Install Instructions

PK-93480-10-02-0J
WARNINGS AND CAUTIONS:
• TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR
FUSE AND TEST THAT POWER IS OFF BEFORE WIRING!
• NOT INTENDED FOR DIRECT CONNECTION TO THE BRANCH CIRCUIT.
• TO BE INSTALLED AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH ELECTRICAL CODES AND
REGULATIONS.
• IF YOU ARE NOT SURE ABOUT ANY PART OF THESE INSTRUCTIONS, CONSULT AN
ELECTRICIAN.
• SOLDER DIPPED WIRE LEADS MUST BE ROUND WITH A MAXIMUM DIAMETER OF
.055" (.139 CM).
• IT IS STRONGLY RECOMMENDED THAT THE SUPPORT CLIP (CAT. NO. 23452)
BE REPLACED DURING LAMP REPLACEMENT IN FIXTURES USING A BIAX
LAMPHOLDER (CAT. NO. 13452).
NOTE: STRIP LEADS PER APPLICABLE TABLE.
1. The leads shall be inserted straight into round wire hole until the insulation touches the lip
of the lead opening in the lampholder body.
2. Stripped end of wire should be straight and inserted toward locking edge of contact.
3. DO NOT insert wire leads in wire release slot (usually square or rectangular in shape).
NOTE: EXCESSIVE STRIPPING AND FAILURE TO FOLLOW THIS STEP MAY CAUSE
DAMAGE TO THE CONTACTS.
4. To insure locking of wire and terminal, lead should be pulled gently after insertion.
5. Mount lampholder to prevent turning or movement (except Cat. No.13180 and
Cat. No.13181).
INSTALLATION
English
Electronic Discharge Lampholders
with Push-In Type Terminals
Douilles de lampe à décharge électronique
munies de bornes à insertion
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR
ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION.
• NON DESTINÉ À LA CONNEXION DIRECTE AU CIRCUIT DE DÉRIVATION.
• INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN
VIGUEUR.
• À DÉFAUT DE BIEN COMPRENDRE LES PRÉSENTES DIRECTIVES, EN TOUT OU EN
PARTIE, ON DOIT FAIRE APPEL À UN ÉLECTRICIEN.
• LES BROCHES SOUDÉES PAR IMMERSION DOIVENT ÊTRE RONDES ET
PRÉSENTER UN DIAMÈTRE MAXIMAL DE 0,139 cm (0,055 cm).
• ON RECOMMANDE FORTEMENT DE REMPLACER LES AGRAFES 23452 LORSQU’IL
FAUT CHANGER LES LAMPES D’UNE DOUILLE BIAXIALE 13452.
REMARQUE : DÉNUDER LES FILS CONFORMÉMENT AUX TA BLEAUX APPROPRIÉS.
1. Insérer les conducteurs dans les orifices ronds jusqu’à ce que leur gaine isolante entre en
contact avec le rebord de l’orifice de câblage de la douille.
2. L’extrémité dénudée des fils doit être raidie et insérée vers le dispositif de fixation du
contact.
3. N’insérer AUCUN conducteur dans la fente de dégagement, habituellement carrée ou
rectangulaire.
REMARQUE : LE FAIT DE TROP DÉNUDER LES FILS OU DE NE PAS RESPECTER
LE POINT CI-DESSUS POURRAIT ENTRAÎNER L’ENDOMMAGEMENT DES
CONTACTS.
4. Après l’insertion, tirer délicatement sur les conducteurs afin de s’assurer qu’ils soient bien
fixés aux bornes.
5. Fixer la douille de manière à ce qu’elle ne puisse pivoter ni bouger (sauf pour les
n
os
de cat. 13180 et 13181).
INSTALLATION
Français
Portalámparas de Descarga Electronica
con Terminales Tipo Presión
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
• PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELECTRICA O MUERTE; INTERRUMPA EL PASO
DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE ¡ASEGURESE
QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
• NO ESTÁ DISEÑADO PARA LA CONEXIÓN DIRECTA AL CIRCUITO DERIVADO.
• PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y
NORMAS APROPIADOS.
• SI USTED NO ESTA SEGURO ACERCA DE ALGUNA PARTE DE ESTAS
INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
• LOS CONDUCTORES ESTAÑADOS DEBEN SER REDONDOS Y CON UN DIÁMETRO
MÁXIMO DE .139 CM (.055").
• SE RECOMIENDA REEMPLAZAR EL CLIP DE SOPORTE (NO. CAT. 23452) DURANTE
EL REEMPLAZO DE LAMPARAS EN FIXTURAS USANDO PORTALAMPARAS TIPO
BIAX (NO. CAT. 13452).
NOTA: PELE LOS CONDUCTORES DE ACUERDO A LA TABLA.
1. Los conductores deben insertarse derechos en el orificio redondo de alambres hasta que
el aislante toque el borde del orificio del conductor en el cuerpo de la portalámpara.
2. El alambre pelado debe estar recto e insertado hacia el lado asegurador del contacto.
3. NO inserte los conductores en las ranuras para soltar los alambres sueltos (normalmente
tienen la forma rectangular o cuadrada).
NOTA: PELADO EXCESIVO O DESCUIDO EN SEGUIR ESTE PASO PUEDE CAUSAR
DAÑO A LOS CONTACTOS.
4. Para asegurar el fijado de la terminal y el conductor, jale suavemente los conductores
después de insertarlos.
5. Monte la portalámpara para prevenir que gire o se mueva (excepto No. Cat. 13180 y
No. de Cat. 13181).
INSTALACION
Español
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) www.leviton.com
LIMITED 1 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product
at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper
use for one year from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or
replacement, at its option. For details visit www.leviton.com or call 1-800-824-3005. This warranty
excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty
is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened,
abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance
with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including
merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the
applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and fitness
for a particular purpose, is limited to one year. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or
consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment,
lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided
herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente
ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera
pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 1 an suivant la date d’achat.
La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit
défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de
la dite période de 1 an, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l’Assurance
Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut
et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit.
Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement
inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de
quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux
directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris
celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est
requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande
et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 1 an. Leviton décline toute responsabilité envers
les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage
d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du
délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans
les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
FOR CANADA ONLY
For warranty information and/or product returns, residents of Canada should contact
Leviton in writing at Leviton Manufacturing of Canada Ltd to the attention of the
Quality Assurance Department, 165 Hymus Blvd, Pointe-Claire (Quebec), Canada
H9R 1E9 or by telephone at 1 800 405-5320.
WEB VERSION

Summary of content (2 pages)