • Sluttindikatoren blinker periodisk. Antall blink viser innstillingen av vannhardheten. Eksempel: 5 blink + pause + 5 blink = nivå 5. 6. Trykk på programknappen for å justere nivået på vannhardheten. Hver gang du trykker på programknappen vil du gå til neste nivå. 7. Slå av produktet for å bekrefte. Fylle saltbeholderen med salt 1. Drei lokket mot klokken for å åpne saltbeholderen. 2. Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun første gang). 3. Fyll saltbeholderen med oppvaskmaskinsalt. 4.
leonard 33 3. Sørg for at det er skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen. 4. Fyll kurvene. 5. Tilsett oppvaskmaskinmiddel. 6. Velg og start riktig program for den aktuelle oppvasktypen og smussgrad. Bruke oppvaskmiddel A 30 B D 20 C Bruke kombi-oppvaskmaskintablettene Når du bruker tabletter som inneholder salt eller skyllemiddel må du ikke fylle saltbeholderen eller skyllemiddelbeholderen. 1. Still vannhardheten til laveste nivå. 2. Still inn skyllemiddelbeholderen til laveste posisjon.
leonard • La oppvasken avkjøle seg før du tar det ut av produktet. Varmt servise kan lett bli skadet. • Tøm den nedre kurven først, og deretter den øvre. • Det kan være vann på sidene og på produktets dør. Rustfritt stål blir fortere kaldt enn servise. RÅD OG TIPS Vannavherderen Hardt vann har et høyt mineralinnhold som kan skade produktet og føre til dårlige vaskeresultater. Vannavherderen nøytraliserer disse mineralene. Oppvaskmaskinsaltet holder vannavherderen ren og i god stand.
leonard 35 Rengjøre filtrene C 1. Drei filteret (A) mot klokken og ta det ut. A B A1 A2 2. For å demontere filteret (A), må du trekke (A1) og (A2) fra hverandre. 3. Ta ut filteret (B). 4. Vask filtrene med vann. 5. Sett filteret (B) tilbake på sin opprinnelige plass. Kontroller at det blir riktig satt sammen ved hjelp av de to skinnene (C). 6. Monter filteret (A) og sett det på plass inn i filter (B). Drei det mot klokken til det låses.
leonard Alarmkode Feil • Sluttindikatoren blinker to ganger. • Lydsignal høres periodisk to ganger. Produktet tømmes ikke for vann. • Sluttindikatoren blinker tre ganger. • Lydsignal høres periodisk tre ganger. Lekkasjestoppsystemet er aktivert. Advarsel Slå av produktet før du utfører kontrollene. Feil Mulig løsning Du kan ikke slå på produktet. Sørg for at støpselet er satt helt inn i veggkontakten. Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sikringsskapet. Programmet starter ikke.
leonard 37 Elektrisk tilkopling Se typeskiltet. Elektrisk spenning 220-240 V Frekvens 50 Hz Vanntrykk Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Vanntilførsel 1) Kaldt vann eller varmt vann2) Kapasitet Antall kuverter Strømforbruk Værende på-modus 1.90 W Av-modus 0.10 W maks. 60 °C 12 1) Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
leonard ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Programas Opciones Antes del primer uso 38 40 40 41 41 42 Uso diario 44 Consejos 45 Mantenimiento y limpieza 46 Solución de problemas 47 Información técnica 48 Aspectos medioambientales 49 Salvo modificaciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
leonard 39 • • • • • caso contrario, póngase en contacto con un electricista. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación.
leonard DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 11 10 1 2 3 4 5 6 9 8 7 Brazo aspersor superior Brazo aspersor inferior Filtros Placa de características Depósito de sal Selector de dureza del agua 4 5 6 7 8 9 10 11 3 Dosificador de abrillantador Dosificador de detergente Cesto para cubiertos Cesto inferior Cesto superior PANEL DE MANDOS 1 A B 2 3 4 1 Botón de encendido/apagado 2 Indicadores de programa Indicadores 3 Indicadores 4 Tecla de programa. Descripción Indicador de fin.
leonard 41 PROGRAMAS Programa1) 2) 3) 4) Grado de suciedad Tipo de carga Programa fases Duración (min) Ahorro (kWh) Agua (l) Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sartenes Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado Lavado 65 °C Aclarados Secado 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 Suciedad reciente Vajilla y cubiertos Lavado 65 °C Aclarados 30 0.
leonard • Las señales acústicas están activadas. 6. Pulse la tecla de programa. El indicador de finalización se apaga. • Las señales acústicas están desactivadas. 7. Desactive el aparato para confirmar el ajuste. Activación de las señales acústicas 1. Consulte ‘Desactivación de las señales acústicas’, paso (1) a (4). 2. Espere hasta que se apague el indicador (A) El indicador de finalización está apagado y el indicador de programa (B) continúa parpadeando. • Las señales acústicas están desactivadas. 3.
leonard 43 Ajuste manual Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. 2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA". 3. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que el indicador de programa (A) empiece a parpadear y el indicador de programa (B) se encienda. 4.
leonard Llenado del dosificador de abrillantador C 20 MAx A B + - 1 2 4 30 D 3 1. Gire la tapa (C) hacia la izquierda para abrir el distribuidor de abrillantador. 2. Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca “max” como máximo. 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma. 4. Para cerrar el dosificador de abrillantador, vuelva a colocar la tapa y gírela hacia la derecha.
leonard 45 3. Asegúrese de llenar los recipientes de sal y de abrillantador. 4. Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos. 5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona. 6. Ajuste la cantidad de abrillantador. Ajuste e inicio de un programa Modalidad de ajuste El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar algunas operaciones.
leonard • Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí • Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos. • Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mueven. • Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Utilización de sal, abrillantador y detergente • Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
leonard 47 A1 2. Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2). 3. Extraiga el filtro (B). 4. Lave los filtros con agua. 5. Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de montarlo correctamente bajo las dos guías (C). A2 6. Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje. Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
leonard Problema Posible solución No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente. Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles. El programa no se pone en marcha. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
leonard 49 Consumo de potencia Modo encendido 1.90 W Modo apagado 0.10 W 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. 2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
leonard
leonard 51
156961280-A-202012