Levenhuk D85L LCD Digital Microscope Levenhuk D95L LCD Digital Microscope User Manual BG Ръководство за потребителя CZ Návod k použití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obsługi PT Manual do usuário RU Инструкция по эксплуатации TR Kullanım kılavuzu EN Наслади се отблизо Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute Kellemes nagyítást! Ingrandisci il divertimento Radość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольст
1 2 3 4 5 16 6 8 19 11 10 12 14 15 13 1a.
1 2 3 4 5 7 8 11 10 17 9 18 12 14 13 15 1b.
EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
RU PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BG SD slot Snap button Power on/off LED Power input Menu buttons FOV/Up Enter/Increase Menu/Quit Decrease FOV/Down Power cable ES Слот за SD карта Бутон за заснемане (Snap) Вкл./изкл. на захранването Светодиод Вход на захранването Бутони на менюто Видимо зрително поле/ нагоре 8. Enter/Увеличаване 9. Меню/Изход 10. Намаляване 11. Видимо зрително поле/ надолу 12. Захранващ кабел 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. HU 1. 2. 3.
Levenhuk D85L LCD, D95L LCD Digital Microscopes EN General Information Read the user manual carefully before you start working with a microscope. Levenhuk D85L LCD and D95L LCD biological microscopes are safe for health, life and property of the consumer and the environment when properly used, and meets the requirements of international standards. These microscopes are designed for observing transparent objects in the transmitted light using the bright field method.
Basic settings • • • • • White Balance. In this parameter, you can adjust the color temperature. The default option is "Auto White Balance". Exposure. In "Auto Exposure", you can set the exposure value. In "Manual Exposure", you can adjust the "time" parameter. Color Adjustment. In this parameter, you can adjust saturation, hue, brightness, and contrast. Monochrome. By selecting this parameter, you will see the image in different tones of a single color (e.g. shades of gray). Flip.
2Mpx Digital camera Camera power supply 5V, 1A via AC adapter LCD screen specifications Megapixels 2 Max. resolution (still images) 1920x1080px Sensor 1/2.8 Mounting location microscope’s arm Pixel size 2.9x2.9μm Sensitivity 2.0V/lux.sec@706nm Spectral range 380—700nm Image format *.jpg Video format *.
Battery safety instructions • • • • • • • • • • • • Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and —).
• • • • • • • яркост. Ако изображението е твърде тъмно, изберете по-голяма апертура, за да увеличите светлинния лъч. За да промените увеличението на обектива, завъртете револверната глава, докато чуете щракване. Уверете се, че при регулиране на фокуса лещата не докосва образеца: въртете бутона за грубо фокусиране, докато образецът не застане на разстояние около 3,175 mm (1/8") от лещата. Завъртете бутона за фино фокусиране, за да направите изображението по-ясно.
3. Recalibration (Повторно калибриране). Процесът на калибриране трябва да се повтори, ако по време на наблюденията са се променили увеличението или фокусът. Влезте в менюто Measurements (Измервания). Изберете увеличението, регулирайте началната и крайната точка, след което ще се покаже стойността на измерения сегмент. Смяна на предпазител (Levenhuk D95L LCD) Изключете микроскопа от източника на захранване.
Контрол на експозицията автоматичен/ръчен Софтуер вграден Връзка към компютър Захранване Windows 7 или по-нова, Mac 5 V, 1 А; чрез променливотоков адаптер Levenhuk си запазва правото да променя или да преустанови предлагането на продукта без предварително уведомление. ! Внимание! Моля, вижте в таблицата с техническите спецификации правилното мрежово напрежение и никога не се опитвайте да включите устройство за 110 V в захранващо гнездо за 220 V изход и обратно, без да използвате преобразувател.
всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
LCD obrazovka Začínáme Připojte napájecí kabel ke vstupu napájení na LCD obrazovce a připojte jej k síti. Rozsvítí se červená LED kontrolka. Zapněte LCD obrazovku tlačítkem zapnutí/vypnutí; LED kontrolka se změní na zelenou. Chcete-li si prohlédnout obrázek a uložit výsledné fotografie a videa, vložte SD kartu (součást dodávky) do slotu pro SD kartu. • • Nabídka a funkce Pomocí tlačítek na zadní straně LCD obrazovky můžete ovládat funkce a parametry fotoaparátu.
Revolverový nosič objektivů Rozsah posuvu pracovního stolku Pracovní stolek Systém ostření Kondenzor 3 objektivy 4 objektivy — 70/30 mm 90x90 mm, včetně držáků preparátů mechanický se dvěma vrstvami, 110x126 mm, s mechanickým měřítkem koaxiální, hrubé (15 mm) a jemné (0,002 mm) 0,65 s irisovou clonou a držákem filtru (6 apertur) Abbeův N.A.
• • • • • • • • • • Neutahujte šrouby konstrukce příliš silně. Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky dodávané společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi. Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem.
• • • • Bringen Sie den LCD-Bildschirm an, ziehen Sie die Fixierschraube an. Schauen Sie sich alle mitgelieferten Komponenten an, machen Sie sich mit deren Zweck vertraut. D95L LCD: Schließen Sie das Stromversorgungskabel an das Mikroskop an, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. D85L LCD: Öffnen Sie das Batteriefach, legen Sie die Batterien/Akkus ein. Orientieren Sie sich dabei an den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach.
Measurements (Messungen) 1. Cross Line (Fadenkreuz). Sie können ein Fadenkreuz in vier Farben auswählen, die Anzeige ein- oder ausschalten und die Position des Mittelpunkts des Fadenkreuzes einstellen. 2. Calibration (Kalibrierung). Die Kamera ist standardmäßig kalibriert, aber möglicherweise müssen Sie die Kamera neu kalibrieren. • Legen Sie den Kalibrierungs-Objektträger so auf den Tisch, dass die Skala waagerecht auf dem Bildschirm liegt. Stellen Sie die Scharfstellung so scharf wie möglich ein.
2 Mpx Digitalkamera Kamerastromversorgung Netzteil (5 V, 1 A) LCD-Bildschirm: Technische Daten Megapixel 2 Maximale Auflösung (Standbilder) 1920x1080 Pixel Sensor 1/2,8 Montageposition Mikroskoparm Pixelgröße 2,9x2,9μm Empfindlichkeit 2,0 V/Lux-Sek bei 706 nm Spektralbereich 380—700 nm Bildformat JPG Videoformat MP4 Weißabgleich auto/manuell Belichtungssteuerung auto/manuell Software eingebettet Windows 7 oder höher, Mac Verbindung mit Computer Stromversorgung 5 V, 1 A Wechselstr
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien • • • • • • • • • • Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und —) achten.
• • • • • • • • D85L LCD: Gire el disco del diafragma hasta que el rayo de luz que pasa se reduzca a un nivel de brillo cómodo. Si la imagen es demasiado oscura, seleccione una apertura más grande para aumentar el rayo de luz. Para cambiar el factor de ampliación del objetivo, gire el revólver giratorio hasta que quede encajado. Tenga cuidado de que la lente no toque la muestra cuando ajuste el enfoque: gire el mando de enfoque aproximado hasta que la muestra esté a unos 3,175 mm de distancia de la lente.
3. Recalibration (Recalibración). El proceso de calibración se debe repetir si se ha cambiado la ampliación o el enfoque durante las observaciones. Acceda al menú de Measurements (Mediciones). Seleccione la ampliación, ajuste el punto inicial y final, y luego se mostrará el valor del segmento medido. Reemplazo de fusibles (Levenhuk D95L LCD) Desenchufe el microscopio de la fuente de alimentación.
Control de exposición auto/manual Software integrado Conexión a ordenador Windows 7 o superior, Mac Fuente de alimentación 5 V, 1 A mediante adaptador de CA Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso. ! Advertencia! Consulte en la tabla de especificaciones cuál es la tensión de alimentación adecuada para este instrumento y no intente nunca conectar un aparato de 220 V en un enchufe de 110 V o viceversa sin utilizar un convertidor.
Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas (eléctricas, LED, halógenas, de bajo consumo y otros tipos de lámparas), pilas (recargables y no recargables), consumibles eléctricos, etc. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
Menü és funkciók • • Az LCD-képernyő hátulján található gombokkal vezérelheti a kamera funkcióit és paramétereit. Ha módosítja a paramétereket, az adatok mentéséhez lépjen ki a kezelőfelületről. Nyomja meg a Menu (Menü) gombot a menü előhívásához. A funkciók kiválasztásához használja a ↑↓ gombokat. Az almenübe a → gomb segítségével léphet be. Ha szeretné elmenteni a módosított paramétereket és kilépni a kezelőfelületről, akkor nyomja meg még egyszer a Menu (Menü) gombot. Fénykép és videó • • Fénykép.
Tárgyasztal elmozdulási tartomány Tárgyasztal — 70/30 mm 90x90 mm, minta tartókkal kétrétegű mechanikus, 110x126 mm, mechanikus skálával Élességállítási (más néven: fókuszálási) rendszer Kondenzor koaxiális, durva (15 mm) és finom (0,002 mm) 0,65 írisz diafragma és szűrőtartó (6 rekesznyílás) Váz Abbe N.A.
• • • • • • • • • • Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erőktől. Ne használjon túlzott erőt a fókusz beállításánál. Ne húzza túl a szorítócsavarokat. Az optikai elemek felületéhez soha ne érjen az ujjaival. Az eszköz külső megtisztításához használja a Levenhuk által erre a célra gyártott tisztítókendőt és optikai tisztító eszközöket. Az optikai elemek tisztításához ne használjon maró hatású vagy aceton-alapú folyadékokat.
Microscopi digitali Levenhuk D85L LCD, D95L LCD IT Informazioni generali Leggere attentamente il manuale utente prima di iniziare a usare il microscopio. I microscopi biologici della Levenhuk D85L LCD e D95L LCD sono sicuri per la salute e la tutela del consumatore e dell’ambiente quando usati nel modo appropriato e rispettano tutti i requisiti degli standard internazionali. Questi microscopi sono progettati per l’osservazione di campioni trasparenti in luce trasmessa con metodo a campo chiaro.
Impostazioni di base • • • • • White Balance (Bilanciamento del bianco). Con questo parametro, è possibile regolare la temperatura del colore. L’opzione predefinita è "Auto White Balance" (Bilanciamento del bianco automatico). Exposure (Esposizione). Con "Auto Exposure" (Esposizione automatica), è possibile impostare il valore di esposizione. Con "Manual Exposure" (Esposizione manuale), è possibile regolare il parametro "time" (tempo). Color Adjustment (Regolazione del colore).
superiore e inferiore (LED da 0,2 W) con regolazione della luminosità inferiore (LED da 1 W) con regolazione della luminosità Collettore + + Filtri — blu, verde, giallo Fiala di olio per immersione — + — + 3 batterie AA o 110—220 V, tramite adattatore AC 110—220 V, tramite adattatore AC Illuminazione Fusibile Alimentazione 2 Mpx Fotocamera digitale Alimentazione fotocamera 5 V, 1 A tramite adattatore AC Specifiche dello schermo LCD Megapixel 2 Risoluzione max (immagini fisse) 1920x108
• • • • • Conservare l'apparecchio in un posto fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri prodotti chimici, da apparecchi di riscaldamento, da fiamme libere e da altre fonti di calore. Cercare di non utilizzare il microscopio in prossimità di materiali o sostanze infiammabili (benzene, carta, cartone ecc), poiché la base potrebbe riscaldarsi durante l'utilizzo e rappresentare un rischio di incendio.
Obsługa Zapoznaj się z rys. 1a (Levenhuk D85L LCD) i rys. 1b (Levenhuk D95L LCD). • • • • • • • • • • • • Włącz zasilanie. Zostanie włączone oświetlenie. Ustaw jasność na około 70%. Umieść preparat na stoliku. Sprawdź, czy preparat jest prawidłowo zamocowany w zaczepach. D85L LCD: wyreguluj wysokość stolika, obracając śrubę blokującą. D95L LCD: przysłonę irysową należy wyregulować zgodnie z aperturą numeryczną soczewki.
• Przykład: na powyższym obrazie jest widoczna linia z podziałką 0,01 mm (10 µm) z soczewką 10x. Kamera ma ustawione następujące parametry: "magnification 10x" (przybliżenie 10x), "units μm" (jednostki μm), "length 40" (długość 40). • Każdą soczewkę obiektywową należy skalibrować, aby wykonywać pomiary z różnym przybliżeniem. • Po ustawieniu parametrów zamknij menu kalibracji, aby zakończyć procedurę. 3. Recalibration (Ponowna kalibracja).
Zakres spektralny 380—700 nm Format obrazu *.jpg Format plików wideo *.mp4 Balans bieli automatyczny/ręczny Kontrola ekspozycji automatyczna/ręczna Oprogramowanie wbudowane Połączenie z komputerem Windows 7 lub nowzy, Mac Zasilanie 5 V, 1 A przez zasilacz Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu bez wcześniejszego powiadomienia. ! Uwaga! Prosimy zapoznać się z tabelą z danymi technicznymi i sprawdzić poprawną wartość napięcia sieciowego.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego.
• • D95L LCD: Para colocar o espécime no campo de visão, mova a lâmina para trás e para a frente ou para a esquerda e para a direita, utilizando o botão de deslocação da lâmina. Ao olhar para o monitor, utilize os botões de focagem para ajustar a nitidez da imagem. Ecrã LCD Introdução • • Ligue o cabo de alimentação à entrada de energia no ecrã LCD e ligue-o à rede. O LED vermelho irá acender. Ligue o ecrã LCD com o botão de ligar/desligar e a luz LED irá mudar para verde.
Ampliação 60x, 150x, 600x 60x, 150x, 600x,1500x Cabeça ecrã LCD de 7" a cores Material ótico Objetivas Revólver giratório Alcance de deslocação da lâmina Platina vidro ótico acromática: 4x, 10x, 40x acromática: 4x, 10x, 40xs, 100xs (óleo) 3 objetivas 4 objetivas — 70/30 mm 90x90 mm, om suportes de espécimes camada dupla mecânica, 110x126 mm, com balança mecânica coaxial, grosso (15 mm) e fino (0,002 mm) Foco Kondensor diafragma da íris e suporte do filtro de 0,65 (6 aberturas) Corpo Abbe N
! Atenção! Consulte a tabela de especificações para a voltagem correta. Nunca tente conectar um dispositivo 110 V a uma saída 220 V, e vice-versa, sem o uso de um transformador. Lembre-se que a voltagem nos EUA e no Canadá é 110 V e que, na maioria dos países europeus, a voltagem é 220—240 V.
Микроскопы цифровые Levenhuk D85L LCD, D95L LCD RU Общая информация Внимательно изучите инструкцию по эксплуатации, прежде чем приступить к работе с микроскопом. Биологические микроскопы Levenhuk D85L LCD и D95L LCD безопасны для здоровья, жизни, имущества потребителя и окружающей среды при правильной эксплуатации и соответствуют требованиям международных стандартов. Модели предназначены для изучения прозрачных образцов в проходящем свете по методу светлого поля.
Запись фото и видео • • Фото. Чтобы сделать фото, нажмите кнопку «Съемка» на корпусе ЖК-экрана. Изображение сохранится на SD-карте. Видео. Перед записью видео убедитесь, что SD-карта отформатирована в файловой системе FAT32 и имеет достаточно свободного места. Во время видеосъемки вы не можете делать фото. Чтобы записать видео, войдите в меню и выберите «Запись видео» (Record Video). Основные настройки изображения • • • • • Баланс белого (White Balance).
Фокусировка Конденсор коаксиальная, грубая (15 мм) и точная (0,002 мм) N.A. 0,65, диск с диафрагмами (6 отверстий) Аббе N.A.
• • • • • • • повышенной влажности и не погружайте его в воду. Работайте с микроскопом аккуратно, надевайте на него пылезащитный чехол после работы, чтобы защитить его от пыли и масляных пятен. Если объективы и окуляры не используются долгое время, храните их упакованными в сухую коробку, отдельно от микроскопа.
Levenhuk D85L LCD, D95L LCD Dijital Mikroskop TR Genel Bilgiler Mikroskop ile çalışmaya başlamadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Levenhuk D85L LCD ve D95L LCD biyolojik mikroskoplar, doğru kullanıldığında çevre ve tüketicinin sağlığı, yaşamı ve mülkiyeti için güvenlidir ve uluslararası standartların gerekliliklerini karşılamaktadır. Bu mikroskoplar parlak alan yöntemi kullanılarak iletilen ışıkta saydam nesneleri incelemek için tasarlanmıştır.
Temel ayarlar • • • • • White Balance (Beyaz Dengesi). Bu parametrede, renk sıcaklığını ayarlayabilirsiniz. Varsayılan seçenek "Auto White Balance" (Otomatik Beyaz Dengesi) ayarıdır. Exposure (Pozlama). "Auto Exposure" (Otomatik Pozlama) seçeneğinde, pozlama değerini ayarlayabilirsiniz. "Manuel Exposure" (Manuel Pozlama) seçeneğinde, "time" (zaman) parametresini ayarlayabilirsiniz. Color Adjustment (Renk Ayarı). Bu parametrede, canlılık, ton, parlaklık ve kontrast ayarı yapabilirsiniz.
Sigorta Güç kaynağı — + 3 adet AA pil veya AC adaptörü ile 110—220 V AC adaptörü ile 110—220 V 2 Mpx Dijital kamera Kamera güç kaynağı AC adaptörü ile 5 V, 1 A LCD ekran özellikleri Megapiksel 2 Maks. çözünürlük (hareketsiz görüntü) 1920x1080 px Sensör 1/2,8 mikroskopların kolu Montaj konumu 2,9x2,9 μm Piksel boyutu 2,0 V/lux.san@706 nm Hassasiyet Spektral aralık 380—700 nm Görüntü biçimi *.jpg Video biçimi *.
Pil güvenliği talimatları • • • • • • • • • • • • Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Eski ve yeni piller ile farklı türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen değiştirin. Pilleri takmadan önce pil kontakları ile cihaz kontaklarını temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir biçimde takıldığından emin olun. Uzun süreyle kullanılmayacak ekipmanlardaki pilleri çıkarın.
Levenhuk prepared slides sets The Levenhuk slides sets include thoroughly prepared specimens of various biomaterials as well as blank slides and cover glasses for you to make your own specimens. Prepared slides, blank slides and cover slips can be used with any microscope model. Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o.