User's Manual
Important Safety Instructions
▪ Use of earbuds will impair your ability to hear other sounds. Use
caution while using your earbuds when you are engaging in any
activity that requires your full attention.
▪ If you have a pacemaker or other electrical medical devices, you
should consult your physician before using this product.
▪ This package contains small parts that may be hazardous to
children and should be kept out of reach from children. This
product is not a toy – never allow children to play with this
product. Always store the product out of reach from children.
The bags themselves or the many small parts they contain may
cause choking if ingested.
▪ Never try to dismantle the product yourself, or push objects of
any kind into the products, as this may cause short circuits
which could result in a fire or electric shock.
▪ None of the components can be replaced or repaired by users.
Only authorized dealers or service centers may open the
product. If any parts of your product require replacement for any
reason, including normal wear and tear or breakage, please
contact us.
oder repariert werden. Nur autorisierte Händler oder
Servicecenter dürfen das Produkt öffnen. Wenn Teile Ihres
Produkts aus irgendeinem Grund ersetzt werden müssen,
einschließlich normaler Abnutzung oder Bruch kontaktieren
Sie uns bitte.
▪ Setzen Sie Ihr Produkt nicht Regen, Feuchtigkeit oder
anderen Flüssigkeiten aus, um es vor Schäden am Produkt
oder vor Verletzungen zu schützen.
▪ Halten Sie alle Produkte, Kabel und Kabel von den Maschinen
fern.
▪ Wenn das Produkt überhitzt, wenn das Produkt heruntergefall-
en oder beschädigt wurde, wenn das Produkt ein
beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker aufweist
oder wenn das Produkt in eine Flüssigkeit gefallen ist, stellen
Sie den Gebrauch ein und kontaktieren Sie uns.
▪ NICHT in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
▪ Tauchen Sie die Kopfhörer NICHT in Wasser. Setzen Sie die
Kopfhörer NICHT dem sich bewegenden Wasser aus (z. B.
von einem Wasserhahn usw.).
▪ Tragen Sie die Kopfhörer NICHT beim Duschen oder Baden
oder beim Wassersport, z. B. beim Schwimmen, Wasserski
fahren, Surfen usw.
▪ Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Biette fragen
Sie Ihren Arzt, ob dies Auswirkungen auf Ihr implantierbares
medizinisches Gerät haben könnte.
▪ Wenn Sie das Produkt an heißen oder kalten Orten
aufbewahren, z. B. in einem geschlossenen Auto unter
Sommer- und Winterbedingungen, verringern sich die
Kapazität und die Lebensdauer der Kopfhörer.
▪ Entsorgen Sie das Produkt gemäß den örtlichen Normen und
Vorschriften.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
▪ Die Verwendung von Kopfhörer beeinträchtigt die Fähigkeit,
andere Geräusche zu hören. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
Ihre Ohrstöpsel verwenden, wenn Sie an Aktivitäten teilneh-
men, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern.
▪ Wenn Sie einen Schrittmacher oder andere elektrische
medizinische Geräte besitzen, sollten Sie Ihren Arzt konsultie-
ren, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
▪ Dieses Paket enthält Kleinteile, die für Kinder gefährlich sein
können und von Kindern unzugänglich aufbewahren. Dieses
Produkt ist kein Spielzeug - Lassen Sie niemals Kinder mit
diesem Produkt spielen. Bewahren Sie das Produkt immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Taschen selbst
oder die vielen kleinen Teile, Sie enthalten Würgen, wenn sie
verschluckt werden.
▪ Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu zerlegen oder
Gegenstände jeglicher Art in das Produkt zu stecken, da dies
zu Kurzschlüssen führen kann, die einen Brand oder
elektrischen Schlag verursachen können.
▪ Keine der Komponenten kann von Benutzern ausgetauscht
Use original or certified cables.
Don’t expose to liquids.
Don’t disassemble.
Avoid dropping.
Avoid extreme temperatures.
Package Contents
▪ Wireless Earbuds × 1 Pair (Left and Right)
▪ Charging Case × 1
▪ Micro USB Cable × 1
▪ User Manual × 1
▪ Ear Tips × 3 pairs (Large/Medium/Small)
At a Glance
Charging Case
How to Wear
1) Choose a pair of ear tips that fits your ears perfectly.
2) Identify the left and right earbuds. Insert the earbud into
your ear and rotate to fit comfortably. Ensure the
microphone is pointing towards your mouth.
Using Your T22
Charging the Earbuds
1) Align the charging contacts on the right earbud with the
charging pins on the right side of the case. (The digital display
screen will flash "1" six times)
2) Repeat Step 1 to charge the left earbud.
3) Close the case; the earbuds LED indicator will stay red. (The
digital display screen will display the battery percentage of the
charging case)
Charging Case to be used as a Portable Charger
1) Plug the Type A connector of the USB cable into the USB port
of the charging case.
2) Plug the small end of the USB cable into the micro USB port of
the device you want to charge.
Earbuds LED Indicator Guide Digital Display Screen Indicator Guide
Specifications
Attention!
Earbuds
FAQS
Please note:
▪ It takes approximately 1 hour to fully charge the earbuds.
▪ When either of the earbuds are fully charged, its LED indicator
will stay white. When both of the earbuds are fully charged, the
LED indicator will not show.
▪ When one of the earbuds is out of power, it will not influence the
use of the other.
Power On & Off
Power On: Take the earbuds out of the charging case and the
earbuds will automatically turn on.
Power Off: Put the earbuds back into the charging case and the
earbuds will automatically turn off.
Activating Phone Voice Control
Tap the Multi-function Button three times when the earbuds are in
the standby/music playing state. And tap the Multi-function Button
three times again to exit. (This function works only when your
phone has voice control functionality; please refer to the
instructions of your phone for details.)
Cleaning your Earbuds and Charging Case
Clean the earbuds and charging case only with a dry, soft cotton
swab or equivalent.
Pairing & Connectivity
Headphone Functions Call Functions
Please note:
▪ It takes 6−7 hours to fully charge the charging case.
▪ A fully charged charging case can charge the earbuds
approximately 16 times.
▪ The earbuds and the charging case itself are charged
simultaneously. The charging case can be used as a
stand-alone charger.
Charging the Charging Case
1) Plug the small end of the USB cable into the Micro USB port of
the charging case.
2) Plug the other end into a USB wall charger or computer (DC
5V) that is powered on.
If the pairing still fails, check the following points:
▪ Make sure the earbuds and your Bluetooth enabled device
are next to each other or within 10 meters (33 feet) and
there are no obstacles between.
▪ There are no signal interferences nearby (check the
question "Connection is not stable" for signal interference
conditions).
Master/Slave Mode
These earbuds have a master-slave switch function.
▪ When the earbuds have been connected to a Bluetooth device,
take out either of the two earbuds, it can be connected and
used normally. During this period, you can take out the other
Q: Pairing fails?
A:1) Put the earbuds back to the charging case and make sure
that they are off.
earbud it will pair the one currently in use and both can then be
used simultaneously.
▪ When both earbuds are connected to your phone, no matter
which one is put back to the charging case, you can use the
other one without interruption.
2) Take the earbuds out of the case they will automatically
turn on.
3) Wait for the indicators on the earbuds to flash red and
blue alternately so that the earbuds enter pairing mode.
Q: Earbuds are connected to phone A, but I want to
pair earbuds with phone B when I am not able to
disconnect earbuds from phone A?
A:1) Turn off the Bluetooth of phone A, and the earbuds will enter
into pairing mode.
2) Choose "T22" in phone B’s Bluetooth settings to pair.
Q: Connection is not stable?
A:
Make sure that the Bluetooth connection distance is within
10 meters (33 feet) and there is no object between the
earbuds and your Bluetooth device, no radio or Wi-Fi
interference nearby.
4) Choose "T22" in your phone to pair.
or
Verwenden Ihres T22
Aufladung des Ohrhörers
1) Richten Sie die Ladekontakte am rechten Ohrhörer an den
Ladestiften auf der rechten Seite des Ladekoffer aus. (Der
digitale Anzeigebildschirm blinkt sechsmal "1".)
2) Wiederholen Sie den Schritt 1), um den linken Ohrhörer
aufzuladen.
3) Schließen Sie den Ladekoffer; der LED-Anzeigen am
Ohrhörer bleiben rot. (Der digitale Anzeigebildschirm wird den
Prozentsatz der Batteriekapazität der Ladebox anzeigen.)
Anleitung für den LED-Anzeiger
des Ohrhörers
Anleitung für den Anzeiger des
Digitalanzeigebildschirms
Hinweis:
▪ Die Zeit für die vollständige Aufladung des Ohrhörers ist ca. 1
Stunde.
▪ Wenn einer der Ohrhörer vollständig aufgeladen ist, bleibt seine
LED-Anzeiger weiß. Wenn beide Ohrhörer vollständig aufgelad-
en sind, erlischt der LED-Anzeiger.
▪ Wenn einer der Ohrhörer stromlos ist, beeinflusst es die
Verwendung des anderen nicht
Aufladung des Ladekoffers
1) Stecken Sie das kleine Ende des USB-Kabels in die
Mikro-USB-Schnittstelle des Ladekoffers.
2) Stecken Sie das andere Ende in ein USB-Ladegerät an der
Wand oder in einen Computer (DC 5V), der eingeschaltet ist.
or
Please note:
▪ When the earbud fails to enter into pairing mode while you
are using a single earbud, double tap the earbud and it will
enter into pairing mode again.
▪ Make sure the earbuds and your Bluetooth device are next to
each other within 10 meters (33 feet) and there are no
obstacles between.
▪ The earbuds will connect to the last paired Bluetooth device
automatically when they are turned on. Please turn on the
Bluetooth function of your Bluetooth enabled device before
turning on the earbuds.
▪ If pairing fails, put the earbuds back into the charging case,
Hinweis: Fahren Sie immer sicher, vermeiden Sie Ablenkungen
und befolgen Sie die örtlichen Gesetze!
▪ Die Verwendung der Kopfhörer beim Bedienen eines
Kraftfahrzeugs, Motorrads, Wasserfahrzeugs oder Fahrrads
kann gefährlich sein. und ist in einigen Ländern unzulässig,
ebenso wie die Verwendung der Kopfhörer mit beiden Ohren
während des Fahrens in bestimmten Ländern nicht zulässig ist.
Überprüfen Sie Ihre örtlichen Gesetze.
▪ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihre Ohrstöpsel verwenden,
wenn Sie an Aktivitäten teilnehmen, die Ihre volle Aufmerksam-
keit erfordern. Wenn Sie sich an einer solchen Aktivität
beteiligen, werden Sie durch das Entfernen der Ohrstöpsel vom
Ohr oder das Ausschalten der Ohrstöpsel davon
Warranty
We strive to build our products with the highest attention to detail
and craftsmanship. However, sometimes there are occurrences of
defect.
We are happy to offer a one-year hassle-free warranty to support our
customers as we continue to make amazing wireless products.
Please contact us if you have any questions about our devices.
– Do not use the charging case in excess of its output range.
– Do not use a charging case that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
– Do not disassemble the charging case. Incorrect reassembly
may result in risk of fire or injury.
– Do not open, crush or expose a charging case to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or extreme temperature
may cause an explosion.
– Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts.
Please note:
When you use a single earbud, it only supports the "Next Track"
function.
Please note:
The USB port of the charging case supports a 5V/1A output.
When the charging case has power and is used as a portable
charger to charge other devices, if the digital display screen does
not display a number or the number flashes, it indicates a short
circuit or over-current condition. In this case, please disconnect
the USB cable first, and then plug in the cable again to charge
your device.
3) Choose "T22" from the list of found Bluetooth devices on
your Bluetooth device to pair.
▪ When the earbuds have paired with a Bluetooth device:
1) Turn on the Bluetooth of your device.
2) Take out both/either of the earbuds from the charging case.
3) The earbud(s) will automatically connect to the last paired
Bluetooth device.
▪ When the earbuds have not paired with a Bluetooth device:
1) Turn on the Bluetooth of your device.
2) Take out both/either of the earbuds from the charging case
and the earbud(s) will enter into pairing mode.
close the cover and make sure that they are off. Then take
them out of the charging case and pair the earbuds with your
Bluetooth enabled device again following the steps in the
previous section "Pairing & Connectivity".
▪ When the earbuds are on but not paired with a Bluetooth
device, they will be automatically shutdown after 5 minutes.
▪ When both of the earbuds are connected to a Bluetooth
device, no matter which one you put back to the charging
case, the other one will continue to work without interruption.
Ladekoffer als tragbares Ladegerät verwendbar
1) Stecken Sie den Typ A-Stecker des USB-Kabels in die
USB-Schnittstelle des Ladekoffers.
2) Stecken Sie das kleine Ende des USB-Kabels in die
Mikro-USB-Schnittstelle des Geräts, das Sie aufladen möchten
Specifications
Achtung
FAQS
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Nehmen Sie den Ohrhörer aus dem Ladekoffer und
der Ohrhörer wird automatisch eingeschaltet.
Ausschalten: Setzen Sie den Ohrhörer zurück in den Ladekoffer
und der Ohrhörer wird automatisch ausgeschaltet.
Aktivieren Sie die Sprachsteuerung des Handys
Tippen Sie auf die MFB-Taste dreimal wenn sich die Ohrhörer im
Standby-/Musikwiedergabezustand befinden. Tippen Sie auf die
MFB-Taste dreimal wieder, um den Standby-/Musikwiedergabezu-
stand zu beenden. (Diese Funktion ist nur verfügbar wenn das
Handy über eine Sprachsteuerungsfunktion verfügt. Details lesen
Sie bitte in den Anweisungen des Handys.)
Reinigen des Ohrhörers und des Ladekoffers
Reinigen Sie den Ohrhörer und den Ladekoffer nur mit einem
trockenen, weichen Wattestäbchen oder Ähnlichem.
Ohrhörer-Funktionen
Aufruffunktion
Hinweis:
▪ Die Zeit für die vollständige Aufladung des Ladekoffers ist ca. 6~7
Stunden.
▪ Ein vollständig aufgeladener Ladekoffer kann den Ohrhörer ca.
16 mal aufladen.
▪ Die Ohrhörer und der Ladekoffer können gleichzeitig aufgeladen
werden. Der Ladekoffer kann als ein eigenständiges Ladegerät
verwendet werden.
Wenn die Kopplung weiterhin fehlschlägt, überprüfen Sie die
folgenden Punkte:
▪ Stellen Sie sicher, dass sich der Ohrhörer und das
Bluetooth-Gerät nebeneinander oder innerhalb von 10
Metern (33 Fuß) befinden und es keine Hindernisse
dazwischen gibt.
▪ Es gibt keine Signalstörungen in der Nähe (Lesen Sie Q4
"Verbindung ist nicht stabil." für Signalstörungsbedingun-
gen).
Master/Slave-Modus
Die Ohrhörer verfügen über Master/Slave-Schalterfunktion.
▪ Wenn die Ohrhörer an ein Bluetooth-Gerät angeschlossen
wurden, nehmen Sie einen der beiden Ohrhörer heraus, er
kann angeschlossen und normal verwendet werden. Während
dieser Zeit können Sie den anderen herausnehmen und beide
Q: Kopplung schlägt fehl?
A:
1) Setzen Sie den Ohrhörer zurück in den Ladekoffer und
stellen Sie sicher, dass sie ausgeschaltet sind.
Ohrhörer werden miteinander paaren, so dass Sie beide
Ohrhörer benutzen können.
▪ Wenn beide Ohrhörer an Handy angeschlossen sind, können Sie
unabhängig davon, welcher wieder in den Ladekoffer gelegt
wird, den anderen ohne Unterbrechung verwenden.
2) Nehmen Sie den Ohrhörer aus dem Ladekoffer und sie
sind automatisch eingeschaltet.
3) Warten Sie, bis die Indicator an den Ohrhörern
abwechselnd rot und blau blinken und die Ohrhörer dann
in den Kopplungsmodus schalten.
4) Wählen Sie "T22" im Handy für Kopplung.
Q: Ich möchte die Ohrhörer mit Handy B koppeln,
wenn die Ohrhörer schon an Handy A anges-
chlossen sind, aber ich die Ohrhörer von Handy
A nicht trennen kann?
A:
1) Schalten Sie die Bluetooth-Funktion vom Handy A aus, und
dann treten die Ohrhörer in den Kopplungsmodus ein.
2) Wählen Sie "T22" im Handy B zur Kopplung.
Q: Ich habe die Ohrhörer vorher mit meinem
Handy gekoppelt, aber ich kann sie nicht
wieder mit meinem Handy koppeln?
Hinweis:
Wenn Sie einen einzelnen Ohrhörer verwenden, wird nur die
Funktion "Nächstes Lied" unterstützt.
Hinweis:
Die USB-Schnittstelle des Ladekoffers unterstützt 5V/1A-Aus-
gang. Wenn der Ladekoffer Strom hat und als tragbares
Ladegerät zum Laden anderer Geräte verwendet wird, und
wenn der digitale Anzeigebildschirm keine Nummer anzeigt oder
wenn die Nummer blinkt, deutet dies auf einen Kurzschluss oder
einen Überstrom hin. Bitte ziehen Sie in diesem Fall zuerst das
USB-Kabel ab und schließen Sie es dann erneut an, um das
Gerät aufzuladen.
Kopplung und Anschlüsse
▪ Wenn der Ohrhörer nicht mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt ist:
1) Schalten Sie das Bluetooth des Bluetooth-Geräts ein.
2) Nehmen Sie beide/einen Ohrhörer aus dem Ladekoffer und
der/die Ohrhörer schalten in den Kopplungsmodus.
3) Wählen Sie "T22" aus der Liste der gefundenen
Bluetooth-Geräte, die schon in Ihrem Bluetooth-Gerät für
Kopplung sind.
▪ Wenn die Ohrhörer schon mit einem Bluetooth-Gerät gepaart
haben:
1) Schalten Sie das Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Geräts
ein.
2) Nehmen Sie beide/einen Ohrhörer aus dem Ladekoffer.
3) Der/die Ohrhörer wird/werden automatisch mit dem zuletzt
gekoppelten Bluetooth-Gerät verbunden.
Hinweis:
▪ Wenn Sie einen Ohrhörer einzeln verwenden aber er nicht in
den Kopplungsmodus schalten kann, tippen Sie zweimal auf
den Ohrhörer an und er kann in den Kopplungsmodus schalten.
▪ Stellen Sie sicher, dass sich der Ohrhörer und das
Bluetooth-Gerät innerhalb von 10 Metern (33 Fuß)
nebeneinander befinden und keine Hindernisse dazwischen
stehen.
▪ Der Ohrhörer wird sich beim Einschalten automatisch mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät verbinden. Bitte schalten Sie
die Bluetooth-Funktion des Bluetooth-Geräts ein, bevor Sie den
Ohrhörer einschalten.
▪ Wenn die Kopplung ausgefallen ist, legen Sie den Ohrhörer
zurück in den Ladekoffer, schließen Sie die Abdeckung, und
stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind. Nehmen
Sie sie dann aus dem Ladekoffer und koppeln Sie den Ohrhörer
erneut mit dem Bluetooth-Gerät nach den Schritten im vorherigen
Abschnitt "Kopplung und Anschlüsse".
▪ Wenn die Ohrhörer eingeschaltet aber nicht mit einem
Bluetooth-Gerät gekoppelt sind, wird der Kopplungsmodus enden
und schalten die Ohrhörer nach 5 Minuten automatisch aus.
▪ Wenn beide Ohrhörer an ein Bluetooth-Gerät angeschlossen sind,
unabhängig davon, welchen Sie in den Ladekoffer zurückgelegt
haben, funktioniert der andere Ohrhörer ohne Unterbrechung
weiter.
T22
User Manual
True Wireless Earbuds
Thank you for purchasing our products. This manual addresses the safety
guidelines, warranty and operating instructions. Please review this manual
thoroughly before operating your device.
SM-LC-EJ-T22-V2
Garantie
Wir bemühen uns, unsere Produkte mit höchster Liebe zum Detail
und handwerklichem Können zu bauen. Manchmal treten jedoch
Defekte auf.
Wir freuen uns, Ihnen auf alle unsere Produkte eine 1-Jahr-Garan-
tie gewähren zu können.Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie
Fragen zu unseren Geräten haben.
abgehalten, abgelenkt zu werden, um Unfälle oder Verletzungen
zu vermeiden. Machen Sie während des Fahrens
▪ Beim Verwenden und Aufladen dieses Produkts sollten stets
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
einschließlich der folgenden:
– Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Ladebox verwenden.
– Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist eine genaue
Überwachung erforderlich, wenn das Ladegerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
– Setzen Sie den Ladekoffer nicht Wasser, Regen, Flüssigkeiten
oder Schnee aus.
– Verwenden Sie ein Netzteil oder ein Ladegerät, das nicht
empfohlen wird oder vom Hersteller des Netzteils verkauft
werden, kann dies zu Feuer oder Verletzungen führen.
– Verwenden Sie keinen Ladekoffer, der außerhalb seines
Leistungsbereichs liegt.
– Verwenden Sie kein Ladekoffer, das beschädigt oder modifiziert
ist. Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorherseh-
bares Verhalten zeigen, was zu Feuer, Explosion oder Verletzu-
ngsgefahr führen kann.
– Zerlegen Sie den Ladekoffer nicht. Ein falscher Zusammenbau
kann zu Feuer oder Verletzungen führen.
– Öffnen oder zerquetschen Sie den Ladekoffer nicht und setzen
Sie ihn nicht Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Feuer
oder extreme Temperaturen können eine Explosion verursachen.
– Reparaturen werden nur von qualifiziertem Servicepersonal
unter Verwendung der gleichen Ersatzteile ausgeführt.
Sicherheit Und Garantie
FCC ID:2AR5E-T22
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
Class B digital devices, in accordance with section 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
1 2
7
8
29 30
37 38
39 40
41 42
35 36
31 32
33 34
43
44
21
T22
Bedienungsanleitung
Der echte kabellose Kopfhörer
Vielen Dank für den Kauf unserer Produkte. Dieses Handbuch richtet sich an
die Sicherheitsrichtlinien, Garantie und Bedienungsanleitung. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
22
25 26
27
28
9 10
11 12
13
14
15 16
1817
3 4
5
6
Verwenden Sie Original- oder zertifizierte Kabel.
Setzen Sie sich keiner Flüssigkeit aus.
Zerlegen Sie nicht.
Vermeiden Sie das Fallenlassen.
Vermeiden Sie extreme Temperaturen.
Package Contents........................................................................1
At a Glance.................................................................................1
How to Wear...............................................................................2
Earbuds LED Indicator Guide.....................................................3
Digital Display Screen Indicator Guide.......................................4
Using Your T22.............................................................................5
FAQS..........................................................................................13
Specifications..............................................................................16
Attention......................................................................................17
Safety And Warranty...................................................................18
Lieferumfang.............................................................................23
Im Überblicke............................................................................23
Tragen die Ohrhörer.................................................................24
Anleitung für den LED-Anzeiger des Ohrhörers.......................25
Anleitung für den Anzeiger des Digitalanzeigebildschirms.......26
Verwenden Ihres T22................................................................27
FAQs...........................................................................................35
Spezifikationen...........................................................................38
Achtung.........................................................................................39
Sicherheit Und Garantie...........................................................40
English Version Deutsche Version
▪ Avoid exposing your product to rain, moisture or other liquids
to protect against damage to the product or injury to you.
▪ Keep all products, cords, and cables away from operating
machinery.
▪ If the product overheats, if the product has been dropped or
damaged, if the product has a damaged cord or plug, or if the
product has been dropped in a liquid, please discontinue use
and contact us.
▪ Do not use in areas where there are explosive hazards.
▪ Do not submerge the earbuds in water. Do NOT expose the
earbuds to moving water (e.g., from a faucet, etc.).
▪ Do not wear the earbuds while showering or bathing, or when
participating in water sports, e.g., swimming, water skiing,
surfing, etc.
▪ This product contains magnetic material. Consult your
physician on whether this might affect your implanted medical
device.
▪ Leaving the product in hot or cold places, such as in a closed
car in the summer and winter conditions, will reduce the
capacity and lifetime of the earbuds.
▪ Dispose of the product according to local standards and
regulations.
Please note: Always drive safely, avoid distractions and follow
local laws!
▪ Using the earbuds while operating a motor vehicle, motorcy-
cle, watercraft or bicycle may be dangerous, and is illegal in
some jurisdictions, just as use of the earbuds with both ears
covered while driving is not permitted in certain jurisdictions.
Check your local laws.
▪ Use caution while using your earbuds when you are engaging
in any activity that requires your full attention. While engaging
in any such activity, removing the earbuds from your ear or
turning off your earbuds will keep you from being distracted, so
as to avoid accident or injury. Do not take notes or read
documents while driving.
▪ When using and charging this product, basic precautions
should always be followed, including the following:
– Read all the instructions before using the charging case.
– To reduce the risk of injury, close supervision is necessary
when the charging case is used near children.
– Do not expose charging case to water, rain, liquids or snow.
– Use of a power supply or charger that is not recommended or
sold by a power pack manufacturer may result in a risk of fire
or injury.
19 20
USB Port
Charging Pins
Microphone
Charging Contacts
LED Indicator
Touchable Multi-function Button
Digital Display Screen
Micro USB Charging Port
Q:
I paired the earbuds with my phone before, but I
failed to pair them to my phone again?
A:
Turn on the Bluetooth of your phone and in "My Devices",
choose "T22" and tap " " → "Forget This Device". Then
pair the earbuds with your phone again following the steps
in the previous part "Pairing & Connectivity".
A: Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handys ein, und
in "MEINE GERÄTE", wählen Sie "T22" und tippen Sie auf
" " → "Vergiss dieses Gerät". Dann koppeln Sie die
Ohrhörer wieder mit Ihrem Handy und folgen Sie den
Schritten im vorherigen Teil "Kopplung und Anschlüsse".
Q: Verbindung ist nicht stabil.
A:
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Verbindungsentfer-
nung innerhalb von 10 Metern (33 Fuß) ist und es kein
Objekt zwischen dem Ohrhörer und Ihrem
Bluetooth-Gerät, kein Radio oder WIFI-Störungen in der
Nähe gibt.
45°
System State
Power On
Power Off
Pairing Mode
Connected
Low Battery
Charging
Fully Charged
Indicator Activity
The LED indicator flashes white three times.
The LED indicator flashes red three times.
The LED indicator on the left/right earbud
flashes red and white alternately.
The LED indicator on the left/right earbud
flashes white seven times and goes off.
The LED indicator flashes red twice with a
voice reminder prompt.
The LED indicator stays red.
The LED indicator flashes white and goes off.
Model
T22
Bluetooth Version
V5.0
Chip
AB1532
Battery
40mAh (each earbud), 2600mAh (charging case)
Charging Time
Approx. 1 hour (earbuds), 6~7 hours (charging
case)
Charging Voltage
DC 5V/1A
Waterproof Rate
IPX6
Supporting Protocols
HFP1.7/HSP1.2/A2DP1.3/AVRCP1.6
Working Temperature
-10°C − 40°C
Approx. 4.5 hours per charge
Music Playing/Call
Time
Up to 10 meters (33 feet)
Bluetooth
Connection Distance
Model
T22
Bluetooth Version
V5.0
Chip
AB1532
Akku
40mAh (jeder Ohrhörer), 2600mAh (Ladekoffer)
Ladezeit
1 Stunde (Ohrhörer), 6~7 Stunden (Ladekoffer)
Ladespannung
DC 5V/1A
Wasserfestigkeit
IPX6
HFP1.7/HSP1.2/A2DP1.3/AVRCP1.6
Arbeitstemperatur
-10°C ~ 40°C
ca. 4.5 Stunden pro Ladung
Zeit für Musikwieder-
gabe/Abruf
Bis zu 10 Metern (33 Fuß)
Bluetooth-Verbind-
ungsentfernung
Unterstützende
Protokolle
System State Indicator Activity
Displays the real-time battery percentage of the
charging case. (Single digit is flashing while
displaying "OUT")
Displays the real-time battery percentage of the
charging case. (Single digit is flashing while
displaying "IN")
Displays the real-time battery percentage of
the charging case.
Charging the
Earbuds
Being
Charged
Being used as a
Portable Charger
Low Battery
"0" flashes on the screen.
Systemzustand
Einschalten
Ausschalten
Kopplungsmodus
Angeschlossen
Schwacher Akku
Während der Aufladung
Vollständig aufgeladen
Aktivitäten des Anzeigers
Der LED-Anzeiger blinkt dreimal weiß.
Der LED-Anzeiger blinkt dreimal rot.
Der LED-Anzeiger am linken/rechten Ohrhörer
blinkt abwechselnd rot und weiß.
Der LED-Anzeiger am linken/rechten Ohrhörer
blinkt siebenmal weiß und erlischt.
Der LED-Anzeiger blinkt zweimal rot mit einer
Sprachanweisungen als Erinnerung.
Der LED-Anzeiger bleibt rot.
Der LED-Anzeiger blinkt weiß und erlischt.
Systemzustand Aktivitäten des Anzeigers
Zeigt die Echtzeit-Prozentsätze des Akkus
während der Aufladung des Ladekoffers an. (Eine
Ziffer blinkt, während ein "OUT" angezeigt wird.)
Zeigt die Echtzeit-Prozentsätze des Akkus
während der Aufladung des Ladekoffers an. (Eine
Ziffer blinkt, während ein "IN" angezeigt wird.)
Zeigt die Echtzeit-Prozentsätze des Akkus im
Ladekoffer an.
Aufladung des
Ohrhörers
Der Ladekoffer wird
geladen.
Es wird als ein
tragbares Ladegerät
verwendet.
Der Akku ist schwach. Ein "0" blinkt auf dem Bildschirm.
Function
What to do
Tap the Multi-function Button of the left
earbud twice.
Tap the Multi-function Button of the right
earbud twice.
Tap the Multi-function Button once.
Play/Pause
Next Track
Previous Track
Volume Up
Tap and hold the Multi-function Button of the
right earbud.
Volume Down
Tap and hold the Multi-function Button of
the left earbud.
Funktionen Was ist zu tun
Tippen Sie zweimal auf die MFB-Taste des
linken Ohrhörers.
Tippen Sie zweimal auf die MFB-Taste des
rechten Ohrhörers.
Tippen Sie einmal auf die MFB-Taste.
Abspielen/Pause
Nächstes Lied
Vorheriges Lied
Volumenverstärkung
Tippen und halten Sie auf die MFB-Taste des
rechten Ohrhörers.
Volumenreduktion
Tippen und halten Sie auf die MFB-Taste
des linken Ohrhörers.
Function
What to do
Tap and hold the Multi-function Button of
the left/right earbud for three seconds.
Tap the Multi-function Button once.
Answer/End Call
Decline an
Incoming Call
Funktionen Was ist zu tun
Tippen und halten Sie auf die MFB-Taste des
linken/rechten Ohrhörers drei Sekunden lang.
Tippen Sie einmal auf die MFB-Taste.
Anruf
annehmen/beenden
Einen eingehenden
Anruf ablehnen
Lieferumfang
▪ Der drahtlose Ohrhörer × 1 Paar (Links und Rechts)
▪ Ladekoffer × 1
▪ Mikro-USB Kabel × 1
▪ Bedienungsanleitung × 1
▪ Ohrstöpsel × 3 Paare (groß, mittel, klein)
Im Überblicke
Ladekoffer
Tragen die Ohrhörer
1) Wählen Sie ein Paar Ohrstöpsel, das perfekt zu Ihren Ohren
passt.
2) Identifizieren Sie den linken bzw. den rechten Ohrhörer.
Führen Sie den Ohrhörer in Ihr Ohr ein und drehen Sie ihn,
bis er bequem sitzt. Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon in
Richtung Ihres Mundes zeigt.
Ohrhörer
23 24
USB-Schnittstelle
Ladekontakte
Digitalanzeigebildschirm
Mikro-USB Ladeanschluss
Mikrofon
Ladekontakte
LED-Anzeiger
Berührbare MFB-Taste
45°
Safety And Warranty
Business name: AMZLAB GmbH
Business address: Laubenhof 23,45326 Essen