Installation Guide

20 & 30 Amp
3, 4 & 5 Wire Locking
Plugs and Connectors
IP AND NEMA ENCLOSURE RATED
PATENT PENDING
WIRING INSTRUCTIONS
Fiches et connecteurs
verrouillables à 3, 4 ou 5 fils
de 20 et de 30 ampères
Homologués IP et NEMA (coque)
BREVET EN INSTANCE
DIRECTIVES
Clavijas y Conectores con Seguro
de 3, 4 y 5 Alambres, 20 y 30 Amp
Capacidad de Cierre IP y NEMA
PATENTE PENDIENTE
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
ENGLISH
WIRING INSTRUCTIONS
WARNING: TO BE INSTALLED AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE
ELECTRICAL CODES AND REGULATION.
WARNING: IF YOU ARE NOT SURE ABOUT ANY PART OF THESE INSTRUCTIONS,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
CAUTION: USE THIS DEVICE ONLY WITH STRANDED COPPER OR COPPER CLAD WIRE.
WITH ALUMINUM WIRE USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL.
NOTE: THESE LEVITON DEVICES ARE WATER TIGHT ONLY WHEN MATED WITH THEIR
RESPECTIVE LEVITON CONFIGURATION.
TO WIRE:
NOTE: Follow these instructions for Nema and Non-Nema configurations.
1.
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH; UNPLUG CORD OR TURN OFF POWER AT
CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT POWER IS OFF BEFORE WIRING!
2. Select round cord size and type (see Table 1A and 1B).
3. Remove nut (1) from rubber husk (3). Separate wiring module (4) from rubber husk by pushing
the module from back of husk with a screwdriver.
4. Slip closure cover (6) over rubber husk (3) from threaded end (for connector only).
5. Select proper size of strain relief washer (11) and rubber bushing (10) per your cord size (see
Table 1A and 1B). Use the rubber bushing as a gage for proper cord fit. The washers and
bushings must be separated from each other (see Figures 1 and 2).
Please note approximate cord range diameters for 20 and 30A devices:
For 20A devices – .375" (.953 cm) minimum, .875" (2.223 cm) maximum.
For 30A devices – .625" (1.588 cm) minimum, 1.125" (2.858 cm) maximum.
6. Insert cord through nut (1), strain relief washer (11), rubber bushing (10) and into threaded
insert of husk (3) as shown in Figures 1 and 2.
CAUTION: DO NOT REVERSE ORIENTATION OF STRAIN RELIEF WASHER AND RUBBER
BUSHING.
7. Strip cord jacket 0.938" (2.4 cm). Strip insulation to expose 0.562" (1.4 cm) bare copper at the
end of each conductor as shown in Figure 3 or per strip gage on device.
8. To connect wires:
NOTE: Terminal screw polarity is designated by screw color. Fully back out terminal clamps
(8). Twist all strands of each conductor tightly together (DO NOT TIN CONDUCTORS). Insert
into proper wire well (refer to proper wiring chart) and tighten terminal screws firmly to
12-14 in.-Ibs. torque.
CAUTION: COPPER CONDUCTORS MUST BE FULLY INSERTED INTO WIRE WELLS.
TERMINAL CLAMPS MUST TIGHTEN ONTO BARE CONDUCTORS, NOT INSULATION. CUT
OFF ANY STRAY STRANDS. DO NOT USE SOLID WIRE.
9. Reattach the wired device module (4) to the husk (3) by aligning key guide (9) on the module to the
key on the husk. Tighten assembly screws.
10. Push up rubber bushing (10) and strain relief washer (11) over cord so that the nut can engage the
threaded insert. IMPORTANT: You must hold the rubber housing firmly when tightening nut.
NOTE: When Water Tight connector is NOT in use, protect it with the closure cover provided.
FRANÇAIS
DIRECTIVES DE CÂBLAGE
AVERTISSEMENT : INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE
L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
AVERTISSEMENT : À DÉFAUT DE BIEN COMPRENDRE LES PRÉSENTES DIRECTIVES, EN
TOUT OU EN PARTIE, ON DOIT FAIRE APPEL À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
MISE EN GARDE : N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE TORONNÉ;
EN PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS PORTANT LA
MARQUE CO/ALR OU CU/AL.
REMARQUE : CES DISPOSITIFS NE SONT ÉTANCHES QUE S’ILS SONT RACCORDÉS À
DES PRODUITS DE LEVITON PRÉSENTANT LA MÊME CONFIGURATION.
CÂBLAGE :
REMARQUE : les directives suivantes s’appliquent au câblage de dispositifs présentant ou
non une configuration NEMA.
1.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER LE CORDON OU, LE CAS ÉCHÉANT, COUPER LE
COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR, ET S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION
SOIT BIEN COUPÉE AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
2. Déterminer le calibre et le type de cordon rond requis (tableaux 1A et 1B).
3. Retirer l’écrou (1) de la coque en caoutchouc (3). Disjoindre le module de branchement (4) de
la partie arrière de la coque au moyen d’un tournevis.
4. Glisser l’obturateur (6) sur la coque en caoutchouc (3) en l’insérant par l’extrémité filetée
(connecteurs seulement).
5. Déterminer le type de rondelle détendeuse (11) et de bague en caoutchouc (10) requis en
fonction du calibre du cordon utilisé (tableaux 1A et 1B). Utiliser la bague en caoutchouc comme
gabarit afin de s’assurer que le calibre du cordon soit adéquat. Une fois installées, la rondelle
détendeuse et la bague en caoutchouc doivent être séparées l’une de l’autre (figures 1 et 2).
Diamètres de cordon recommandés pour les dispositifs de 20 et de 30 ampères :
dispositifs de 20 A : entre 0,953 cm (0,375 po) et 2,223 cm (0,875 po);
dispositifs de 30 A : entre 1,588 cm (0,625 po) et 2,858 cm (1,125 po).
PK-92912-10-02-0B
PK-92912-10-02-0B
6. Insérer le cordon à travers l’écrou (1), la rondelle détendeuse (11) et la bague en caoutchouc
(10), puis dans le module fileté de la coque (3), tel qu’illustré aux figures 1 et 2.
MISE EN GARDE : NE PAS INVERSER L’ORIENTATION DE LA RONDELLE
DÉTENDEUSE ET DE LA BAGUE EN CAOUTCHOUC.
7. Dégainer le cordon sur 2,4 cm (0,938 po); dénuder l’extrémité de chacun des fils afin d’exposer
1,4 cm (0,562 po) de brins de cuivre, conformément à la figure 3 ou au gabarit de dénudage
apparaissant sur le dispositif.
8. Raccorder les fils de la façon suivante :
REMARQUE : les bornes à vis sont chromocodées afin d’en indiquer la polarité. Dévisser
complètement les vis (8). Torsader solidement ensemble les brins de chaque fil (NE PAS
ÉTAMER). Insérer ces derniers dans l’orifice de câblage approprié (se reporter au tableau de
câblage approprié) et resserrer les vis en appliquant un couple de 12 à 14 po-lb.
MISE EN GARDE : LES FILS DE CUIVRE DOIVENT ÊTRE COMPLÈTEMENT ENFONCÉS
DANS LES ORIFICES DE CÂBLAGE. LES BORNES À VIS DOIVENT ÊTRE SERRÉES SUR
LES BRINS ET NON SUR L’ISOLANT. COUPER TOUT BRIN QUI DÉPASSE. NE PAS
UTILISER DE FILS PLEINS.
9. Une fois les raccords effectués, fixer le module de branchement (4) à la coque (3) en alignant
le repère de ce premier (9) à celui de ce dernier. Serrer les vis d’assemblage.
10. Insérer la bague en caoutchouc (10) et la rondelle détendeuse (11) en les glissant le long du
cordon jusqu’à ce que l’écrou puisse s’engager dans le module fileté. IMPORTANT : tenir la
bague en caoutchouc fermement en serrant l’écrou.
REMARQUE : lorsque le connecteur étanche ne sert pas, on doit le protéger au moyen de
l’obturateur fourni.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS
ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS.
ADVERTENCIA: SI USTED NO ESTA SEGURO ACERCA DE ALGUNA DE LAS PARTES DE
ESTAS INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
ADVERTENCIA: USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE
COBRE. PARA CABLE DE ALUMINIO USE SOLO PRODUCTOS MARCADOS CON EL SIMBOLO
CO/ALR O CU/AL.
NOTA: ESTOS PRODUCTOS DE LEVITON SON RESISTENTES AL AGUA SOLO CUANDO SE
UNEN CON SU CONFIGURACION RESPECTIVA DE LEVITON.
PARA CABLEAR:
NOTA: Siga estas instrucciones para configuraciones Nema y No-Nema.
1.
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS
ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS.
2. Seleccione el tamaño y tipo de cordón redondo (vea la Tabla 1A y 1B).
3. Quite la tuerca de seguridad (1) del cuerpo de caucho (3). Separe el módulo con el cableado
eléctrico (4) del cuerpo de caucho empujando el módulo desde atrás del cuerpo con un
destornillador.
4. Deslice la tapa de cierre (6) por sobre el cuerpo de caucho (3) del extremo roscado (sólo para
el conector).
5. Seleccione el tamaño apropiado de la arandela del protector contra tirones (11) y del buje de
caucho (10) de acuerdo al tamaño del cordón (vea la Tabla 1A y 1B). Use el buje de caucho
como medida para que ajuste el cordón apropiado. Las arandelas y bujes deben estar
separados entre ellos (vea Figura 1 y 2).
Por favor note el diámetro aproximado de calibre del cordón para productos de 20 y 30A:
Para productos de 20A - el mínimo es de .375" (.953 cm), y el máximo de .875" (2.223 cm).
Para productos de 30A - el mínimo es de .625" (1.588 cm), 1.125" (2.858 cm) el máximo.
6. Inserte el cordón a través de la tuerca (1), arandela del protector contra tirones (11), el buje de
caucho (10) y el inserto roscado del cuerpo (3) como se muestra en las Figuras 1 y 2.
PRECAUCION: NO INVIERTA LA ORIENTACION DE LA ARANDELA DEL PROTECTOR
CONTRA TIRONES Y EL BUJE DE CAUCHO.
7. Pele 2.4 cms (0.938") del forro del cordón. Pele1.4 cm (0.562") del aislante de la punta de cada
conductor como se muestra en la Figura 3 o según la medida dibujada en el producto.
8. Para conectar los alambres:
NOTA: La polaridad de los tornillos terminales está designada por el color del tornillo. Coloque las
abrazaderas terminales totalmente hacia atrás (8). Tuerce todos los hilos de cada conductor bien
apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES). Inserte los alambres en el orificio apropiado
(vea la tabla de cableado apropiado) y apriete firmemente los tornillos sobre el alambre
enroscado a una tensión de 12-14 in.-lbs.
PRECAUCION: LOS CONDUCTORES DE COBRE SE DEBEN INSERTAR TOTALMENTE EN LOS
ORIFICIOS DE ALAMBRE LAS ABRAZADERAS TERMINALES SOLO DEBEN APRETAR AL
CONDUCTOR, NO AL AISLANTE. CORTE CUALQUIER HILO SUELTO. NO USE ALAMBRE SÓLIDO.
9. Una el módulo cableado (4) al bastidor (3) alineando la llave de vía (9) en el módulo con la llave
de vía del bastidor. Apriete los tornillos de ensamble.
10. Empuje hacia arriba el buje de caucho (10) la arandela del protector contra tirones (11) sobre el
cordón para que la tuerca asegure el inserto roscado, el buje de caucho. IMPORTANTE: Tiene
que sostener firmemente el módulo de caucho cuando asegura la tuerca.
NOTA: Cuando el conector resistente al agua NO está en uso, protéjalo con la tapa de cierre
proporcionada.
For Technical Assistance Call:
1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
www.leviton.com
Figure 1 – 20A Locking Plugs and
Connectors, 3-4-5 Wire
Figure 1 – Fiches et connecteurs
verrouillables de 20 A à 3, 4 ou 5 fils
Figura 1 – Clavijas y Conectores con Seguro,
3-4-5 Alambres, 20A
6
2
1
11
A
B
C
D
10
5
3
8
4
9
7
For Figures 1 and 2 / Figures 1 et 2 /
Figuras 1 y 2
1 Nut / Écrou /
Tuerca
2 Cord / Cordon /
Cordón
3 Rubber Housing / Coque en caoutchouc /
Cuerpo de Caucho
4 Wiring Module / Module de branchement /
Módulo Cableado
5 Threaded Insert / Module fileté /
Inserto
Roscado
6 Closure Cover (Connector Only) /
Obturateur (connecteurs seulement) /
Tapa de Cierre (Sólo en el Conector)
7 Assembly Screw / Vis d’assemblage /
Tor nillo de Ensamble
8Terminal Screw (Wiring Clamp) / Borne
à vis /
Tor nillo Terminal (Abrazaderas de
Cableado)
9Key Guide on Wiring Module (to be
aligned with Key on Housing) / Repère sur
module de branchement (à aligner
avec celui de la coque) /
Llave de Vía en el
Módulo de Cableado (Para ser alineado
con la Vía del Módulo)
10 Rubber Bushing (Select as per Strain
Relief Washer) / Bague de caoutchouc (dont
le format doit correspondre à celui de
la rondelle détendeuse) /
Buje de aucho
(Seleccionado igual que la Arandela
del Protector Contra Tirones)
11 Strain Relief Washer, as per Tables 1A & 1B /
Rondelle détendeuse (choisie conformément
aux tableaux 1A et 2A) /
Arandela del
Protector Contra Tirones, de acuerdo a la
Ta bla 1A y 2A
Figure 2 – 30A Locking Plugs and
Connectors, 3-4-5 Wire
Figure 2 – Fiches et connecteurs
verrouillables de 30 A à 3, 4 ou 5 fils
Figura 2 – Clavijas y Conectores con Seguro,
3-4-5 Alambres, 30A
4
9
3
5
10
11
1
2
8
7
A
B
C
D
LIMITED LIFETIME WARRANTY AND
EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser
and not for the benefit of anyone else that this
product at the time of its sale by Leviton is free of
defects in materials and workmanship under normal
and proper use during the lifetime of the product.
Leviton’s only obligation is to correct such defects by
repair or replacement, at its option, if the product is
returned prepaid, with proof of purchase date, and a
description of the problem to Leviton Manufacturing
Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 59-
25 Little Neck Parkway, Little Neck, New York
11362-2591. This warranty excludes and there is
disclaimed liability for labor for removal of this product
or reinstallation. This warranty is void if this product
is installed improperly or in an improper environment,
overloaded, misused, opened, abused, or altered in
any manner, or is not used under normal operating
conditions or not in accordance with any labels or
instructions. There are no other or implied warranties
of any kind, including merchantability and fitness for
a particular purpose. Leviton is not liable for incidental,
indirect, special, or consequential damages, including
without limitation, damage to, or loss of use of, any
equipment, lost sales or profits or delay or failure to
perform this warranty obligation. The remedies
provided herein are the exclusive remedies under
this warranty, whether based on contract, tort or
otherwise.
PK-92912-10-02-0B 10/4/02, 4:56 PM1

Summary of content (2 pages)