Instructions / Assembly

WARNING ADVERTENCIAS
DI-000-LLPHN-20A
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND
CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
This equipment MUST BE installed and serviced by
an electrician.
Replace all doors and covers before connecting
power to this equipment.
To be installed and/or used in accordance with
electrical codes and regulations.
To be used in permanently installed and listed
enclosures only.
Install only on a single phase 120/240 VAC
grounded system in a residential application.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O
MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA
mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe
que la energía esté desconectada antes de instalar,
sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de
conectar la energía a este equipo.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los
códigos eléctricos y normas apropiadas.
Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas
permanentemente.
Instálelo en una aplicación residencial sólo en un
sistema a tierra de una fase sencilla de 120/240VCA.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET S’ASSURER
QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à
l’entretien ou au retrait de ce dernier.
L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le
disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à
l’alimentation.
Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans
des boîtiers homologués, installés de manière permanente
.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que
dans un système résidentiel monophasé et mis à la terre de
120/240 V c.a.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
No. LLPHN
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com.
For a printed copy of the warranty you may call:
1-800-323-8920.
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre
au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il
suffit de composer le 1-800-323-8920.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a
www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la
garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
DI-000-LLPHN-20A
LOAD SIDE PHASE/ NEUTRAL LUG 14 – 4 AWG
COSSE DE PHASE/NEUTRE DE CHARGE (14-4 AWG)
LENGÜETA NEUTRO / FASE DEL LADO DE LA
CARGA 14 – 4 AWG
INSTALLATION - ENGLISH
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH:
TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT,
AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing,
removing or servicing this equipment.
INSTALLATION - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET
S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation,
à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
INSTALACIÓN - ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante
el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté
desconectada antes de instalar, sacar o hacer mantenimiento
a este equipo!
Table 1: Terminations Tableau 1 : Terminaisons Tabla 1: Terminaciones
1. Pour remplacer la cosse de charge [A], retirer la vis de neutre
argentée [B] ou la vis de phase laitonnée [C] (fig. 1).
2. Retirer la cosse [A] en insérant un outil à angle de 90° (une clé
Allen, p. ex.) dans l’ouverture prévue pour le fil et en tirant droit
vers l’extérieur (fig. 2).
3. Tenir la nouvelle cosse [D] à l’horizontale au moyen de la
vis dont elle est dotée et l’insérer dans le logement [E] en
effectuant un « mouvement de crochet » (fig. 3).
4. Une fois la cosse [D] engagée, se servir d’un tournevis pour
l’enfoncer dans le logement [E]. Un déclic se fera entendre
quand elle sera bien en place (fig. 4). S’assurer qu’elle est bien
amarrée avant de continuer.
1. Para reemplazar la lengüeta de carga (A), retire el tornillo
neutro de carga de plata (B) o el tornillo de fase de carga de
bronce (C) (figura 1).
2. Retire la lengüeta de carga (A) insertando una herramienta con
un ángulo de 90 grados (es decir, una llave hexagonal) dentro
de la abertura del cable y jalando hacia afuera (figura 2).
3. Para instalar la nueva lengüeta de carga (D) utilice el tornillo
ya instalado para sostener la lengüeta horizontalmente e
insértela dentro de la carcasa (E) con un movimiento de
enganche hasta que la lengüeta quede en su lugar (figura 3).
4. Una vez que la lengüeta esté en su lugar, utilice un
destornillador para empujar la nueva lengüeta de carga (D)
dentro de la carcasa (E). Un sonido de “clic” indica que la
nueva lengüeta está totalmente encajada. Revise la lengüeta
antes de continuar para asegurarse de que esté fijada
firmemente (figura 4).
1. To replace the load lug (A) remove the silver load neutral (B)
or brass load phase screw (C) (fig. 1).
2. Remove the load lug (A) by inserting a tool with a 90-degree
angle (i.e. Hex key) into the wire opening and pulling straight
outward (fig. 2).
3. To install the new load lug (D) use the already installed screw
to hold the lug horizontally and insert it into the
housing (E)
with a hooking motion until lug is in place (fig. 3).
4.
Once lug is in place, use a screwdriver to push the new load
lug (D) into the housing (E). A “click” sound indicates the new
lug is fully seated. Check the lug before continuing to ensure it
is seated tightly (fig. 4).
SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Term. Point Wire Gauge Strip Length Torque
Load Phase
(Brass)
#8 AWG - #4 AWG
#14 AWG - #10 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
Load Neutral
(Silver)
#8 AWG - #4 AWG
#14 AWG - #10 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
Borne Calibre de fil Longueur de
dénudage
Couple de
serrage
Phase de
charge (borne
laitonnée)
#8 AWG à #4 AWG
#14 AWG à #10 AWG
4 po (10,16 mm)
4 po (10,16 mm)
45 po/lb
35 po/lb
Neutre de
charge (borne
argentée)
#8 AWG à #4 AWG
#14 AWG à #10 AWG
4 po (10,16 mm)
4 po (10,16 mm)
45 po/lb
35 po/lb
Term. Punto Calibre del Cable Longitud Pelada
del Cable
Torsión
Fase de
Carga
(Bronce)
#8 AWG - #4 AWG
#14 AWG - #10 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
Neutro de
Carga
(Plata)
#8 AWG - #4 AWG
#14 AWG - #10 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
WEB VERSION

Summary of content (2 pages)