Appareil photo numérique Digital Camera MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL DJ023series
1 2 3 7 8 4 5 6 9 11 10
FRANÇAIS PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL PHOTO 1. Déclencheur /bouton de confirmation 2. Flash 3. Objectif 4. Touche « Haut » 5. Touche « Mode lecture » 6. Écran LCD 7. Touche Marche/Arrêt-Mode 8. Touche « Bas/Flash » 9. Attache pour dragonne 10. Compartiment des piles 11.
re FRANÇAIS Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit.
FRANÇAIS - Ne branchez pas l’appareil photo à votre ordinateur pendant l’installation des logiciels. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO 1. Appuyez sur le bouton mise en marche/arrêt pour mettre l’appareil photo en marche. L’appareil émet un « bip » pour confirmer qu’il est prêt à être utilisé. 2. Maintenez le bouton de mise en marche/arrêt enfoncé pendant quelques secondes pour mettre l’appareil photo hors tension. Note : L’appareil photo s’éteindra automatiquement après 30 secondes d’inactivité.
» Pour utiliser le flash, appuyez de manière répétée sur la touche « Bas » jusqu’à ce que l’icône correspondant au réglage désiré apparaisse à l’écran : FRANÇAIS UTILISATION DU FLASH Flash activé Flash automatique activé Flash désactivé UTILISER LE RETARDATEUR (MODE PHOTO UNIQUEMENT) 1. Appuyez sur la touche « marche/arrêt-Mode ». 2. Appuyez sur le déclencheur de manière répétée jusqu’à ce que l’icône « Retardateur » s’affiche. 3.
FRANÇAIS SÉLECTION DE LA QUALITE D’IMAGE 1. Appuyez sur la touche « marche/arrêt-Mode » puis utilisez les touches « Haut » et « Bas » pour sélectionner l’icône « Qualité d’image » . 2. Appuyez sur le déclencheur de manière répétée pour sélectionner la qualité d’image désirée. Il y a 2 niveaux de qualité d’image : au 6. pu » rev Re •L •V d’i Haute qualité (mode par défaut). Basse qualité. 3. Appuyez sur la touche « marche/arrêt-Mode » pour revenir en mode photo.
nc » u nt FRANÇAIS automatiquement la vidéo au format AVI. 6. Pour revenir en mode « Prise unique », répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus en appuyant sur le déclencheur de manière répétée jusqu’à ce que l’icône « Prise unique » s’affiche à l’écran. Puis appuyez sur la touche « marche/arrêt-Mode » pour revenir en mode photo. Remarque : • La fonction flash est désactivée en mode vidéo.
FRANÇAIS sélectionnez « YES » (oui). Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour confirmer votre choix et supprimer toutes vos photos/vidéos. TÉLÉCHARGEMENT DE VOS PHOTOS 1. Connectez votre appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni. 2. Ouvrez le dossier « Dual Mode Camera » sur votre bureau, puis double-cliquez sur l’icône « My DSC » pour ouvrir la fenêtre de téléchargement des photos. 3. Si vous le désirez, vous pouvez modifier vos images (contraste, luminosité...etc.
.) er Q: Mon appareil photo ne s’allume pas quand j’appuie sur la touche Marche/ Arrêt. Que dois-je faire ? R: 1. Vérifiez que vous avez correctement installé les piles. 2. Installez des piles neuves dans votre appareil. FRANÇAIS DÉPANNAGE Q: Pourquoi rien ne se passe lorsque j’appuie sur le déclencheur ? R: 1. La mémoire interne de l’appareil photo est pleine. Dans ce cas, vous devez effacer des photos/vidéos.
FRANÇAIS Q: Pourquoi l’appareil s’éteint-il automatiquement ? R: 1. Les piles sont complètement déchargées. Installez des piles neuves dans votre appareil. 2. L’appareil photo s’éteint automatiquement après 30 secondes d’inactivité pour sauvegarder l’énergie des piles. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour le rallumer. Q: J’ai pris des photos, mais mon ordinateur ne reconnaît pas mon appareil photo. Que dois-je faire ? R: 1. Assurez-vous que vous avez réellement pris des photos.
le Protéger le produit de l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à une source de chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau à l’exclusion de tout produit détergent FRANÇAIS ENTRETIEN GARANTIE Ce produit est couvert par notre garantie de un an.
ENGLISH GETTING TO KNOW YOUR CAMERA 1. “Shutter/set” key 2. Flash 3. Lens 4. “Up” button 5. “Playback mode” key 6. LCD screen 7. “Power/Mode” key 8. “Down/Flash” key 9. Strap hole 10. Battery compartment 11. USB port CONTENTS OF THE PACKAGING Fo ca 1 x DJ023 digital camera 1 x USB cable 1 x hand strap 1 x CD-ROM 1 x instruction manual WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded for your child’s safety.
s ENGLISH Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product.
ENGLISH TURNING THE CAMERA ON AND OFF 1. Press the “Power/Mode” key to turn the camera on. The camera will make a “beep” sound to confirm that it is ready for use. 2. Press and hold the “Power/Mode” key for a few seconds again to turn it off. Note: The camera will auto power off after 30 seconds of inactivity. TAKING PHOTOS (Camera Mode) Single shooting You are already in “Single shooting” mode when you switch on the camera (the icon is displayed on screen). Press the Shutter key to take a photo.
1. Press the “Power/Mode” key once. 2. Press the Shutter key repeatedly until the “Self-timer” icon is displayed on screen. 3. Press the “Power/Mode” key one more time to go back to camera mode then press the Shutter key to start the 10-second countdown and take the photo. 4. To turn off the self-timer feature and go back to “Single shooting” mode, repeat steps 1 and 2 above pressing repeatedly the Shutter key until the icon is displayed on screen. Then press the “Power/Mode” key to go back to camera mode.
ENGLISH 3. Press the “Power/Mode” key to go back to camera mode. SELECTING THE LIGHT SOURCE FREQUENCY A higher frequency increases the camera shutter speed so the effect of light fluctuations from sources such as florescent lamps is reduced. 1. Press the “Power/Mode” key once then use the “Up” and “Down” keys to select the “Frequency” icon . 2. Press the Shutter key repeatedly to select the desired frequency: “50HZ” or “60HZ”. 3. Press the “Power/Mode” key to go back to camera mode.
n. d in he ay ENGLISH 4. Press the “Playback mode” key at any time to go back to camera mode. Note: “No Photo” appears when there are no stored photos or videos. Deleting files 1. In playback mode, use the “Up” and “Down” keys to display the desired photo or video, then press the “Power/Mode” key. 2. Press the “Up” and “Down” keys to select “YES” and press the Shutter key to confirm and delete the photo or the video. DELETING ALL YOUR PHOTOS/VIDÉOS 1.
ENGLISH 2. Open the “Dual Mode Camera” folder on the desktop, then double-click the “PCCam” icon to view the real-time images taken by the webcam. 2. to Instant messaging (chat) You can use your camera as a webcam with your instant messaging client (Yahoo Messenger, MSN Messenger, Skype…). Ex: using MSN Messenger 1. Put your camera in webcam mode and connect it to your computer then launch MSN Messenger. 2. On the MSN interface, select “Actions”, then “Start a Video Conversation”. 3.
ENGLISH 2. You may need to move closer to your subject or your subject may need to move to a lighter area. Q: Why are my pictures too light? A: You may not need the flash function. See the “Flash function” section for how to change the flash setting. Q: Why does the camera turn off automatically? A: 1. Your batteries may be low. Place new batteries in your camera. 2. After 30 seconds of inactivity, your camera goes into power saving mode. Press the “Power/Mode” key and see if it turns on.
ENGLISH MAINTENANCE Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not expose the unit to direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit. WARRANTY NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This product is covered by our 1-year warranty.
s 1. Botón del “Obturador/Confirmación” 2. Flash 3. Lente 4. Botón de “Desplazamiento ascendente” 5. Botón de “Selección del modo de reproducción” 6. Pantalla LCD 7. Botón de “Encendido/Selección de modo” 8. Botón de “Desplazamiento descendente/Flash” 9. Orificio para sujeción de la correa de transporte 10. Compartimento de las pilas 11.
ESPAÑOL Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales.
a El es M). ESPAÑOL A continuación, pulse la tecla “Enter” (introducir). - Será necesario que instale el controlador antes de proceder a la descarga de imágenes almacenadas en la cámara, así como antes de utilizar el aparato a modo de cámara Web. - Asegúrese de que la cámara no está conectada a su ordenador antes de instalar el controlador y el software. CÓMO ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA 1. Pulsa el botón de “Encendido/Selección de modo” para encender la cámara.
ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DEL FLASH Para utilizar el flash, pulsa reiteradamente el botón de “Desplazamiento descendente” hasta que el modo de flash deseado se muestre en la pantalla mediante su correspondiente icono. Flash activado Flash automático activado Flash desactivado TEMPORIZADOR DE DISPARO AUTOMÁTICO (SÓLO EN MODO DE CÁMARA FOTOGRÁFICA) 1. Pulsa una sola vez el botón de “Encendido/Selección de modo. 2.
A) or r do ” ESPAÑOL Alta resolución (640 x 480 píxeles; éste es el modo seleccionado por defecto). Baja resolución (320 x 240 píxeles). 3. Pulsa de nuevo el botón de “Encendido/Selección de modo” para regresar al modo de cámara fotográfica. SELECCIÓN DE LA CALIDAD DE IMAGEN 1. Pulsa una sola vez el botón de “Encendido/Selección del modo” y, a continuación, utiliza los botones de desplazamiento “Ascendente” y “Descendente” para seleccionar el icono de “Calidad de imagen” . 2.
ESPAÑOL FILMACIÓN DE VIDEOCLIPS (modo de vídeo) 1. Pulsa el botón de “Encendido/Selección de modo. 2. Pulsa reiteradamente el botón del obturador hasta que el icono del modo de vídeo se muestre en la pantalla. 3. Pulsa una vez más el botón de “Encendido/Selección de modo” para acceder al modo de vídeo. 4. Pulsa el botón del obturador para comenzar a filmar tus vídeos. La pantalla LCD mostrará el intervalo total de grabación efectuada. 5.
ESPAÑOL “Ascendente” o “Descendente” hasta que la foto o el vídeo deseado se muestre en la pantalla. A continuación, pulsa el botón de “Encendido/Selección de modo”. 2. Pulsa los botones de desplazamiento “Ascendente” y “Descendente” para seleccionar la opción “YES” (Sí) y pulsa el botón del obturador para confirmar tu selección y eliminar la fotografía o el vídeo seleccionado. CÓMO ELIMINAR TODAS TUS FOTOS O VÍDEOS 1.
ESPAÑOL MODO DE CÁMARA WEB Mientras está conectada a su ordenador, esta cámara fotográfica puede utilizarse como una cámara Web. Modo de cámara Web 1. Conecta la videocámara a tu ordenador utilizando el cable USB que se suministra. 2. Abre la carpeta “Dual Mode Camera” situada en tu escritorio y, a continuación, haz clic en el icono de “Cámara de ordenador” para visualizar las imágenes en tiempo real tomadas por la cámara Web.
ESPAÑOL 2. Es posible que el temporizador esté aún efectuando la cuenta atrás; espera unos segundos. P: ¿Por qué mis fotos salen borrosas? R: 1. Es posible que la lente esté sucia. Con cuidado, sopla cualquier acumulación de polvo que pudiera existir sobre la lente. A continuación, echa el aliento sobre la lente y límpiala con un paño limpio y suave, sin aplicar productos químicos al mismo. 2. Asegúrate de sujetar firmemente la cámara de manera que no se mueva al hacer tus fotos. 3.
ESPAÑOL 1. Asegúrate de que realmente has hecho fotos y están guardadas en la cámara. Pulsa varias veces el botón del obturador para hacer algunas fotos de prueba y, a continuación, intenta descargarlas de nuevo en el ordenador. 2. Utiliza siempre el cable USB originalmente suministrado con la cámara. Asegúrate de que el cable está correctamente conectado tanto la cámara como al ordenador. 3.
7 Utilice un paño suave y ligeramente húmedo para limpiar el aparato. No utilice detergentes. No exponga el aparato a la acción directa de los rayos del sol ni a cualquier otra fuente de calor. No sumerja el aparato en agua. No desarme o deje caer el aparato. No intente torcer o doblar el aparato. ESPAÑOL MANTENIMIENTO GARANTÍA NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene informaciones importantes. Este producto está cubierto por nuestra garantía de un año.
PORTUGUÊS CONHECER A SUA CÂMARA 1. Obturador/ Botão “set” 2. Flash 3. Lente 4. Botão “para cima” 5. Botão “Modo de reprodução” 6. Ecrã LCD 7. Botão “Power/Mode” (Energia/Modo) 8. Botão “Para baixo/Flash” 9. Orifício para a alça 10. Compartimento das pilhas 11.
PORTUGUÊS Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito.
PORTUGUÊS LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA 1. Prima o botão “Power/Mode” para ligar a câmara. A câmara faz um “beep” para confirmar que está pronta a ser usada. 2. Prima e mantenha premido o botão “Power/Mode” durante alguns segundos para a desligar. Nota: A câmara desliga-se automaticamente passados 30 segundos de inactividade. TIRAR FOTOGRAFIAS (Modo de câmara) Disparo único Já se encontra no modo de “Disparo único” quando liga a câmara (o ícone é apresentado no ecrã).
o a. ão 1. Prima o botão “Power/Mode”. 2. Prima repetidamente o obturador até que o ícone do “Temporizador PORTUGUÊS TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO (APENAS NO MODO DE CÂMARA) automático” seja apresentado no ecrã. 3. Prima de novo o botão “Power/Mode” para voltar ao modo de câmara e depois prima o obturador para começar a contagem decrescente de 10 segundos e tirar a fotografia. 4.
PORTUGUÊS Baixa qualidade. 3. Prima o botão “Power/Mode” para voltar ao modo de câmara. ESCOLHER A FREQUÊNCIA DA FONTE DE ILUMINAÇÃO Uma frequência maior aumenta a velocidade do obturador da câmara, de modo a que o efeito da flutuação de iluminação de fontes como lâmpadas fluorescentes seja reduzido. 1. Prima o botão “Power/Mode” e depois use os botões “Para cima” e “Para baixo” para escolher o ícone da “Frequência” . 2. Prima repetidamente o obturador para escolher a frequência desejada: “50HZ” ou “60HZ”.
” do o o a. ra PORTUGUÊS vídeos (o ícone é apresentado no canto superior esquerdo do ecrã). 3. Prima o obturador para começar ou parar um vídeo. 4. Prima o botão do “Modo de reprodução” a qualquer altura para voltar ao modo de câmara. Nota: Aparece a mensagem “No Photo” (Sem fotos) quando não existirem fotos nem vídeos guardados. Apagar ficheiros 1. No modo de reprodução, prima os botões “Para cima” e “Para baixo” para ver a foto ou vídeo desejado e depois prima o botão “Power/Mode”. 2.
PORTUGUÊS MODO WEBCAM Ligada ao seu PC, a sua câmara pode ser usada como webcam. Modo webcam 1. Ligue a sua câmara ao seu computador através do cabo USB fornecido. 2. Abra a pasta “Dual Mode Camera” no ambiente de trabalho, clique duas vezes no ícone “PCCam” para ver as imagens capturadas pela câmara em tempo real. Mensagens instantâneas (conversa) Pode usar a sua câmara como webcam no seu programa de mensagens instantâneas (Yahoo Messenger, MSN Messenger, Skype…). Exemplo: 1.
PORTUGUÊS Depois, respire suavemente para a lente e limpe com um pano suave e limpo sem químicos. 2. Certifique-se de que segura fixamente a câmara quando tirar fotografias. 3. Pode estar demasiado perto do objecto. Tente afastar-se. P: Porque é que as minhas imagens estão muito escuras? R: 1. O flash pode estar desligado. Consulte a secção da “Função do flash” para saber como configurar o flash. 2. Poderá ter de se aproximar do objecto, ou o objecto poderá ter de se mover para uma área mais iluminada.
PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES Resolução de imagem 300K Pixéis (640X480) VGA Formato do ficheiro JPEG / AVI Lente f=5,4mm Exposição Auto Temporizador automático Atraso de 10 segundos Interface USB 1.1 Requerimentos do sistema Microsoft Windows 98SE/2000/ME/XP/Vista/7 Pilhas 2 x AAA MANUTENÇÃO Use apenas um pano suave ligeiramente embebido em água para limpar a unidade. Não use detergente. Não exponha a unidade à luz directa do sol ou a qualquer outra fonte de calor.
de. NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informação importante. Este produto é abrangido pela nossa garantia de um ano. Para utilizar a garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu revendedor e apresente uma prova de compra.
ITALIANO IMPARA A CONOSCERE LA TUA FOTOCAMERA 1. Tasto « Shutter/set » (otturatore/set) 2. Flash 3. Obiettivo 4. Tasto “Up” (su) 5. Tasto “Playback mode” (modalità riproduzione) 6. Schermo LCD 7. Tasto “Power/Mode” (Accensione/ modalità) 8. Tasto “Down/Flash” (Giù/ flash) 9. Foro per laccio da polso 10. Vano batterie 11.
ITALIANO Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. Le batterie ricaricabili vanno ricaricate unicamente con la supervisione di un adulto. Non mischiare diversi tipi di batterie o batterie vecchie e nuove. Servirsi unicamente di batterie del tipo indicato o equivalenti. Le batterie vanno inserite badando a rispettare le polarità. Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto.
ITALIANO ACCENDERE E SPEGNERE LA FOTOCAMERA 1. Premere il tasto “Power / Mode” per accendere la fotocamera. La fotocamera farà un “beep” sonoro per confermare che è pronta per l’uso. 2. Tenere premuto il tasto “Power / Mode” per pochi secondi di nuovo per disattivarla. Nota: la fotocamera si spegne automaticamente dopo 30 secondi di inattività.
lo a. a 1. Premere il tasto “Power / Mode” una volta. 2. Premere il tasto otturatore più volte fino a quando l’icona “Self-timer” è visualizzata sullo schermo. 3. Premere il tasto “Power / Mode” una volta per tornare alla modalità fotocamera, quindi premere il tasto otturatore per avviare il conto alla rovescia di 10 secondi e scattare la foto. 4.
ITALIANO Qualità alta (predefinita). Qualità bassa. 3. Premere il tasto “Power / Mode” per tornare alla modalità fotocamera. SELEZIONARE LA FREQUENZA DELLA FONTE LUMINOSA Una frequenza maggiore aumenta la velocità dell’otturatore in modo da ridurre l’effetto delle fluttuazioni di luce da fonti luminose quali lampade fluorescenti. 1. Premere il tasto “Power / Mode” una volta poi usare i tasti “Su” e “Giù” per selezionare l’icona “Frequenza” . 2.
ta: o- Vedere i file 1. Accendere la fotocamera e premere il tasto “modalità di riproduzione”. 2. Utilizzare i tasti “Su” e “Giù” per navigare attraverso le foto e i video (l’icona è visualizzata nell’angolo in alto a sinistra dello schermo). 3. Premere il tasto otturatore per avviare o arrestare un video. 4. Premere il tasto “modalità di riproduzione” chiave in qualsiasi momento per tornare alla modalità fotocamera. Nota: “No photo” (nessuna foto) appare quando non sono memorizzati foto o video.
ITALIANO SCARICARE FOTO/ VIDEO 1. Collegare la fotocamera al computer tramite il cavo USB in dotazione. 2. Aprire la cartella “Dual Mode Camera” sul desktop, quindi fare doppio clic sull’icona “My DSC” per aprire la finestra di download di foto. 3. È possibile modificare le immagini (contrasto, luminosità, ecc ..) utilizzando il pulsante “Photo Editing” . 4. Fare clic su “Photo download” per visualizzare le immagini memorizzate nella fotocamera come miniature. 5.
a D: La mia macchina fotografica non si accende quando si preme il tasto di accensione. Cosa devo fare? R: 1. Verificare di aver installato correttamente le batterie. 2. Mettere nuove batterie nella fotocamera. ITALIANO RICERCA GUASTI D: Perché non accade nulla quando si preme il tasto otturatore? R: 1. La memoria incorporata nella fotocamera potrebbe essere piena. Se questo è il caso, è necessario eliminare le foto dalla macchina fotografica.
ITALIANO 1. Le batterie potrebbero essere in esaurimento. Mettere nuove batterie nella fotocamera. 2. Dopo 30 secondi di inattività, la fotocamera passa in modalità risparmio energetico. Premere il tasto “Power / Mode” e vedere se si accende. D: Ho fatto delle foto ma il mio computer non riconosce la mia macchina fotografica. Cosa devo fare? R: 1. Assicurarsi di aver preso le foto. Premere il tasto otturatore un paio di volte per scattare alcune foto campione e poi prova a scaricare di nuovo. 2.
vo Pulire l’unità solo con un panno morbido leggermente umido. Non usare detergenti. Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. Non immergere l’unità in acqua. Non smontare o far cadere l’unità. Non tentare di piegare o deformare l’unità. ITALIANO MANUTENZIONE GARANZIA NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti. Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di uno anno.
DEUTSCH LERNE DEINE KAMERA KENNEN 1. « Auslöser/Einstell »-Taste 2. Blitz 3. Linse 4. „Auf”-Taste 5. „Wiedergabemodus”-Taste 6. LCD-Display 7. „Ein-/Aus-/Modus”-Taste 8. „Ab/Blitz”-Taste 9. Haltebandöse 10. Batteriefach 11. USB-Port VERPACKUNGSINHALT 1 x DJ023 Digitalkamera 1 x USB-Kabel 1 x Halteband 1 x CD-ROM 1 x Bedienungsanleitung Fo So WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolie, Kabelbinder und Aufkleber gehören nicht zur Digitalkamera und können entsorgt werden.
er DEUTSCH Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen entfernt werden. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen.
DEUTSCH − Stelle sicher, dass die Kamera nicht mit deinem Computer verbunden ist, bevor du Treiber und Software installierst. EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA 1. Drücke die „Ein-/ Aus-/ Modus”-Taste, um die Kamera einzuschalten. Die Kamera signalisiert mit einem Piepton, dass sie einsatzbereit ist. 2. Halte die „Ein-/ Aus-/ Modus-Taste” noch einmal für einige Sekunden gedrückt, um die Kamera auszuschalten. Hinweis: Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn sie für 30 Sekunden inaktiv ist.
” bol in r SELBSTAUSLÖSER (NUR IM KAMERA-MODUS) 1. Drücke einmal die „Ein-/Aus-/Modus”-Taste. 2. Drücke mehrmals den Auslöser, bis das Symbol für den „Selbstauslöser” auf dem Display erscheint. 3. Drücke die „Ein-/Aus-/Modus”-Taste noch einmal, um in den Kameramodus zurückzukehren. Drücke dann den Auslöser, um den 10-Sekunden-Countdown zu starten und das Foto aufzunehmen. 4.
DEUTSCH Hohe Qualität (Standardmodus) Niedrige Qualität 3. Drücke die „Ein-/Aus-/Modus”-Taste, um in den Kameramodus zurückzukehren. AUSWAHL DER FLIMMERFREQUENZ Eine höhere Frequenz erhöht die Belichtungszeit, sodass der Effekt von Lichtschwankungen von Lichtquellen wie Leuchtröhren vermindert wird. 1. Drücke die „Ein-/Aus-/Modus”-Taste einmal und wähle dann mithilfe der „Auf”- und „Ab”-Tasten das „Frequenz”-Symbol . 2. Drücke mehrmals den Auslöser, um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
Ansehen deiner Dateien 1. Schalte die Kamera ein und drücke die „Wiedergabemodus”-Taste. 2. Durchsuche mit den „Auf”- und „Ab”-Tasten deine Fotos und Videos (das Symbol erscheint in der oberen linken Ecke des Displays). 3. Drücke den Auslöser, um ein Video zu starten oder anzuhalten. 4. Du kannst jederzeit durch Drücken der „Wiedergabemodus”-Taste in den Kameramodus zurückkehren. Hinweis: „No Photo” [Kein Foto] wird angezeigt, wenn keine Fotos oder Videos gespeichert sind.
DEUTSCH bearbeiten (Kontrast, Helligkeit usw.). 4. Klicke die „Foto herunterladen” Schaltfläche , um die auf deiner Kamera gespeicherten Bilder als Miniaturbilder anzuzeigen. 5. Markiere die einzelnen Bilder, die du herunterladen möchtest, oder klicke die „Alle markieren” Schaltfläche , um automatisch alle Fotos zu markieren. 6. Klicke die „Speichern” Schaltfläche , um die Dateien in den gewünschten Ordner zu übertragen. WEBCAM-MODUS Mit deinem PC verbunden, kann deine Kamera als Webcam verwendet werden.
lle F: Warum passiert nichts, wenn ich den Auslöser drücke? A: 1. Der eingebaute Speicher der Kamera ist möglicherweise voll. In diesem Fall musst du Fotos von deiner Kamera löschen. Achte darauf, dass du erst alle Fotos, die du behalten möchtest, auf deinen Computer herunterlädst. 2. Vielleicht läuft der Timer gerade, warte einige Sekunden. DEUTSCH - F: Warum sind meine Bilder unscharf? A: 1. Vielleicht ist die Linse verschmutzt. Puste vorsichtig losen Staub von der Linse.
DEUTSCH F: Ich habe Fotos gemacht, aber mein Computer erkennt meine Kamera nicht. Was kann ich tun? A: 1. Versichere dich, dass du wirklich Fotos aufgenommen hast. Drücke mehrmals auf den Auslöser, um einige Testfotos zu schießen, und versuche sie dann erneut herunterzuladen. 2. Verwende immer das mit der Kamera gelieferte USB-Kabel. Prüfe, ob es fest mit der Kamera und dem Computer verbunden ist. 3. Lasse deinem Computer etwas Zeit, das USB-Verbindungsgerät zu erkennen.
PFLEGE t Verwenden Sie nur ein weiches, angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des Gerätes. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Hitzequellen aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verbiegen. r DEUTSCH ht. GARANTIE HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält.
DEUTSCH NEDERLANDS LEER UW CAMERA KENNEN 1. “Shutter/set” (“Sluiter/instel”) toets 2. Flits 3. Lens 4. “Omhoog” (“Up”) toets 5. “Playback mode” (“Afspeelmodus”) toets 6. LCD-scherm 7. “Power/Mode” (“Stroom/modus”) toets 8. “Down/Flash” (“Omlaag/flits”) toets 9. Riemopening 10. Batterijvak 11.
oid NEDERLANDS DEUTSCH Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden. Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met de juiste polariteit.
DEUTSCH NEDERLANDS DE CAMERA IN- EN UITSCHAKELEN 1. Druk op de “Power/Mode” (“Stroom/modus”) toets om de camera in te schakelen. De camera maakt een piepgeluid om te bevestigen dat deze klaar is voor gebruik. 2. Druk gedurende enkele seconden op de “Power/Mode” (“Stroom/modus”) toets om de camera uit te schakelen. Opmerking: De camera wordt automatisch uitgeschakeld na een inactiviteit van 30 seconden.
t - l n”) Om de flits te gebruiken, druk herhaaldelijk op de “Down” (“Omlaag”) toets totdat uw gewenste instelling via een symbool op het scherm wordt weergegeven: NEDERLANDS DEUTSCH FLITSFUNCTIE Flits aan Automatische flits aan Flits uit ZELF-TIMER (ALLEEN CAMERAMODUS) 1. Druk eenmaal op de “Power/Mode” (“Stroom/modus”) toets 2. Druk herhaaldelijk op de sluitertoets totdat het “Self-timer” (“Zelf-timer”) symbool op het scherm wordt weergegeven. 3.
DEUTSCH NEDERLANDS DE BEELDKWALITEIT SELECTEREN 1. Druk eenmaal op de “Power/Mode” (“Stroom/modus”) toets en gebruik dan de “Up” (“Omhoog”) en “Down” (“Omlaag”) toets om het “Image quality” (“Beeldkwaliteit”) symbool te selecteren. 2. Druk herhaaldelijk op de sluitertoets om de gewenste beeldkwaliteit te selecteren. Er zijn 2 kwaliteitniveau’s: Hoge kwaliteit (standaardmodus). 4. op 5. au 6. 1e wo de Op •D •U ge Lage kwaliteit. 3.
en. t m NEDERLANDS DEUTSCH 4. Druk op de sluitertoets om te starten met het opnemen van video’s. De opnameduur wordt op het LCD-scherm weergegeven. 5. Druk nogmaals op de sluitertoets om de opname te stoppen en de video automatisch in AVI-formaat op te slaan. 6. Om terug te keren naar “Single shooting” (“Eén foto maken”) modus, herhaal stap 1 en 2 en druk herhaaldelijk op de sluitertoets totdat het symbool op het scherm wordt weergegeven.
DEUTSCH NEDERLANDS bevindt, druk op de “Power/Mode” (”Stroom/Modus”) toets en gebruik dan de “Up” (“Omhoog”) of “Down” (“Omlaag”) toets om het “Delete all” (“Alles verwijderen”) symbool te selecteren. 2. Druk op de sluitertoets en gebruik dan de “Up” (“Omhoog”) en “Down” (“Omlaag”) toets om “YES” (“JA”) te selecteren. Druk nogmaals op de sluitertoets om te bevestigen en al uw foto’s/video’s te verwijderen. UW FOTO’S EN VIDEO’S DOWNLOADEN 1.
My o w ap NEDERLANDS DEUTSCH g”) sti- (Yahoo Messenger, MSN Messenger, Skype…). Voorbeeld: 1. Zet uw camera in webcam modus en sluit hem aan op uw computer, start vervolgens MSN Messenger op. 2. Op de MSN interface, selecteert u “Actie” en vervolgens “Een videogesprek starten”. 3. Selecteer de persoon waarmee u wilt chatten en druk op “OK”. PROBLEEMOPLOSSING V: Mijn camera wordt niet ingeschakeld wanneer ik op de Aan/Uit-knop druk. Wat moet ik doen? A: 1.
DEUTSCH NEDERLANDS V: Waarom zijn mijn beelden te licht? A: De flitsfunctie is niet nodig. Zie het hoofdstuk “Flitsfunctie” hoe de flitsinstelling te wijzigen. V: Waarom wordt de camera automatisch uitgeschakeld? A: 1. Uw batterijen kunnen uitgeput zijn. Plaats nieuwe batterijen in uw camera. 2. Uw camera gaat automatisch in de energiebesparingsmodus na 30 seconden van inactiviteit. Druk op de “Power/Mode” (“Stroom/Modus”) toets en controleer of de camera wordt ingeschakeld.
Gebruik enkel een zachte, lichtjes vochtige doek om het toestel schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel. Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron. Dompel het toestel niet onder in water. Haal het toestel niet uit mekaar of laat hem niet vallen. Probeer niet om het toestel te verwringen of te buigen. GARANTIE an e is NEDERLANDS DEUTSCH ONDERHOUD OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke informatie bevat.
LEXIBOOK S.
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE Country/Pays : Email : City/Ville : Last name/Nom de famille : Very disappointing/Très décevant Average/Moyen Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse.