BD-4603 ALB/ALS HANDLEIDING/ MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO V1.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
BD-4603 ALB/ALS Beste klant, Wij vragen u om deze informatie te lezen zodat u snel vertrouwd raakt met het toestel en u de functies leert gebruiken. 1 Informatie over deze gebruikershandleiding 2 Auteursrecht Dit document is auteursrechtelijk beschermd.
BD-4603 ALB/ALS VOORZICHTIG Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door elektromagnetische interferentie tussen elektrische en elektronische apparatuur te voorkomen.Houdt toestellen met een maximaal uitgangsvermogen van 2W op een minimum afstand van 3.3m van deze apparatuur. • • • • • • • • • • • • • • • • • Als het toestel op een koude plaats wordt bewaard, laat het dan eerst op kamertemperatuur komen, alvorens het te gebruiken.
BD-4603 ALB/ALS polsslag te bepalen Het apparaat vergelijkt ook de langste en kortste tijdsintervallen van de waargenomen polsslag met de gemiddelde waarde om de standaard afwijking te berekenen. Het apparaat toont een waarschuwingssignaal tijdens het meten om een onregelmatige polsslag aan te geven wanneer het verschil van de tijdsintervallen meer dan 25% is. 5.2 Wat is bloeddruk? 5.
BD-4603 ALB/ALS • • • • • 6 Productbeschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 Onregelmatig gedetecteerde hartslagmetingen worden niet in het geheugen opgeslagen. De hartslagdisplay is niet geschikt om de frequentie van pacemakers te controleren. Indien er tijdens de meting een zekere onregelmatigheid in de hartslag wordt vastgesteld, raden wij u aan om een arts te raadplegen.
BD-4603 ALB/ALS Beschrijving display NEDERLANDS 7 Symbool Omschrijving Uitleg Systolische bloeddruk Bovendruk resultaat Diastolische druk Onderdruk resultaat Polsslag per minuut Slagen per minuut, BPM Leeglopen Lucht loopt uit de ARMBAND Geheugen De weergegeven meetwaarden komen uit het geheugen.
BD-4603 ALB/ALS 8 De batterijen plaatsen VOORZICHTIG Het kan gevaarlijk zijn om de batterijen niet volgens de instructies te gebruiken. • Gebruik altijd Alkaline batterijen van hetzelfde type. • Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst. Schade aan de batterijen en het toestel kan het gevolg zijn van een plaatsing met onjuiste polariteit. • Gooi batterijen nooit in het vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
BD-4603 ALB/ALS De armband aanbrengen 1. Verwijder horloges, sieraden enz. voordat u de armband bevestigt. 2. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog om vast te stellen waar uw hartslag het sterkst is. 3. Schuif het uiteinde van de armband dat zich het verst van de luchtslang bevindt, door de metalen ring en maak een lus.
BD-4603 ALB/ALS De monitor heeft een geheugen met 2 zones. Elke geheugenzone kan minstens 60 metingen bevatten. • Wanneer de monitor uit staat, druk dan op de “M” knop om de gemiddelde waarde van de laatste drie metingen van de gekozen gebruiker te tonen. • Druk op “M” of “S” om naar de opgeslagen waarde te gaan die u wilt. • De geheugenpositie, de bijbehorende datum en tijd zullen getoond worden.
BD-4603 ALB/ALS Symbool indicatie / Probleemoplossing Probleem Symptoom geen stroom Controleer dit Oplossing De batterijen zijn leeg. Vervang door nieuwe batterijen Batterijen zijn verkeerd geplaatst. Plaats de batterijen correct Batterijen bijna leeg. Vervang door nieuwe batterijen E1 wordt getoond De armband zit niet goed. Zet de armband opnieuw vast en meet dan opnieuw. E2 wordt getoond De armband zit te strak Stel de armband bij, niet te los of te vast en meet dan opnieuw.
BD-4603 ALB/ALS 16 Technische specificaties Model Voedingsbron Meetbereik Nauwkeurigheid Druksensor Opblazen Leeglopen Geheugencapaciteit Automatische uitschakeling Werkingsomgeving Opslag/transportomgeving TMB-1491, Ref: BD-4603ALB/ALS 4 x AAA/LR03 (1,5V) - Alkaline batterijen Opgegeven armband druk: 0-300 mmHg Meetdruk: 40-230 mmHg Polsslag: 40-199 slagen/minuut Druk: 5°C - 40°C binnen ±3 mmHg Polsslag waarde: ±5% Halfgeleider Automatisch - Pomp aangedreven Automatisch ontluchtingsventiel 2 geheugenzo
BD-4603 ALB/ALS 17 Samengestelde lijst met Europese normen Risicobeheer ISO/EN 14971:2012 Medische apparatuur — Toepassing van risicobeheer op medische apparatuur Etikettering ISO/EN 15223-1:2012 Medische apparatuur. Symbolen die worden gebruikt op labels op medische apparatuur, etikettering en om gegevens te verstrekken.
BD-4603 ALB/ALS 18 • • EMC Richtlijn Deze apparatuur dient geïnstalleerd en in gebruik genomen te worden in overeenstemming met de informatie in de handleiding; Draadloze communicatie apparatuur, zoals draadloze thuisnetwerk apparaten, mobiele telefoons, draadloze telefoons en hun basisstations en walkietalkies kunnen deze apparatuur beïnvloeden en moeten op minstens de afstand d=3,3 m afstand van de apparatuur worden gehouden.
BD-4603 ALB/ALS Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal het servicecentrum eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen te repareren of te vervangen. Wanneer het toestel wordt vervangen, kunnen de kleur en het model afwijken van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode.
BD-4603 ALB/ALS Dear customer, We request that you read this information in order to quickly become familiar with this equipment and learn how to use its functions. 1 Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BD-4603ALB/ALS (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment. Always keep the user guide available near the equipment.
• • • • • • • • • • • • • • • • • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. Do not take a measurement in a low (less than 41°F/ 5°C) or high (more than 104°F/40°C) temperature or you may get the inaccurate readings. Wait 30 ~ 45 minutes before measurement if you’ve just consumed beverages containing caffeine or smoked cigarettes. Rest at least 5 ~ 10 minutes before taking a measurement. Relax at least 3 ~ 5 minutes in between measurements.
BD-4603 ALB/ALS 5.3 Why Measure Your Blood Pressure? Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular diseases and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those at risk. 5.
BD-4603 ALB/ALS 6 Product description Cuff Air hose Air connector plug Memory button Set button Start/stop button Battery compartment ENGLISH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
BD-4603 ALB/ALS 7 Display description Symbol Description Systolic blood pressure Explanation High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result 20 Pulse per minute Beats per minute, BPM Deflating CUFF air is exhausting of deflating Memory The displayed measurement values is from the memory. kPa Measurement Unit of the blood pressure (1kPa=7.5mmHg) mmHg Measurement Unit of the blood pressure (1mmHg=0.
BD-4603 ALB/ALS 8 Installing batteries • • Open the battery compartment by pulling the cover away on the bottom of the unit. Insert 4 AAA/LR03 Alkaline batteries. Follow the polarity as indicated in the battery compartment. When the batteries are low, batteries must be replaced. 9 • • • • • • • 10 • • 21 is displayed. Low Setting date, time and measurement unit When the monitor is off, hold pressing “S” button for 3 seconds to enter the mode for year setting.
BD-4603 ALB/ALS 11 Applying the cuff FP 12 • • • • • • 13 1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the Arm cuff. 2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is. 3. Slide the end of arm cuff furthest from the tube through the metal ring to a loop. The smooth cloth should be on the inside of the cuff. The Velcro will be on the outside of the cuff. 4.
BD-4603 ALB/ALS The monitor features a 2 zone memory capability. Each memory zone holds at least 60 measurements • When the monitor is off, please press “M” button to show the average value of the latest three records for the selected user. • Press “M” or “S” button to get the record you want. • The memory position, corresponding date and the corresponding time will be shown.
BD-4603 ALB/ALS 15 Symbol indication / Troubleshooting Problem Symptom no power Display will not light up. low batteries Error message 24 Check this Remedy Batteries are exhausted. Replace with new batteries Batteries are inserted incorrectly. Insert the batteries correctly Display is dim or show Batteries are low. Replace with new batteries E1 shows The cuff is not secure. Refasten the cuff and then measure again.
BD-4603 ALB/ALS Technical specifications Model Power source Measurement zone Accuracy Pressure sensor Inflation Deflation Memory capacity Auto-shut-off Operation environment Storage/transportation environment TMB-1491, Ref: BD-4603ALB/ALS 4 x AAA/LR03 (1,5V) - Alkaline batteries Rated cuff pressure: 0~300 mmHg Measurement pressure: 40-230 mmHg Pulse: 40~199 beats/minute Pressure: 5°C - 40°Cwithin±3 mmHg Pulse value:±5% Semi-conductor Automatic - Pump driven Automatic Pressure release valve 2 Memory zones
BD-4603 ALB/ALS 17 Complied European standards list Risk management ISO/EN 14971:2012 Medical devices — Application of risk management to medical devices Labeling ISO/EN 15223-1:2012 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labeling and information to be supplied.
BD-4603 ALB/ALS 18 • • EMC Guidance This equipment needs to be installed and put into service in accordance with the information provided in the user manual; Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance d=3,3m away from the equipment.
BD-4603 ALB/ALS 21.3 Warranty exclusions Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of nonoriginal parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
ENGLISH BD-4603 ALB/ALS 29
BD-4603 ALB/ALS Cher client, Veuillez lire attentivement les informations contenues dans ce manuel d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec cet appareil et d'apprendre à utiliser ses fonctions. 1 Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BD-4603ALB/ALS (dénommé ci-après « l'appareil ») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
BD-4603 ALB/ALS ATTENTION • N'appuyez pas sur la touche de démarrage lorsque l'appareil n'est pas placé autour du bras. Ne démontez pas l'unité principale ni le manchon. •N’utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un four à microondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dus à une interférence électromagnétique entre les équipements électriques et électroniques.
BD-4603 ALB/ALS 5 Tension artérielle 5.1 Principe de mesure Cet appareil emploi la méthode oscillométrique pour mesurer la tension artérielle. Avant chaque mesure, l'appareil établit une « tension nulle » équivalente à la pression de l'air. Ensuite, il commence à gonfler le manchon, tout en détectant les oscillations de pression générées par le rythme de la fréquence cardiaque, ce qui sert à déterminer la pression systolique et la pression diastolique, ainsi que la fréquence du pouls.
BD-4603 ALB/ALS • • • • • 6 Les mesures du détecteur de battements de cœur irréguliers ne sont pas mémorisées. Il ne faut pas se baser sur l'affichage du pouls pour contrôler la fréquence des battements de cœur. Si le pouls détecté est souvent irrégulier durant la mesure, nous vous conseillons de demander un avis médical.
BD-4603 ALB/ALS 7 Description de l'affichage Symbole Description 34 Explication Pression systolique Pression élevée obtenue Pression diastolique Pression basse obtenue Pulsations par minute Battements par minute (BPM) Dégonflage Le manchon se dégonfle Mémoire Les valeurs des mesures affichées proviennent de la mémoire.
BD-4603 ALB/ALS 8 Installation des piles • • • • • • • Le non-respect des instructions d'utilisation des piles peut être dangereux. Utilisez toujours des piles Alcaline de même type. Assurez-vous d'insérer les piles en respectant la polarité indiquée. Les dommages causés aux piles et à l'appareil peuvent résulter d'une mauvaise polarité des piles. Ne jetez jamais les piles dans le feu, en raison du risque d'explosion.
BD-4603 ALB/ALS 11 Mise en place du manchon Avant de placer le manchon, enlevez tous vos bijoux, montres, etc. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à l'intérieur de votre bras gauche pour déterminer où votre pouls est le plus fort. Faites glisser l'extrémité du manchon le plus loin du tube à travers l'anneau métallique pour faire une boucle. Le tissu doux doit être sur la face interne du manchon. Le velcro se trouve à l'extérieur du manchon.
BD-4603 ALB/ALS 13 Consulter les enregistrements Remarque : Si vous voulez consulter les enregistrements d'un autre utilisateur, désactivez les BPM lorsque l'appareil est en mode mémoire, puis suivez la procédure « Sélection de l'utilisateur » pour sélectionner l'utilisateur. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour confirmer votre sélection. Ensuite, appuyez sur le bouton « M » pour consulter les enregistrements de mesure. Attention : L'enregistrement le plus récent (1) s'affiche d'abord.
BD-4603 ALB/ALS 15 Indications des symboles/dépannage Problème Symptôme À vérifier L'appareil Les piles sont usagées. ne L’écran ne s’allume Les piles sont installées dans s'allume pas. le mauvais sens. pas. Piles faibles Message d'erreur 38 Solution Remplacez les piles. Installez correctement des piles. Affichage atténué ou s'affiche Piles faibles Remplacez les piles. E1 s'affiche. Le manchon est mal fixé. Remettez le manchon puis refaites la mesure. E2 s'affiche. Le manchon est très serré.
BD-4603 ALB/ALS Caractéristiques techniques Modèle Source d'alimentation Zone de mesure Précision Capteur de pression Gonflage Dégonflage Capacité de mémoire Arrêt automatique Environnement d'utilisation Environnement de stockage/ transport TMB-1491. Réf.
BD-4603 ALB/ALS 17 Liste des normes européennes respectées Gestion du risque ISO/EN 14971:2012 pour les dispositifs médicaux – Application de la gestion du risque concernant les dispositifs médicaux Étiquetage ISO/EN 15223-1:2012 pour les dispositifs médicaux. Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux (disponibles en anglais seulement).
BD-4603 ALB/ALS 18 • • Directives relatives à la CEM Cet équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations fournies dans le mode d'emploi. Les équipements de communication sans fil tels que les dispositifs de réseau domestiques sans fil, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leur socle et les talkies-walkies peuvent affecter cet équipement et doivent EN être éloignés d'au moins d = 3,3 m.
BD-4603 ALB/ALS Si l'appareil développe un défaut lors de la période de garantie, le centre de réparation réparera tout défaut matériel et tout défaut de fabrication de l’appareil sans frais, soit par une réparation soit par un échange des appareils défectueux ou pièces des appareils défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent différer de l'appareil initialement acheté. La date de l'achat initial détermine le début de la période de garantie.
FRANÇAIS BD-4603 ALB/ALS 43
BD-4603 ALB/ALS Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 1 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zum BD-4603ALB/ALS (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte.
BD-4603 ALB/ALS VORSICHT Drücken Sie nicht die Starttaste, wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist. Zerlegen Sie das Hauptgerät oder die Manschette nicht Um Messungenauigkeiten aufgrund von elektromagnetischen Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons oder einer Mikrowelle. Halten Sie einen Mindestabstand von 3, 3 m zu Geräten mit einer maximalen Ausgangsleistung von 2 W ein.
BD-4603 ALB/ALS 5 Blutdruck 5.1 Messprinzip Dieses Produkt nutzt die oszillometrische Messmethode, um den Blutdruck zu erfassen. Vor jeder Messung bestimmt das Gerät einen "Nulldruck", der gleich dem Luftdruck ist. Dann beginnt es mit dem Aufpumpen der Armmanschette. In der Zwischenzeit erfasst das Gerät die Druckschwankungen, die vom Schlag-zu-SchlagPulsieren generiert werden. Diese werden genutzt, um den diastolischen und den systolischen Druck und ebenfalls die Pulsfrequenz zu bestimmen.
• • • • • 6 Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert. Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern. Wenn öfter eine gewisse Pulsunregelmäßigkeit bei der Messung festgestellt wird, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie aber, wenn bei Ihnen eine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammernflimmern) oder eine besondere Krankheit o. ä. festgestellt wurde bzw.
BD-4603 ALB/ALS 7 Display-Beschreibung Symbol Beschreibung Erklärung Systolischer Blutdruck Ergebnis für hohen Blutdruck Diastolischer Blutdruck Ergebnis für niedrigen Blutdruck Puls pro Minute Schläge pro Minute, Beats per minute - BPM Luft ablassen Die Luft der MANSCHETTE wird durch das Luft ablassen ausgeblasen Speicher Die angezeigten Messwerte stammen vom Speicher.
BD-4603 ALB/ALS 8 Einlegen der Batterien/Akkus • • Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung auf der Geräterückseite beiseite ziehen. Legen Sie vier alkalische AAA/LR03-Batterien ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polung. Bei schwacher Batterie wird, Sie die verbrauchten Batterien. 9 • • • • • • • 10 • 49 angezeigt.
BD-4603 ALB/ALS • 11 Wenn das LCD-Display den gewünschten Benutzer anzeigt, drücken Sie die “START-/STOPP”Taste, um das Gerät auszuschalten. Die Benutzerauswahl ist abgeschlossen. Dann drücken Sie die “START-/STOPP”-Taste und beginnen mit Ihrer Messung. Anlegen der Manschette 1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Armmanschette ab. 2.
BD-4603 ALB/ALS • • • 13 Wenn sich die Manschette immer weiter aufpumpt, entfernen Sie sie sofort. Zum Anhalten der Messung drücken Sie die Start-/Stopp-Taste. Die Manschette lässt direkt danach die Luft ab. Nach dem ersten Aufpumpen der Manschette sinkt der Druck langsam und wenn ein Pulsschlag erfasst wird, beginnt das Herzschlagsymbol zu blinken. Wenn die Messung abgeschlossen wurde, werden der systolische Druck, der diastolische Druck, der Herzschlag und die WHO-Anzeige angezeigt und gespeichert.
BD-4603 ALB/ALS 15 Symbolanzeige / Fehlersuche Problem Kein Strom Symptom Die Anzeige leuchtet nicht auf. Niedriger Die Anzeige ist Batteriest dunkel oder and zeigt Abhilfe Die Batterien sind erschöpft. Durch neue Batterien ersetzen. Die Batterien wurden falsch eingelegt. Legen Sie die Batterien richtig ein. Der Batteriestand ist niedrig. Durch neue Batterien ersetzen. Es wird E1 angezeigt Die Manschette ist nicht sicher. Befestigen Sie die Manschette erneut und messen Sie dann erneut.
BD-4603 ALB/ALS Technische Daten Modell Stromquelle Messzone Genauigkeit Drucksensor Luft aufpumpen Luft ablassen Speicherkapazität Auto-Abschaltung Betriebsumgebung Lager-/Transportumgebung TMB-1491, Ref: BD-4603ALB/ALS 4 x AAA/LR03 (1,5V) - Alkali-Batterien Manschetten-Nenndruck: 0~300 mmHg Messdruck: 40-230 mmHg Puls: 40~199 Schläge/Minute Druck: 5°C - 40°C innerhalb von ±3 mmHg Pulswert: ±5% Halbleiter Automatisch - Pumpen-betrieben Automatisches Druckentlastungsventil 2 Speicherzonen für jeweils 60
BD-4603 ALB/ALS 17 Erfüllte europäische Standardliste Risikomanagement ISO/EN 14971:2012 Medizinprodukte - Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte Kennzeichnung ISO/EN 15223-1:2012 Medizinprodukte. Symbole, die mit Kennzeichen für Medizinprodukte, Kennzeichnungen und zu liefernden Informationen zu verwenden sind.
BD-4603 ALB/ALS 18 • • EMV-Leitfaden Diese Ausrüstung muss gemäß der Informationen, die im Benutzerhandbuch bereitgestellt werden, installiert und in Betrieb genommen werden; Drahtlose Kommunikationsausrüstung wie WLAN-Heimnetzwerk-Geräte, Mobiltelefone, schnurlose Telefone und deren Basisstationen oder Walkie-Talkies kann diese Ausrüstung beeinflussen und sollte in einem Abstand von d=3,3m von der Ausrüstung gelagert werden.
BD-4603 ALB/ALS durch Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Geräte oder von Teilen der fehlerhaften Geräte. Bei einem Austausch können sich die Farbe und das Modell vom ursprünglich gekauften Gerät unterscheiden. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn des Garantiezeitraums. Der Garantiezeitraum wird nicht verlängert, wenn das Gerät vom Servicezentrum ausgetauscht oder repariert wird. 21.
DEUTSCH BD-4603 ALB/ALS 57
BD-4603 ALB/ALS Estimado cliente: Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 1 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre BD-4603ALB/ALS (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo.
BD-4603 ALB/ALS PRECAUCIÓN • • • • • • • • • • • • • • • • • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 41°F / 5°C) o altas (más de 104°F / 40°C), podría obtener lecturas erróneas. Espere 30~ 45 minutos antes de realizar la medición si acaba de consumir bebidas que contengan cafeína o ha fumado. Descanse durante al menos 5 ~ 10 minutos antes de tomar una medición.
BD-4603 ALB/ALS detección de ondas del pulso con el intervalo de tiempo medio y a continuación calcula el desvío estándar. El dispositivo emitirá una señal de advertencia con la lectura para indicar la detección de un pulso irregular cuando la diferencia de los intervalos temporales supere el 25%. 5.2 ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la presión ejercida sobre las arterias mientras la sangre fluye por ellas.
• • • • • 6 No se guardará en la memoria una medición con detector de latidos irregulares. La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos. Si durante la medición se detectan irregularidades en el pulso con cierta frecuencia, le recomendamos que consulte a su médico.
BD-4603 ALB/ALS 7 Descripción de la pantalla Símbolo Descripción 62 Explicación Presión sanguínea sistólica Resultado de presión alta Presión sanguínea diastólica Resultado de presión baja Pulsos por minuto Latidos por minuto, PPM Deshinchando Salida de aire o deshinchado del manguito Memoria Valores de medición mostrados desde la memoria.
BD-4603 ALB/ALS 8 Instalación de las pilas • • Abra el compartimiento de las pilas tirando de la tapa de la parte inferior del aparato. Introduzca 4 pilas AAA/LR03 Alcalina Observe la polaridad indicada en el compartimiento de las pilas. Cuando en nivel de carga de las pilas sea bajo, aparecerá en la pantalla. Deberá sustituir las pilas con nivel de carga bajo.
BD-4603 ALB/ALS 11 Colocación del manguito 1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. 2. Para determinar dónde está su pulso más fuerte presione la arteria braquial con dos dedos aproximadamente 2,5 cm por encima del codo en la parte interna del brazo izquierdo. 3. Deslice el extremo del manguito opuesto al tubo por la anilla de metal formando un lazo. El tejido más suave debe quedar por el lado interior del manguito. El velcro debe quedar por el lado. 4.
BD-4603 ALB/ALS 13 Recuperar los registros Nota: Si quiere comprobar los registros de otro usuario, apague el BPM cuando esté en modo memoria y siga los pasos de selección del usuario para seleccionar el usuario. Pulse el botón “INICIO/ DETENCIÓN” para confirmar la selección. Pulse el botón “M” para comprobar los registros. Precaución: Primero se mostrará el registro más reciente (1). Cada nueva medición se asigna al primer (1) registro.
BD-4603 ALB/ALS 15 Indicación de símbolos / Solución de problemas Problema Síntoma no se enciende Pilas bajas La pantalla no se activa. Comprobación Cámbielas por pilas nuevas Pilas introducidas incorrectamente. Introduzca correctamente las pilas Pantalla atenuada y Pilas bajas. mostrando Cámbielas por pilas nuevas Muestra E1 Manguito no fijado. Vuelva a fijar el manguito y mida de nuevo.
BD-4603 ALB/ALS Especificaciones técnicas Modelo Alimentación Gama de medición Precisión Sensor de presión Hinchado Deshinchado Capacidad de memoria Apagado automático Entorno operativo Entorno de almacenamiento/ transporte TMB-1491, Ref: BD-4603ALB/ALS 4 x AAA/LR03 (1,5V) – Pilas alcalinas Presión de manguito nominal: 0~300 mmHg Presión de medición: 40-230 mmHg Pulso: 40~199 pulsaciones/minuto Presión: 5°C - 40°C en ±3 mmHg Valor de pulso: ±5% Semiconductor Automático – impulsado por bomba Válvula de li
BD-4603 ALB/ALS 17 Lista de cumplimiento de normativas europeas Gestión de riesgos ISO/EN 14971:2012 Dispositivos médicos – Aplicación de gestión de riesgos en dispositivos médicos Etiquetado ISO/EN 15223-1:2012 Dispositivos médicos. Símbolos que deben usarse en etiquetas de dispositivos médicos, etiquetado e información que debe proporcionarse.
BD-4603 ALB/ALS 18 • • Orientaciones EMC Este equipo debe instalarse y ponerse en funcionamiento de acuerdo con la información proporcionada en el manual del usuario; Los equipos de comunicaciones inalámbricas, como los dispositivos de red doméstica inalámbricos, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones bases y walkie-talkies pueden afectar a este equipamiento y deben mantenerse a una distancia mínima de d=3,3m del equipo.
BD-4603 ALB/ALS unidad defectuosa o las piezas defectuosas de la unidad. En caso de sustitución, el color y modelo pueden ser distintos a la unidad adquirida originalmente. La fecha de compra inicial determinará el inicio del periodo de garantía. El periodo de garantía no se ampliará si la unidad es sustituida o reparada por el centro de servicio. 21.
Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range.b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 0197". This blood pressure monitor also complies with mainly the following standards, (including but not limited). Distributor: Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg Manufacturer Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.
BD-4603ALB/ALS MD5100326