Instructions / Assembly
WARNING ADVERTENCIAS
DI-000-LBRKT-25A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
• TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND
CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
• This equipment MUST BE installed and serviced by
an electrician.
• Replace all doors and covers before connecting
power to this equipment.
• To be installed and/or used in accordance with
electrical codes and regulations.
• PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O
MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA
mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe
que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
• Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
• Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de
conectar la energía a este equipo.
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los
códigos eléctricos y normas apropiadas.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST
BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien
ou au retrait de ce dernier.
• L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
• Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le
disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à
l’alimentation.
• Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. LBRKT
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com.
For a printed copy of the warranty you may call:
1-800-323-8920.
TRADEMARK DISCLAIMER
Use herein of third party trademarks, service marks,
trade names, brand names and/or product names are for
informational purposes only, are/may be the trademarks
of their respective owners; such use is not meant to imply
affiliation, sponsorship, or endorsement.
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre
au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il
suffit de composer le 1-800-323-8920.
AVIS RELATIF AUX MARQUES
l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations
commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces
n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait
être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou
d’appui envers leurs propriétaires respectifs.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a
www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la
garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA
Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio,
nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son
sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser
marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso
no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo.
DI-000-LBRKT-25A
NOTE: Angle iron mounting bracket for flush mount load
centers fit 20P, 30P and 42P load centers.
REMARQUE : ces supports conviennent aux panneaux à 20, 30
ou 42 espaces.
NOTA: La ménsula de montaje angular de hierro para montaje
empotrado de centros de carga se adapta a los centros de carga
20P, 30P y 42P.
ANGLE IRON MOUNTING BRACKET FOR FLUSH
MOUNT LOAD CENTERS
SUPPORTS ÉQUERRES EN FER POUR PANNEAU
DE DISTRIBUTION ENCASTRÉ
MÉNSULA DE MONTAJE ANGULAR DE HIERRO PARA
MONTAJE EMPOTRADO DE CENTROS DE CARGA
INSTALLATION - ENGLISH
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN
OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND
CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing
or servicing this equipment.
1. Select 5/8 (A), 1/2 (B) or 3/8 (C) mounting hole based
on the thickness of the sheetrock to be used (fig. 1). Each
measurement is assigned a mounting hole in the angle iron
mounting bracket (D).
2. Attach each angle iron mounting bracket (D) as shown with
provided screws (E) and nuts (F) (fig. 2).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT QUI
ALIMENTE CE DISPOSITIF ET S’ASSURER QU’IL LE
SOIT avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou
au retrait de ce dernier.
1.
Choisir les trous de 5/8 (15,6) [A], de 1/2 (12,7) [B] ou de
3/8 po (9,5 mm) [C], selon l’épaisseur du placoplâtre (fig. 1).
Chacune des mesures correspond à une marque sur les supports
équerres en fer [D].
2. Fixer chaque support équerre en fer [D] de la manière illustrée
en utilisant les vis [E] et les écrous [F] fournis (fig. 2).
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE
ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y
pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacar o hacer mantenimiento a este equipo!
1. Seleccione el orificio de montaje 5/8 (A), 1/2 (B) ó 3/8 (C) en
base al grosor de la plancha de yeso que se utilizará (fig. 1). A
cada medición se le asignan orificios de montaje en la ménsula
de montaje angular de hierro (D).
2. Fije cada ménsula de montaje angular de hierro (D) tal
como se muestra con los tornillos (E) y las tuercas (F)
suministrados (fig. 2).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PATENTS PENDING BREVETS EN INSTANCE PATENTES PENDIENTES
WEB VERSION