Installation Guide

English
TO INSTALL:
WARNING: TO BE INSTALLED AND/OR
USED IN ACCORDANCE WITH
APPROPRIATE ELECTRICAL CODES AND
REGULATIONS.
CAUTION: USE THIS DEVICE ONLY WITH
COPPER OR COPPER CLAD WIRE. WITH
ALUMINUM WIRE USE ONLY DEVICES
MARKED CO/ALR OR CU/AL.
1. WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK,
OR DEATH; TURN OFF POWER AT
CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST
THAT THE POWER IS OFF BEFORE
WIRING!
2A.TO SIDE WIRE: Remove insulation
approx. 5/8¨ (1.6 cm). Connect wires per
diagram as follows: Loop wires clockwise
3/4 turn around terminal screws. Firmly
tighten screws over wire loops.
2B.TO BACK WIRE: Remove insulation per
strip gauge on device approx. 1/2¨
(1.3 cm). Insert wires into holes next to
appropriate terminal screws. Tighten
screws firmly.
3. Back and side wire terminal screws accept
up to #10 AWG copper or copper clad
wire.
4. Mount device using long mounting screws.
Attach wallplate.
5. Restore power at circuit breaker or fuse.
Installation is complete.
Français
INSTALLATION :
AVERTISSEMENT : INSTALLER ET/OU
UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES
DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
MISE EN GARDE : N’UTILISER CE
DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE;
EN PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM,
UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS
MARQUÉS CO/ALR OU CU/AL.
1. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE
MORTELLE, COUPER LE COURANT AU
FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET
S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT
BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION.
2A.CÂBLAGE LATÉRAL : Dénuder les fils
d’environ 1,6 cm (5/8 po). Brancher les fils
selon l'illustration comme suit: enrouler de
3/4 de tour les fils sur les bornes à vis et
serrer ces dernières fermement.
2B.CÂBLAGE ARRÍERE : Dénuder les fils
conformément au gabarit sur environ
1,3 cm (1/2 po). Insérer les fils dans les
orifices jouxtant les bornes appropriées.
Serrer fermement les vis.
3. Les bornes de câblage arriére et latéral
acceptent les fils de cuivre d ún calibre
pouvant atteindre 10 AWG.
4. Fixer le dispositif au moyen des longues
vis d’assemblage. Fixer la plaque murale.
5. Rétablir le courant au fusible ou au
disjoncteur.
L’installation est terminée.
Español
PARA INSTALAR:
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O
USARSE DE ACUERDO CON LOS
CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS
APROPIADOS.
PRECAUCION: USE ESTE PRODUCTO
SÓLO CON CABLE DE COBRE O
REVESTIDO DE COBRE. PARA CABLE DE
ALUMINIO USE SÓLO PRODUCTOS
MARCADOS CON EL SÍMBOLO CO/ALR O
CU/AL.
1. ADVERTENCIA: PARA EVITAR
DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O
MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE
ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR
DE CIRCUITO O FUSIBLE.
¡ASEGURESE DE QUE EL CIRCUITO NO
ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR
LA INSTALACION!
Load
Charge
Carga
Line Hot (Black)
Ligne actif (noir)
Linea Fase (Negro)
Black / Noir / Negro
Neutro (Blanco)
Neutre (Blanc)
Neutral (White)
Ground (Green Screw)
Malt (vis verte)
Tierra (Tornillo Verde)
PK-92880-10-02-0A
2A.PARA CABLEADO LATERAL: Pele los
cables aprox. 1.6 cm (5/8¨). Conecte los
cables según el diagrama y como sigue:
Enrosque los alambres 3/4 de vuelta hacia
la derecha alrededor de los tornillos
terminales. Apriete firmemente los tornillos
sobre el alambre enroscado.
2B.PARA CABLEADO POSTERIOR: Pele los
cables según la medida dibujada detrás
del producto, aprox. 1.3 cm (1/2¨). Inserte
los cables en los orificios a lado de los
tornillos terminales correspondientes y
apriete firmemente los tornillos.
3. Los tornillos terminales para cableado
lateral y posterior aceptan cable de cobre
o revestido de cobre AWG hasta #10.
4. Monte el producto con los tornillos largos
provistos. Ponga la placa mural.
5. Restablezca la corriente con el fusible o
interruptor de circuito.
La instalación está
completa.
WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE / DIAGRAMA DE CABLEADO