CADRE PHOTO NUMERIQUE DIGITAL PHOTO FRAME MODE D’EMPLOI – INSTRUCTION MANUAL DF700 Series
FR ---------- FRANÇAIS FR FR GB ---------- ENGLISH ES ---------- ESPAÑOL PT ---------- PORTUGUÊS IT ---------- ITALIANO DE ---------- DEUTSCH NL ---------- NEDERLANDS Copyright © Lexibook 2008
Français MESURES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE RISQUE D’´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Français INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Suivez toutes les instructions. 4. Prenez en compte les avertissements. 5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux. 7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à l’installation selon les instructions. 8. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que plinthes électriques, cuisinières, ou autres (même les amplificateurs).
Déballage de l’appareil Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses : 1 cadre photo numérique 1 adaptateur secteur 1 support 1 mode d’emploi AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie du cadre numérique et doivent être jetés. Installation du support Insérez le support dans l’un des deux emplacements prévus à cet effet à l’arrière du cadre.
Français En position « portrait » : Sur un mur : Fixations murales Copyright © Lexibook 2008
Connexion à l’alimentation Branchez le cadre photo numérique à une prise de courant adaptée (AC100V-240V/DC12V) en connectant l’adaptateur secteur fourni à l’entrée secteur située sur le côté droit à l’arrière de l’appareil. Note : • Veuillez retirer la pellicule antistatique de l’écran LCD avant toute utilisation. • Eteignez le cadre photo numérique avant toute connexion. • Si le produit présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges électrostatiques, éteindre puis rallumer le produit.
Français UTILISATION DU CADRE PHOTO NUMÉRIQUE Cette section vous explique comment utiliser votre cadre photo numérique. Veuillez suivre les instructions suivantes pour utiliser au mieux toutes ses fonctions. Bien démarrer 1. Retirer la pellicule antistatique de l’écran LCD. 2. Insérez une carte SD/MMC sur laquelle vous avez enregistré vos photos, dans le port correspondant sur le côté droit du cadre. Lire vos photos 1. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre en marche ou éteindre le cadre. 2.
Réglage du mode d’affichage des photos Pendant le diaporama, appuyez plusieurs fois sur la touche « MODE » pour régler le type d’affichage des photos : « Pan Scan » (affichage plein écran haute résolution), « Ajuster hauteur » (affichage adapté à la hauteur de l’écran), « Ajuster largeur » (affichage adapté à la largeur de l’écran), « Remplir » (affichage plein écran), « AUTO FILL » (affichage en 4 :3), « Original » (affichage de la photo avec sa taille par défaut).
Français ENTRETIEN Assurez-vous d’éteindre l’appareil et de débrancher le câble d’alimentation avant de le nettoyer. Essuyez cet appareil avec un chiffon sec et souple. Si les surfaces sont extrêmement sales, nettoyez les avec un chiffon qui a été trempé dans une solution eau et savon puis essoré fermement. Essuyez une nouvelle fois avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, d’essence, de dissolvant, liquides nettoyants ou autres produits chimiques.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. English 4. Follow all instructions. 5. Do not use this unit near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
Unpacking the device When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x digital photo frame 1 x AC/DC adapter 1 x frame support bracket 1 x instruction manual WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this photo frame and should be discarded. Support bracket installation Fix the bracket into one of the two slots on the back of the photo frame.
Portrait: English Wall mounted: Wall mounting slots 14 Copyright © Lexibook 2008
Power connection Use the AC/DC adapter (AC100V-240V/DC12V) to connect the photo frame to a main socket (the DC input is located on the right side, at the back of the frame). Note: • Before using this product for the first time, please remove the static label from the LCD screen. • Please switch off the unit before you make any connections. • If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, turn the unit off and on again.
USING THE DIGITAL PHOTO FRAME This section explains how to use the digital photo frame. Read the following instructions to discover all its functions. Getting started English 1. Before using this product for the first time, remove the static label from the LCD screen. 2. Save pictures on a SD/MMC card and insert it into the SD/MMC card slot on the right side of the frame. To Display your pictures 1. Press the “POWER” button to switch on or switch off the photo frame. 2.
Angle settings During the slideshow, press repeatedly the “ANGLE” button to set the display angle: 90°, 180°, 270 ° or “No rotation”. TECHNICAL SPECIFICATIONS Display 6” (15.24 cm) Resolution 520 x 288 Luminosity 350 cd/m2 Contrast 300 View Angles 60/60/50/40(CR≥10) Response Time 30ms Screen size mode 16 :9 Slideshow delay interval 5s/15s/30s/45s/1m/15m/30m/45m/1h File format Type JPEG Photo size 5.
MAINTENANCE English To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel. WARRANTY NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR Los símbolos gráficos en la cubierta trasera del equipo tienen el siguiente significado: El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Respete todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este equipo cerca de agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. Español 8.
INSTALACIÓN Desembalaje del producto Al desembalar el equipo, asegúrese de que estén incluidos los siguientes elementos: 1 x Marco digital de fotografías 1 x Adaptador CA/CC 1 x Brazo para soporte del marco 1 x Manual de instrucciones Español ADVERTENCIA: Deberán retirarse y desecharse todos los materiales que no forman parte de este marco de fotografías, como por ejemplo cintas, láminas de plástico, alambres de sujeción, etc.
Vertical: Español Montado en pared: Aberturas para montaje en pared 22 Copyright © Lexibook 2008
Instalación de una tarjeta SD/MMC Para visualizar sus imágenes en el marco, introduzca su tarjeta SD/MMC en la ranura para la tarjeta, situada en el lado derecho del marco de fotografías. Asegúrese de insertar la tarjeta en la dirección correcta. Conexión de alimentación eléctrica Utilice el adaptador de red CA/CC (100 Vca - 240 Vca / 12 Vcc) para conectar el marco digital de fotografías a la toma de red (la entrada de CC está situada en la parte posterior, a la derecha, del marco).
USO DEL MARCO DIGITAL DE FOTOGRAFÍAS Esta sección explica cómo utilizar el marco digital de fotografías. Lea las siguientes instrucciones para descubrir todas sus funciones. Preparación de la unidad 1. Antes de utilizar este producto por primera vez, retire la etiqueta transparente de la pantalla LCD. 2. Almacene sus fotografías en una tarjeta SD/MMC e introduzca la tarjeta en la ranura situada en el lado derecho del marco de fotografías. Español Para ver sus fotografías 1.
Ajustes de la orientación Durante la presentación en secuencia de las imágenes, pulse repetidamente el botón “ÁNGULO” para cambiar la orientación de las imágenes: 90°, 180°, 270 ° o “No rotation” (“Sin rotación”). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Pantalla 6” (15.
MANTENIMIENTO Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecte la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utilice un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Tenga cuidado cuando limpie y frote las partes de plástico. Para el marco frontal puede utilizar un paño húmedo y jabón neutro.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções importantes de funcionamento e manutenção (reparação) na literatura que acompanha a unidade.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use esta unidade perto da água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não bloqueie quaisquer entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. Português 9.
INSTALAÇÃO Retirar o aparelho da caixa Quando retirar o aparelho da caixa, certifique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos: 1 moldura digital 1 adaptador AC/DC 1 fixador de suporte da moldura 1 manual de instruções AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte desta moldura e deverão ser deitados fora. Instalação do fixador de suporte da moldura Fixe o suporte numa das duas ranhuras na parte traseira da moldura.
Retrato: Português Montado na parede: Ranhuras de montagem na parede 30 Copyright © Lexibook 2008
Instalação do cartão SD/MMC Para ver as suas imagens, insira o seu cartão SD/MMC na ranhura do cartão SD/MMC do lado direito da moldura. Certifique-se de que insere o cartão na direcção correcta. Ligação à alimentação Use o adaptador AC/DC (AC100V-240V/DC12V) para ligar a moldura a uma tomada (a entrada DC encontra-se do lado direito, na parte traseira da moldura). Nota: • Antes de usar este produto pela primeira vez, por favor retire a película estática do ecrã LCD.
USAR A MOLDURA DIGITAL Esta secção explica como usar a moldura digital. Leia as instruções apresentadas a seguir para descobrir todas as suas funções. Iniciar 1. Antes de usar este produto pela primeira vez, retire a película estática do ecrã LCD. 2. Guarde as imagens num cartão SD/MMC e insira-o na ranhura para cartões SD/MMC do lado direito da moldura. Português Para ver as suas imagens 1. Prima o botão “POWER” para ligar ou desligar a moldura. 2.
Configurações na apresentação Durante a apresentação de diapositivos, prima repetidamente o botão “MODE” para alterar o modo de apresentação das suas imagens: “Pan Scan” (apresentação em alta resolução e no ecrã por completo), “Height fit” (tamanho de imagem alterado para caber na altura do ecrã), “Width fit” (tamanho de imagem alterado para caber na largura do ecrã), “Fill” (tamanho de imagem alterado para caber no ecrã por completo), “AUTO FILL” (formato 4:3), “Original” (a imagem é apresentada no seu tam
MANUTENÇÃO Para prevenir fogo ou choques eléctricos, desligue a sua unidade da alimentação AC quando proceder à limpeza. O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e pode ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as partes de plástico. Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o painel dianteiro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE PERICOLO DI SCCOSSA ELETTRICA NON APPIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA: NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. PER EVENTUALI MANUTENZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere le presenti istruzioni. 2. Conservare le presenti istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. 6. Pulire il prodotto unicamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare nel rispetto delle istruzioni del produttore. 8.
INSTALLAZIONE Disimballare il dispositivo Al momento di togliere l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che questa contenga i seguenti elementi: 1 cornice digitale 1 adattatore CA/CC 1 staffa supporto per la cornice 1 manuale di istruzioni AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte della cornice e vanno gettati. Installazione della staffa di supporto Fissare la staffa in una delle due fessure sul retro della cornice.
Ritratto: Installazione a parete: Italiano Slot per installazione a parete 38 Copyright © Lexibook 2008
Installazione scheda SD/MMC Per visualizzare le vostre fotografie, inserite la scheda SD/MMC nell’apposito slot situato sul lato destro della cornice. Assicurarsi di inserire la scheda nella direzione corretta. Collegamento di alimentazione Servirsi dell’adattatore CA/CC (AC100V-240V/DC12V) per collegare la cornice ad una presa di rete elettrica (l’ingresso CC è situato sul lato destro, sul retro della cornice).
USO DELLA CORNICE DIGITALE Questa sezione spiega come utilizzare la cornice digitale. Leggi attentamente le seguenti istruzioni per scoprirne tutte le funzioni. Primi passi 1. Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere l’etichetta statica dallo schermo LCD. 2. Salvare le fotografie su una scheda SD/MCC e inserirla nell’apposito slot posto sul lato destro della cornice. Per visualizzare le immagini a display 1. Premere il tasto “POWER” per accendere o spegnere la cornice. 2.
Impostazione dell’intervallo della presentazione Premere ripetutamente il tasto “INTERVAL” per impostare l’intervallo della presentazione: 5s/15s/30s/45s/1m/15m/30m/45m/1h.
MANUTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione CA al momento di pulirlo. La finitura dell’apparecchio può essere pulita con un panno per spolverare così come gli altri mobili. Servirsi di un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno dell’apparecchio. Prestare attenzione al momento di pulire e strofinare le parti in plastica.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG GEFAHR VON ELEKTROSCHOCK NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGES ZU VERMEIDEN, NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) ENTFERNEN. DAS GERÄTEINNERE ENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VOM NUTZER REPARIERT WERDEN KÖNNEN. FÜR WARTUNGSARBEITEN BITTE AN QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL WENDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. Lesen Sie diese Anleitungen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anleitungen. 5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7. Verdecken Sie keine Belüftungsöffnungen. Stellen Sie das Gerät gemäß den Anleitungen des Herstellers auf. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z.B.
AUFSTELLEN Auspacken des Gerätes Stellen Sie beim Asupacken sicher, dass folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind: 1 x Digital Fotorahmen 1 x AC/DC Adapter 1 x Standhalterung 1 x Bedienungsanleitung WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie das Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, gehören nicht zu diesem Fotorahmen und sollten weggeworfen werden. Befestigung der Standhalterung Befestigen Sie die Halterung in einem der zwei Schlitze auf der Rückseite des Fotorahmens.
Porträt: Wandmontage: WandmontageÖffnungen Deutsch 46 Copyright © Lexibook 2008
Installation der SD/MMC-Karte Schieben Sie Ihre SC/MMC-Karte in den Steckplatz auf der rechten Seite des Fotorahmens, um Ihre Bilder anzeigen zu lassen. Achten Sie darauf, dass Sie die Karte richtig herum einschieben. Stromverbindung Verbinden Sie den Fotorahmen mit Hilfe des AC/DC Adapters (Wechselstrom 100V-240V/Gleichstrom 12V) mit einer Netzsteckdose (der Gleichstrom-Eingang befindet sich auf der rechten Seite der Rahmenrückseite).
BENUTZUNG DES DIGITAL FOTORAHMENS In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie den Digital Fotorahmen benutzen. Bitte lesen Sie die folgenden Anleitungen, um alles über seine Funktionen zu erfahren. Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie bitte die Statik-Folie von dem LC-Display, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen. 2. Speichern Sie Bilder auf einer SD/MMC-Karte und schieben Sie diese in den SD/MMC-Steckplatz auf der rechten Seite des Bilderrahmens. Bilder anzeigen 1.
Anzeigeintervall-Einstellungen für die Diashow Drücken Sie mehrmals die “INTERVALL” Taste, um das Anzeigeintervall für die Diashow einzustellen: 5Sek/15Sek/30Sek/45Sek/1Min/15Min/30Min/ 45Min/1Std.
PFLEGE Um der Gefahr eines Stromschlags oder Feuers vorzubeugen, trennen Sie das Gerät von der Wechselstrom-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Das Oberflächen-Finish Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt werden und wie andere Möbelstücke gepflegt werden. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmem Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie beim Reinigen und Abwischen der Plastikteile vorsichtig.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP GEVAAR VOOR ELECTRISCH SCHOK NIET OPENEN VOORZICHTIG: OM HET RISICO OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, DIENT U DE COVER (OF ACHTERKANT) NIET TE VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN ONDERDELEN DIE BRUIKBAAR ZIJN VOOR DE GEBRUIKER. LAAT HET ONDERHOUD OVER AAN BEVOEGD PERSONEEL.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. 4. Volg alle instructies. 5. Gebruik dit apparaat niet nabij water. 6. Maak enkel schoon met een droge doek. 7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. 8.
INSTALLATIE Het toestel uitpakken Let er bij het uitpakken op dat de volgende onderdelen inbegrepen zijn: 1 x digitaal fotokader 1 x AC/DC adapter 1 x statief voor kader 1 x handleiding WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals kleefband, plastic folie, draadjes en etiketten is geen onderdeel van dit fotokader en moet weggegooid worden. Plaatsing van het statiefje Bevestig het statiefje in één van de twee gleuven aan de achterzijde van het fotokader.
Portret: Bevestigd aan de muur: Gleuven voor bevestiging aan de muur Nederlands 54 Copyright © Lexibook 2008
SD/MMC kaartinstallatie Om uw foto’s weer te geven, plaatst u uw SD/MMC kaart in de kaartgleuf aan de rechterzijde van het fotokader. Zorg ervoor dat u de kaart in de juiste richting geplaatst hebt. Stroomverbinding Gebruik de AC/DC adapter (AC100V-240V/DC12V) om het fotokader te verbinden met een contactdoos (de DC invoer bevindt zich aan de rechterzijde, aan de achterkant van het kader).
HET DIGITAAL FOTOKADER GEBRUIKEN Cette seIn deze sectie wordt er uitgelegd hoe het digitaal fotokader te gebruiken. Gelieve de volgende instructies te lezen om alle functies te ontdekken. Aan de slag 1. Alvorens dit product voor de eerste keer te gebruiken, dient u het statische label van het LCD scherm te verwijderen. 2. Bewaar foto’s op een SD/MMC kaart en plaats hem in de SD/MMC kaartgleuf aan de rechterkant van het kader. Om uw foto’s weer te geven 1.
Weergave-instellingen Druk herhaaldelijk op de “MODUS” knop tijdens de diavoorstelling om de weergavemodus van uw foto’s te wijzigen: “Pan Scan” (hoge resolutie, volledige schermweergave), “Inpassen hoogte” (foto wordt van formaat veranderd om in de hoogte van het scherm te passen), “Inpassen breedte” (foto wordt van formaat veranderd om in de breedte van het scherm te passen), “Uitvullen” (foto wordt van formaat veranderd om in een volledig scherm te passen), “AUTO AANVULLEN” (4 :3 weergave), “Origineel” (
ONDERHOUD Om brand of schokgevaar te vermijden, dient u uw toestel los te koppelen van de AC stroomtoevoer bij het schoonmaken. De afwerking op uw toestel kan schoongemaakt worden met een stofdoek en onderhouden worden als andere meubels. Gebruik een zachte, propere doek, die lichtjes bevochtigd is met puur, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en wrijven van de plastic onderdelen.
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE Country/Pays : Email : City/Ville : Last name/Nom de famille : Very disappointing/Très décevant Average/Moyen Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse.
LEXIBOOK S.