Move Cam MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL www.lexibook.com DJA100IM1363_6Sept_V06.
Image 1 Image Image 2 DJA100IM1363_6Sept_V06.
Image 3 20 19 21 DJA100IM1363_6Sept_V06.
FRANÇAIS PRÉSENTATION DE VOTRE CAMÉRA Guide des touches Image 1 : Appareil sans accessoires 1. Port USB 2. Bouton Marche-Arrêt + déclencheur 3. Voyant LED d’alimentaion 4. Haut-parleur 5. Micro 6. Bouton OK 7. Bouton Haut / Bouton Wi-Fi 8. Bouton Mode 9. Bouton Menu 10. Bouton Bas 11. Écran LCD 12. Objectif 13. Port carte Micro SD 14. Port HDMI 15. Bouton de réinitialisation Remarqu retirez le fi Pour rech comme su 1. Vérifiez 2. Ouvrez 3. Branch votre ordin s’allume e une fois q 4.
pport tes soient FRANÇAIS RECHARGER LES BATTERIES Remarque : Avant d’utiliser cette caméra pour la première fois, retirez le film de protection de son écran LCD. Pour recharger la batterie lithium interne (1150 mAh), procédez comme suit : 1. Vérifiez que la caméra est éteinte. 2. Ouvrez le capuchon en caoutchouc protégeant le port USB. 3. Branchez le câble USB dans la caméra (5 broches) et dans votre ordinateur (4 broches).
FRANÇAIS ALLUMER ET ÉTEINDRE LA CAMÉRA Maintenez le bouton Marche / Arrêt (2) appuyé pour allumer la caméra. Quand vous allumez la caméra, le voyant LED d’alimentation (3) s’allume. L’appareil et son écran s’allument pour confirmer qu’il est prêt à être utilisé. Appuyez à nouveau longuement sur le bouton Marche / Arrêt (2) pour éteindre la caméra. Remarque : Afin d’économiser les batteries, la caméra se met en veille après quelques minutes d’inactivité.
/ Arrêt (2) se met sur le s pouvez « Arrêt AREIL »). Remarques : Ne sortez pas la carte pendant son formatage, car cela peut l’endommager. Même si la carte a déjà été formatée, nous vous recommandons de la reformater pour garantir son bon fonctionnement. Attention : Le formatage efface toutes les photos et vidéos enregistrées sur la carte. Sauvegardez les fichiers importants sur votre ordinateur avant de formater une carte mémoire.
FRANÇAIS l’écran. L’enregistrement continu à se poursuivre (le voyant d’alimentation (3) clignote). 4. Appuyez à nouveau sur le Déclencheur (2) pour arrêter de filmer et enregistrer automatiquement la vidéo. Remarques : L’appareil s’arrête automatiquement de filmer quand la carte mémoire est pleine. La durée de la vidéo peut varier en fonction de l’espace mémoire disponible sur la carte micro SD. Configurer le mode Vidéo 1.
ter de filmer o peut a carte ur à travers es ), 720P image. fluidité nsi que . ne, ourde Cloudy, itions Spot. va Sepia, trement. min, 5 après le me. PRENDRE DES PHOTOS (Mode Photo) Prendre des photos 1. Appuyez longuement sur le bouton Marche / Arrêt (2) pour allumer la caméra. Appuyez sur le bouton Mode autant de fois que nécéssaire afin d’accèder au mode photographie. L’icône Photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. 2.
FRANÇAIS Exposure La plage de réglage de l’exposition est réglable de -2.0 à +2,0. Permet de régler manuellement l’exposition pour compenser des conditions d’éclairage inhabituelles, par exemple un éclairage d’intérieur, des arrière-plans sombres ou une forte luminosité en arrière-plan. Effect Les options suivantes sont disponibles : Normal, B&W, Sepia, Negative, Red, Green, Blue. Cette option permet d’ajouter des effets à votre enregistrement.
Sepia, trement. eur (2) et end 1 Lecture) os prises eil. ) pour de fois e Lecture aviguer à outon OK bouton outon 9) pour our à travers n otre Paramétrer le diaporama 1. En mode Lecture, appuyez sur le bouton Menu (9) pour accèder au menu de configuration. 2. A l’aide des boutons Haut (7) et Bas (10), naviguez à travers le menu puis appuyez sur OK (6) une fois « Slide show » en surbrillance. 3.
FRANÇAIS 4. Connecter votre appareil à un ordinateur via le cable USB fourni. Il vous suffit alors de cliquer sur l’icone dans « Mon ordinateur » sur le bureau de votre ordinateur pour l’utiliser en tant que webcam. PARAMÉTRER L’APPAREIL 1. En mode Photo, Vidéo ou Lecture appuyez sur le bouton Menu (9) pour accèder au menu de configuration. Appuyez ensuite sur Mode (8) pour accèder au menu de configuration spécifique aux paramètres généraux de l’appareil. 2.
uton uyez ration à travers es ncheur) eil joue min, 5 ppareil nsuite les ntes pour et Bas Mode (9) il, 7 sont lien, rni, vous ur et sant de ce votre rs de s fichiers sur votre sible. Reset all Pour revenir aux paramètres d’origine de l’appareil.
FRANÇAIS CHARGER LES FICHIERS SUR UN ORDINATEUR Vous pouvez procéder de deux manières pour connecter votre caméra à votre ordinateur : a. Branchez le câble USB fourni à la caméra et l’ordinateur (voir détails ci-dessous). b. Retirez la carte micro SD de la caméra, puis insérez-la dans un lecteur de carte et connectez le lecteur de carte à votre ordinateur. Connection via cable USB 1. Branchez le câble USB dans la caméra (5 broches) et dans votre ordinateur (4 broches). Allumez ensuite votre caméra. 2.
er votre teur (voir -la dans otre et dans méra. Mon ue one M » qui nateur. EOS u port à l’écran ager t ncipal (en sier de x photo que nge. e » et ces web as, ckr) dia to 6. Selon le cas, la page d’accueil de Facebook ou de Flickr s’ouvre. 7. Suivez ensuite les indications affichées à l’écran pour terminer le téléchargement. FRANÇAIS EUR BRANCHER LA CAMÉRA À UN TÉLÉVISEUR HDTV Vous pouvez visionner vos fichiers sur un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (non fourni). 1.
FRANÇAIS SUPPORT DE V ÉLO (Assemblage) 21 27 19 22 23 24 1. Dévissez les vis (22) de l’étrier 2. Placez l’étrier (21) et son patin en caoutchouc autour du guidon du vélo et serrez les vis (22) jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé. Pensez à revisser solidement cette partie afin d’assurer un maintien efficace. 3. Pour utiliser le boîtier étanche, insérez la caméra dans le boîtier étanche (19), puis refermez-le avec son verrou en veillant à ce que le verrou soit complètement refermé. 4.
r soit rtie afin ns le en veillant pport soit s (24) sez la Pensez ntien ermé et FRANÇAIS SUPPORT DE CASQUE (Assemblage) 18 27 28 25 19 26 Support de casque avec sangle 1. Insérez votre caméra dans le boitier étanche (18) ou dans le support de fixation non-étanche également fourni. 2. Fixez la caméra dans son boitier au support de casque (19) à l’endroit où se situe la vis de fixation (25). Vissez bien solidement afin d’assurer un maintien efficace. 3.
FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE Nous, Lexibook® S.A.
it : 1 on 622 FRANÇAIS ENTRETIEN Protéger le produit de l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à une source de chaleur. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau à l’exclusion de tout produit détergent. GARANTIE Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans.
PRESENTING YOUR CAMERA ENGLISH Button Guide Image 1: The device without accessories 1. USB port 2. On/Off button + shutter release 3. Power LED indicator light 4. Speaker 5. Microphone 6. OK button 7. Up button / Wi-Fi button 8. Mode button 9. Menu button 10. Down button 11. LCD screen 12. Lens 13. Micro SD card slot 14. HDMI port 15. Reset button Remark: LCD scree To recharg as follows 1. Verify th 2. Open th 3. Plug the computer red while fully recha 4.
mount ces are pe, plastic d must ENGLISH RECHARGING THE BATTERIES Remark: Prior to using this camera for the first time, remove the LCD screen’s protective film. To recharge the internal lithium battery (1150 mAh), proceed as follows: 1. Verify that the camera has been turned off. 2. Open the rubber cover shielding the USB port. 3. Plug the USB cable in the camera (5-pin) and in your computer (4-pin).
INSERTING A MEMORY CARD In order to record videos and photos, you must insert a Micro SD card (sold separately) in your camera in order to be able to record the corresponding files. ENGLISH Inserting a Memory Card: 1. Turn off the camera. 2. Open the rubber cover shielding the Micro SD slot. 3. Carefully insert a Micro SD card in the Micro SD slot, and then push it in until you hear a click. 4. To remove the card, lightly push inwards to release it from the slot.
Micro able to 3. Using the Up (7) and Down (10) buttons, navigate through the menu and then press OK (6) when the language of your choice is highlighted. CHANGING MODE , and then from or rchase a h sufficient ormatted mpatible button at) and on (10) matted, een ntee that corded r to with 7 Italian, n menu. specific rough the ghted.
ENGLISH Image Quality The following options are available: Normal, Fine, Super Fine. The higher the image quality, the more space required for its storage. Measurement The following options are available: Centre, Multi, Spot. This option is used to select which part of the image will determine the luminosity. White Balance The following options are available: Auto, Daylight, Cloudy, Tungsten, Fluor H. This option is used to adapt the filming to the external conditions.
. ll udy, ia, 5 min. ecording ra. Press o access n the en press ss the creen. o. en and the rough the lowing 640x480 Image Quality The following options are available: Normal, Fine, Super Fine. The higher the image quality , the more space required to store the video. Measurement The following options are available: Centre, Multi, Spot. This option is used to select which part of the image will determine the luminosity.
ENGLISH 2. Press the Up (7) and Down (10) buttons to navigate through the videos and photos. 3. When viewing photos, press the OK button (6) to launch a slide show. Next press the Menu button (9) to exit. 4. When you view videos, press the OK button (6) to play them. Next press the Menu button (9) to exit. Deleting Photos or Videos 1. In Playback mode, press the Menu button (9) to access the configuration menu. 2.
through ay them. ess the rough the ed. d then ess the rough the ighted. 1 to 10 ot the ess the rough the hlighted. Normal, ess the rough the hted. 2M, ess the rough the hlighted. ete WEBCAM MODE 1. In Photo, Video or Playback mode, press the Menu button (9) to access the configuration menu. Then press Mode (8) to access the configuration menu specific to the device’s general configurations. 2.
ENGLISH UVCH264/UVCMJPG: to connect your device to your computer and use it as a webcam. You must then simply click the icon in “My Computer”. Formatting Used to erase the entire contents of the SD card, including the protected files. It is advised to transfer all your files onto your computer prior to formatting, the latter operation being irreversible. Reset All To return to the device’s original settings.
LOADING FILES ONTO A COMPUTER rtphone and load ving to wnloading one or d your pple’s App D ma ot have es: marketto ad blets ve Cam” eripheral, Cam” ne or and You may proceed in two ways to connect your camera to your computer: a. Plug the USB cable provided into the camera and the computer (see details below). b. Remove the Micro SD card from the camera, and then insert it in a card reader and connect the card reader to your computer. ENGLISH 3. Also activate Wi-Fi on your iOS/Android peripheral.
6. Depending on your upload destination, you will either open the Facebook or the Flickr home page. 7. Next follow in the instructions displayed on the screen to finish uploading. ENGLISH CONNECTING THE CAMERA TO AN HDTV TELEVISION You can view your files on a television using an HDMI cable (sold separately). 1. Plug the camera to the television using an HDMI cable (sold separately). 2. Turn on the HDTV television and set it to HDMI mode. 3. Turn on the camera.
BICYCLE MOUNT (Assembly) ENGLISH VISION cable 21 ble (sold e. paque m your ack mode 20(60fps)]/ uor H 19 22 23 24 1. Unscrew the screw (22) from the yoke joint. 2. Position the yoke joint (21) and its rubber pad around the bicycle handlebars and tighten the screw (22) until it is firmly attached. Ensure that this part is firmly screwed in again in order to ensure effective fastening. 3.
HELMET MOUNT (Assembly) ENGLISH We, Lexib 2, avenue 91953 Co Declare u Kind of pr Type desi 18 27 28 Is in comp EN 60950 EN 300 32 EN 301 48 EN 301 48 EN 62479 25 19 26 Helmet Mount with Strap 1. Insert your camera in the waterproof case (18) or in the nonwaterproof mount also provided. 2. Fasten the camera in its case to the helmet mount (19) in the place where the attachment screw (25) is located. Firmly screw it in to ensure effective fastening. 3.
the non- Is in compliance with the following standards: EN 60950-1: 2006 +A11 : 2009 +A1 : 2010 +A12 : 2011 EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 62479 : 2010 We hereby declare that the above mentioned product is in compliance with the R&TTE Directive (1999/5/EC) of the European Commission. 19) in the ly screw d then 26) is in order ENGLISH CONFORMITY DECLARATION We, Lexibook® S.A.
MAINTENANCE ENGLISH Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not expose the unit to direct sunlight or any other heat source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the unit. WARRANTY This product is covered by our 2-years warranty. To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer and supply proof of purchase.
PRESENTACIÓN DE SU CÁMARA ESPAÑOL Guía de controles Imagen 1: Dispositivo sin accesorios 1. Puerto USB 2. Botón de encendido/apagado + botón de obturación 3. Indicador LED de alimentación 4. Altavoz 5. Micrófono 6. Aceptar 7. Arriba / Wifi 8. Modo 9. Menú 10. Abajo 11. Pantalla LCD 12. Objetivo 13. Puerto de tarjeta Micro SD 14. Puerto HDMI 15. Reiniciar Imagen 2: Dispositivo sin su soporte de fijación 16. Sistema de apertura del soporte de fijación 17.
RECARGAR LAS BATERÍAS E ESPAÑOL Nota: Antes de utilizar esta cámara por primera vez, retire la película protectora de la pantalla LCD. Para recargar la batería interna de litio (1150 mAh), proceda de la siguiente manera: 1. Compruebe que la cámara está apagada. 2. Abra la tapa de goma protectora del puerto USB. 3. Conecte el cable USB a la cámara (5 clavijas) y a su ordenador (4 clavijas).
oceda de u n (3) se ería y se rga. o se esté . pantalla el mal do de la al, reinicie ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (2) para encender la cámara. El indicador LED (3) se iluminará cuando encienda la cámara. La cámara estará lista para utilizarse cuando esta y la pantalla se enciendan. Mantenga de nuevo pulsado el botón de encendido/apagado (2) para apagar la cámara.
Notas: No saque la tarjeta mientras se esté formateando porque podría dañarla. Aunque la tarjeta esté ya formateada, le recomendamos volver a formatearla para garantizar su funcionamiento correcto. Atención: El formateo borrará todas las fotos y vídeos guardados en la tarjeta. Realice una copia de seguridad de todos los archivos importantes en su ordenador antes de formatear la tarjeta de memoria.
d de de iferentes: holandés. e do (8) cifican los or el aparezca or el resaltado ualizar a otro. El biará a 2) para do de e. El quierda ción de de la e pulsar el botón de bajar (10) durante la grabación para apagar la pantalla mientras prosigue la grabación (el indicador de alimentación [3] parpadeará). 4. Pulse de nuevo el botón de obturación (2) para detener la grabación y guardar el vídeo automáticamente.
TOMAR FOTOS (MODO DE FOTO) ESPAÑOL 40 Tomar fotos 1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (2) para encender la cámara. Pulse el botón de modo (8) repetidamente hasta que acceda al modo de fotografía. El icono del modo de foto aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. 2. Encuadre la imagen con la pantalla LCD (11) y pulse el botón de obturación (2, el mismo botón de encendido/apagado). 3.
e el botón do). e pulsar r la ) para alla y se a acceder or el de los 3M) será el o n, Fluor H. ciones 0. n para o por ajo la VISUALIZACIÓN Y GESTIÓN DE VÍDEOS Y FOTOS (MODO DE LECTURA) ESPAÑOL 2) para damente modo a de la Driver Mode Opciones disponibles: Off, 2s, 10s. Permite establecer un retraso desde que pulsa el botón de obturación (2) y la captura de la imagen. Burst Mode Opciones disponibles: Off, 3, 5, 10.
Parámetros de efectos 1. En el modo de reproducción, pulse el botón del menú (9) para acceder al menú de configuración. 2. Con los botones de subir (7) y bajar (10), navegue por el menú y pulse el botón de aceptar (6) cuando «Photo Effect» aparezca resaltado. 3. Los efectos siguientes pueden aplicarse a cada foto: Normal, B&W, Sepia, Negative,Red, Green, Blue. ESPAÑOL Redimensionar las imágenes 1. En el modo de reproducción, pulse el botón del menú (9) para acceder al menú de configuración. 2.
or el ffect» : Normal, ú (9) para or e» es ú (9) para or el emo» Añadir, otón der al metros or el parezca or el 64» o cable el icono m. PARÁMETROS DEL DISPOSITIVO 1. En el modo de foto, vídeo o reproducción, pulse el botón del menú (9) para acceder al menú de configuración. A continuación, pulse en el botón de modo (8) para acceder al menú de configuración donde se especifican los parámetros generales del dispositivo. 2.
USO DE LA FUNCIÓN WIFI / CONTROL A DISTANCIA T ESPAÑOL Su cámara se puede controlar desde un smartphone o una tableta iOS/Android para ver películas, hacer un repaso de sus fotos y descargarlas, o ajustar sus parámetros visuales sin tocar la cámara colocada cuando está en su montura. Esta función requiere la descarga de la aplicación «Lexibook Move Cam» en su smartphone o tableta de iOS (Apple) o Android. Para cone dos mane a. Conect detalles m b.
una o de sus s sin tocar unción Cam» en de 3 usted desde stalación podrá ico iOS/ web de eleccione en ase a ook». n su ok Move id. bando, y 00001» aseña a. ¡Ahora tancia! TRANSERIR ARCHIVOS A SU ORDENADOR Para conectar la cámara a su ordenador puede proceder de dos maneras: a. Conecte el cable USB a la cámara y al ordenador (ver detalles más abajo). b. Retire la tarjeta micro SD de la cámara, insértela en un lector de tarjetas y conecte el lector a su ordenador. Conexión mediante el cable USB 1.
4. La pantalla mostrará el cuadro “Cargar” (Upload). Complete los diferentes espacios requeridos (nombre de archivo, descripción, palabras clave...). 5. Haga clic en “Cargar” (Upload) a modo de confirmación. 6. Según la opción seleccionada, se abrirá la página de inicio de Facebook o Flickr. 7. Siga las indicaciones que se vayan mostrando la pantalla para terminar de cargar los archivos.
omplete MONTURA PARA BICICLETA (ENSAMBLAJE) ión. e inicio de oducción 0*720 (60 ]/ 0] ro 21 ESPAÑOL ntalla 19 22 23 24 1. Afloje los tornillos (22) de la abrazadera. 2. Coloque la abrazadera (21) y su almohadilla de goma alrededor del manillar de la bicicleta y apriete los tornillos (22) hasta que esté firmemente sujeta. Compruebe que esta pieza está bien apretada para asegurar una buena sujeción. 3.
MONTURA PARA CASCO (ENSAMBLAJE) Lexibook® 2, avenue 91953 Co Declara b Tipo de pr Designaci 18 27 ESPAÑOL 28 Está en co EN 60950 EN 300 32 EN 301 48 EN 301 48 EN 62479 25 19 26 Montura para casco con la correa 1. Inserte la cámara en la carcasa hermética (18) o en el soporte de fijación no hermético que también se incluye con el producto. 2. Fije la cámara con su carcasa en la montura para casco (19), en el lugar donde se encuentra el tornillo de fijación (25).
el e con asco ón (25). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia Declara bajo su total responsabilidad que el siguiente producto: Tipo de producto: Move Cam Designación de tipo: DJA100 Está en conformidad con las siguientes normas: EN 60950-1: 2006 +A11 : 2009 +A1 : 2010 +A12 : 2011 EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.
MANTENIMIENTO Utilice únicamente un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el aparato. No utilice detergentes. No exponga el aparato a la acción directa de los rayos del sol ni a cualquier otra fuente de calor. No sumerja el aparato en agua. No desarme ni deje caer el aparato. No intente torcer o doblar el aparato. GARANTÍA ESPAÑOL Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años.
APRESENTAÇÃO DA SUA CÂMARA PORTUGUÊS Guia dos botões Imagem 1: Aparelho sem acessórios 1. Porta USB 2. Botão de ligar/desligar + obturador 3. Indicador LED da alimentação 4. Altifalante 5. Microfone 6. Botão OK 7. Botão para cima / Botão Wi-Fi 8. Botão do Modo 9. Botão Menu 10. Botão para baixo 11. Ecrã LCD 12. Objectiva 13. Porta do cartão Micro SD 14. Porta HDMI 15. Botão de reiniciar Imagem 2: Aparelho sem suporte de fixação 16. Sistema de abertura do suporte de fixação 17.
RECARREGAR A BATERIA PORTUGUÊS Atenção: Antes de utilizar esta câmara pela primeira vez, retire a película de protecção do ecrã LCD. Para recarregar a bateria interna de lítio (1150 mAh), proceda do seguinte modo: 1. Certifique-se de que a câmara está desligada. 2. Abra a tampa de borracha que protege a porta USB. 3. Ligue o cabo USB à câmara (5 pinos) e ao seu computador (4 pinos).
roceda putador (4 ermelho estiver so é ento nto nem o ecrã, rtes de a LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA Mantenha o botão de ligar/desligar (2) premido para ligar a câmara. Quando ligar a câmara, o indicador LED de alimentação (3) acende. O aparelho e o ecrã acendem para confirmar que está pronto a ser utilizado. Mantenha premido novamente o botão de ligar/desligar (2) para desligar a câmara. Atenção: Para poupar a bateria, a câmara desliga-se automaticamente passados alguns minutos de inactividade.
Observações: Não retire o cartão durante a sua formatação, pois pode danificá-lo. Mesmo que o cartão já tenha sido formatado, recomendamos que o volte a formatar, para garantir o seu bom funcionamento. Atenção: A formatação apaga todas as fotos e vídeos guardados no cartão. Guarde os ficheiros importantes no seu computador antes de formatar um cartão de memória. CONFIGURAR A LÍNGUA Pode alterar a língua dos menus do aparelho.
no seu 7 línguas ano, a aceder rais do egue pelo alçado. egue escolha e vídeos ne na der a um ligar a o, prima /desligar) e no e premir o ecrã. ção (3) 4. Prima novamente o obturador (2) para parar de filmar e guardar automaticamente o vídeo. Observações: O aparelho pára de filmar automaticamente quando o cartão de memória estiver cheio. A duração do vídeo pode variar de acordo com o espaço de memória disponível no cartão micro SD. Configurar o modo de vídeo 1.
TIRAR FOTOGRAFIAS (Modo de foto) PORTUGUÊS Tirar fotografias 1. Mantenha premido o botão de ligar/desligar (2) para ligar a câmara. Prima o botão do Modo as vezes que forem necessárias, de modo a aceder ao modo de fotografia. O ícone da foto aparece no canto superior esquerdo do ecrã. 2. Enquadre a imagem com o ecrã LCD (11), depois prima o obturador (2, o mesmo botão que para ligar/desligar). 3.
ima o e premir o ecrã. no VISUALIZAR E GERIR OS VÍDEOS E FOTOS (Modo de reprodução) ceder ao egue pelo guintes MP), 640x480 la será. Super o será Spot. Cloudy, es 200, 2.0 a nsar Certifique-se de que tem inserido um cartão SD com as fotos e vídeos (no formato JPG e MOV) no aparelho. Visualizar vídeos e fotos 1. Mantenha premido o botão de ligar/desligar (2) para ligar a câmara. Prima o botão do Modo as vezes que forem necessárias, de modo a aceder ao modo de reprodução.
Definição dos efeitos 1. No modo de reprodução, prima o botão do Menu (9) para aceder ao menu de configuração. 2. Com os botões para cima (7) e para baixo (10), navegue pelo menu, depois prima OK (6) quando “Photo Effect” estiver realçado. 3. Pode configurar o efeito aplicado aos diapositivos: B&W, Sépia, Negativo, Vermelho vívido, Verde vívido, Azul vívido. PORTUGUÊS Redimensionar as imagens 1. No modo de reprodução, prima o botão do Menu (9) para aceder ao menu de configuração. 2.
egue estiver &W, vido. para egue pelo alçado. M, VGA. para egue estiver o do uir, prima ação egue pelo ado. egue pelo VCMJPG” abo eu dor para DEFINIÇÕES DO APARELHO 1. No modo de foto, vídeo ou reprodução, prima o botão do Menu (9) para aceder ao menu de configuração. A seguir, prima o botão do Modo (8) para aceder ao menu de configuração específico das definições gerais do aparelho. 2.
UTILIZAR A FUNÇÃO Wi-Fi / CONTROLO À DISTÂNCIA Pode controlar a sua câmara a partir de um Smartphone ou tablet iOS/Android, e visualizar assim os seus filmes, percorrer e descarregar os seus diapositivos ou controlar as suas definições de visualização sem tocar na câmara. Esta função necessita que descarregue a aplicação “Lexibook Move Cam” para o seu Smartphone ou tablet iOS (Apple) ou Android. PORTUGUÊS Instalar a aplicação “Lexibook Move Cam” Pode obter a aplicação “Lexibook Move Cam” de 3 modos: 1.
TRANSFERIR FICHEIROS PARA UM COMPUTADOR Pode ligar a sua câmara de duas maneiras ao seu computador: a. Ligue o cabo USB fornecido à câmara e ao computador (consulte os pormenores em baixo). b. Retire o cartão micro SD da câmara, depois insira-o num leitor de cartões e ligue o leitor de cartões ao seu computador. dos: regue o store da e la de um te não Lexibook: et-app. ara a ownload es licação oid, inicie Move Android. filmar e d. A stes nha é âmara. s! Ligação através do cabo USB 1.
6. De acordo com o caso, a página inicial do Facebook ou do Flickr abre. 7. A seguir, siga as indicações apresentadas no ecrã para terminar o carregamento. LIGAR A CÂMARA A UMA TELEVISÃO HDTV Pode visualizar os seus ficheiros numa televisão com um cabo HDMI (não fornecido). 1. Ligue a câmara à televisão com um cabo HDMI (não fornecido). 2. Ligue a televisão HDTV e regule-a para o modo HDMI. 3. Ligue a câmara. O ecrã da câmara fica opaco e poderá navegar no seu aparelho através da sua televisão.
k ou do SUPORTE DE BICICLETA (Montagem) ara V um cabo 21 o MI. erá 720 / ro ténio, 23 24 1. Desaperte os parafusos (22) do estribo. 2. Coloque o estribo (21) e a sua patilha de borracha em torno do guiador da bicicleta e aperte os parafusos (22) até que fiquem bem fixados. Aparafuse bem esta parte, de modo a assegurar uma manutenção eficaz. 3.
SUPORTE PARA O CAPACETE (Montagem) Lexibook® 2, avenue 91953 Co Declaram seguinte p Tipo de pr Designaçã 18 27 PORTUGUÊS 64 28 25 19 26 Suporte para o capacete com correia 1. Insira a sua câmara na caixa impermeável (18) ou no suporte de fixação não impermeável também fornecido. 2. Fixe a câmara na sua caixa no suporte para o capacete (19) no local onde se encontra o parafuso de fixação (25). Aparafuse bem, de modo a assegurar uma fixação eficaz. 3.
m) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia Declaramos ao abrigo da nossa inteira responsabilidade que o seguinte produto: Tipo de produto: Move Cam Designação do tipo: DJA100 o suporte cete (19) Aparafuse Declaramos desta forma que o produto supra mencionado está em conformidade com a Diretiva ETRT (1995/5/CE) da Comissão Europeia.
MANUTENÇÃO Use apenas um pano suave ligeiramente embebido em água para limpar a unidade. Não use detergente. Não exponha a unidade à luz directa do sol ou a qualquer outra fonte de calor. Não coloque a unidade dentro de água. Não desmonte nem deixe cair a unidade. Não tente dobrar ou torcer a unidade. GARANTIA PORTUGUÊS Este produto é abrangido pela nossa garantia de dois anos. Para utilizar a garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu revendedor e apresente uma prova de compra.
PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO ITALIANO Guida ai tasti Figura 1: apparecchio senza accessori 1. Porta USB 2. Pulsante acceso/spento + pulsante di ripresa 3. Spia LED di alimentazione 4. Altoparlante 5. Microfono 6. Pulsante OK 7. Pulsante Su / pulsante Wi-Fi 8. Pulsante Modo 9. Pulsante Menu 10. Pulsante Giù 11. Display LCD 12. Obiettivo 13. Slot scheda micro SD 14. Porta HDMI 15. Pulsante di reinizializzazione Figura 2: apparecchio nel supporto di fissaggio 16.
RICARICA DELLE BATTERIE ACCEN Nota: quando si utilizza questo apparecchio per la prima volta, togliere la pellicola protettiva dal display LCD. Per ricaricare le batterie al litio interne (1150 mAh), procedere in questo modo: 1. Verificare che l’apparecchio sia spento. 2. Togliere il tappo in gomma che protegge la porta USB. 3. Collegare il cavo USB all’apparecchio (5 poli) e al computer (4 poli).
cedere B. mputer i batterie scaldi o, urante la rica, cariche erdite set ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO Tenere premuto il pulsante acceso/spento (2) per accendere l’apparecchio. Quando l’apparecchio è acceso, la spia LED di alimentazione (3) si illumina. L’apparecchio e il display si accendono, per confermare che la videocamera è pronta per l’uso. Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto a lungo il pulsante acceso/spento (2).
Nota: non estrarre la scheda durante la formattazione, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Anche se la scheda è già stata formattata, si consiglia di riformattarla per garantirne il corretto funzionamento. Attenzione: la formattazione cancella tutte le foto e video memorizzati sulla scheda. Si raccomanda di salvare i file importanti sul computer prima di formattare la scheda di memoria. IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA È possibile modificare la lingua dei menu dell’apparecchio.
eo le di hio. Sono rtoghese, di accedere el menu (6). el menu pulsante L’icona nda della cendere à Video, à Video. o del ceso/ splay. ulsante play. La ulsante di 4. Premere di nuovo il pulsante di ripresa (2) per terminare la ripresa e salvare automaticamente il video. Nota: l’apparecchio smette automaticamente di riprendere quando la scheda di memoria è piena. La durata del video può variare a seconda dello spazio disponibile sulla scheda micro SD. Impostazione della modalità Video 1.
SCATTO DI FOTO (modalità Foto) Scatto di foto 1. Tenere premuto il pulsante acceso/spento (2) per accendere l’apparecchio. Premere il pulsante Modo tante volte quante sono necessarie per accedere alla modalità Foto. L’icona Foto appare nell’angolo superiore sinistro del display. 2. Inquadrare l’immagine nello schermo LCD (11), quindi premere il pulsante di ripresa (2, stesso pulsante acceso/ spento). 3.
di so/ ulsante play. one sul ne ccedere el menu, oni 640x480 er Fine. iplo), mmagine Daylight o), Fluor ndizioni VISUALIZZAZIONE E GESTIONE DI VIDEO E FOTO (modo Riproduzione) Assicurarsi di avere inserito nell’apparecchio una scheda SD con foto e video (nel formato JPG e MOV). Visualizzazione di video e foto 1. Tenere premuto il pulsante acceso/spento (2) per accendere l’apparecchio. Premere il pulsante Modo tante volte quante sono necessarie per accedere alla modalità Riproduzione.
Impostazione della proiezione di diapositive 1. In modalità Riproduzione, premere il pulsante Menu (9) per accedere al menu di impostazione. 2. Utilizzare i pulsanti Su (7) e Giù (10) per spostarsi nel menu ed evidenziare “Slide Show”, quindi premere il pulsante OK (6). 3. È possibile impostare l’intervallo tra le immagini (da 1 a 10 secondi), la transizione (1, 2, 3, 4, 5, mix) e la ripetizione della proiezione (Sì, No). Impostazione degli effetti 1.
el menu e OK (6). 1 a 10 ne della (9) per el menu e OK (6). gini: blu vivo. (9) per el menu (6). 3M, 2M, (9) per el menu te OK (6). ulsante ere quindi azioni el menu 6). el menu mere il B fornito. e fare clic . IMPOSTAZIONE DELL’APPARECCHIO 1. In modalità Foto, Video o Riproduzione, premere il pulsante Menu (9) per accedere al menu di impostazione. Premere quindi il pulsante Modo (8) per accedere al menu delle impostazioni generali dell’apparecchio. 2.
USO DELLA FUNZIONE Wi-Fi / GESTIONE REMOTA C È possibile gestire la videocamera tramite uno smartphone o un tablet iOS/Android in modo da visualizzare i video, scorrere e scaricare i file oppure configurare le impostazioni di visualizzazione senza toccare la videocamera. Questa funzione richiede il download dell’applicazione “Lexibook Move Cam” sullo smartphone o sul tablet iOS (Apple) o Android. Per colleg in due mo a. collega (vedere i d b.
CARICAMENTO DI FILE SU UN COMPUTER one , azioni di funzione Cam” Per collegare la videocamera al computer, è possibile procedere in due modi: a. collegare il cavo USB fornito alla videocamera e al computer (vedere i dettagli di seguito); b. togliere la scheda micro SD dalla videocamera, inserirla in un lettore di schede e collegare il lettore di schede al computer. m” ook Collegamento tramite cavo USB 1. Collegare il cavo USB all’apparecchio (5 poli) e al computer (4 poli). Accendere la videocamera. 2.
6. Secondo il caso, si apre la pagina di benvenuto di Facebook o Flickr. 7. Segui poi le indicazioni che appaiono sullo schermo per completare il download. COLLEGAMENTO DELLA VIDEOCAMERA A UN TELEVISORE HDTV È possibile visualizzare i file su un televisore tramite un cavo HDMI (non fornito). 1. Collegare la videocamera al televisore tramite un cavo HDMI (non fornito). 2. Accendere il televisore HDTV e impostarlo sulla modalità HDMI. 3. Accendere la videocamera.
acebook SUPPORTO PER BICI (montaggio) per RE HDTV n cavo 21 vo HDMI dalità 720 (60 6]/ uor H 19 22 23 24 1. Svitare le viti (22) della staffa. 2. Mettere la staffa (21) e il suo pattino in gomma intorno al manubrio della bici, quindi serrare le viti (22) fino a quando è fissata saldamente. Avvitare saldamente le viti in modo che sorreggano bene la staffa. 3. Per utilizzare l’involucro a tenuta stagna (19), inserire la videocamera all’interno dell’involucro quindi chiuderlo bene. 4.
SUPPORTO PER CASCO (montaggio) Noi, Lexib 2, avenue 91953 Co Dichiariam seguente 18 Tipo di pro Modello:D 27 28 25 19 26 ITALIANO Supporto per casco con cinghia 1. Inserire la videocamera nell’involucro a tenuta stagna (18) o nel supporto di fissaggio non a tenuta stagna fornito. 2. Fissare l’involucro al supporto per casco (19), nel punto dove è situata la vite di fissaggio (25). Avvitare bene in modo da garantire un fissaggio efficace. 3.
nto dove o da Tipo di prodotto: Move Cam Modello:DJA100 E’ stato realizzato in conformità ai seguenti standard: EN 60950-1: 2006 +A11 : 2009 +A1 : 2010 +A12 : 2011 EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 62479 : 2010 Con la presente dichiariamo che il prodotto qui descritto è conforme alla direttive europee R&TTE (1999/5/EC).
MANUTENZIONE Pulire l’unità solo con un panno morbido leggermente umido. Non usare detergenti. Non esporre l’unità alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore. Non immergere l’unità in acqua. Non smontare o far cadere l’unità. Non tentare di piegare o deformare l’unità. GARANZIA ITALIANO Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di due anni.
IHRE NEUE KAMERA Die Tasten Abbildung 1: Kamera ohne Zubehör 1. USB-Anschluss 2. An-/Aus-Schalter + Auslöser 3. LED-Stromanzeige 4. Lautsprecher 5. Mikrofon 6. OK 7. Nach Oben / Wi-Fi 8. Modus 9. Menu 10. Nach Unten 11. LCD-Display 12. Objektiv 13. Micro SD-Kartenanschluss 14. HDMI-Anschluss 15. Reset Abbildung 3: Wasserdichtes Gehäuse + Helmhalterung + Fahrradhalterung 18. Wasserdichtes Gehäuse 10 Meter 19. Helmhalterung 20. Halteschlaufe (für Helmhalterung) 21. Fahrradhalterung 22.
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIEN Hinweis: Vor der erstmaligen Benutzung der Kamera entfernen Sie den Schutzfilm von dem LCD-Display. Zum Wiederaufladen der internen Lithiumbatterien (1150 mAh) verfahren Sie bitte wie folgt: 1. Überprüfen Sie, dass die Kamera ausgeschaltet ist. 2. Öffnen sie die Gummischutzkappe des USB-Anschlusses. 3. Verbinden Sie das USB-Kabel mit Ihrer Kamera (5 Anschlusszapfen) und Ihrem Computer (4 Anschlusszapfen).
50 mAh) usses. pfen). ht nach es ßiger aus. organgs bel. en llten und AN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Halten Sie den An-/Ausschalter (2) gedrückt, um die Kamera anzuschalten. Wenn Sie die Kamera anschalten, leuchtet die LED-Stromanzeige (3) auf. Die Kamera und das Display leuchten auf und signalisieren Betriebsbereitschaft. Zum Ausschalten der Kamera halten Sie den An-/Ausschalter (2) erneut gedrückt.
Hinweise: Entnehmen Sie die Karte während der Formatierung nicht, da dies die Karte beschädigen könnte. Selbst wenn die Karte schon formatiert wurde empfehlen wir eine Neuformatierung, um ein gutes Funktionieren zu gewährleisten. Achtung: Die Formatierung löscht alle schon auf der Karte gespeicherten Fotos und Videos. Speichern Sie vor dem Formatieren einer Speicherkarte die wichtigen Dateien auf Ihrem Computer.
hrleisten. arte m auf Ihrem era panisch, menu nd Nach kierung nd Nach kierung ehen mbol sauswahl. Sie omodus, us zu m Display der ezeigt. Sie drücken, um das Display auszuschalten. Die Aufnahme wird fortgesetzt (die Leuchtanzeige (3) leuchtet auf). 4. Drücken Sie erneut auf den Auslöser (2), um die Aufnahme zu beenden und das Video automatisch zu speichern. Hinweise: Die Kamera stoppt den Aufnahmevorgang automatisch wenn die Kapazität der Speicherkarte erreicht ist.
FOTOAUFNAHMEN (Fotomodus) Fotoaufnahmen 1. Drücken Sie zum Anschalten der Kamera auf den An-/ Ausschalter (2). Drücken Sie so oft wie nötig auf Modus, um in den Fotomodus zu gelangen. Das Fotosymbol erscheint oben links auf dem Display. 2. Richten Sie Ihr Bild mit Hilfe des LCD-Displays (11) aus und drücken dann auf den Auslöser (2, gleiche Taste wie der An-/ Ausschalter). 3.
n-/ s, um in scheint aus und er An-/ Sie drücken, en auf zeigt und Exposure Der Einstellbereich der Belichtung liegt zwischen -2,0 bis +2,0. Die Belichtung wird manuell eingestellt, um ungewöhnliche Beleuchtungsbedingungen, zum Beispiel eine Innenbeleuchtung, dunklere Hintergründe oder eine starke Beleuchtung im Hintergrund auszugleichen. Driver Mode Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung: Off, 2s, 10s.
2. Navigieren Sie mit Hilfe der Tasten Nach Oben (7) und Nach Unten (10) durch das Menu und drücken nach der Markierung von „Slideshow“ auf OK (6). 3. Sie können den Intervall zwischen jedem Bild (1 bis 10 Sekunden), den Übergang (1, 2, 3, 4, 5, Mix) und die Wiederholung der Slideshow (Ja, Nein) einstellen. Einstellung der Effekte 1.Drücken Sie im Abspielmodus auf Menu (9), um in das Konfigurationsmenu zu gelangen. 2.
e as d Nach kierung W, Sepia, as d Nach kierung M, VGA. as nd Nach kierung auf Drücken en zu nd Nach kierung nd Nach kierung mfang ügt dann, top zu EINSTELLEN DER KAMERA 1. Drücken Sie in den Modi Foto, Video oder Abspielen auf Menu (9), um in das Konfigurationsmenu zu gelangen. Drücken Sie anschließend auf Modus (8), um in das spezifische Konfigurationsmenu für allgemeine Kameraeinstellungen zu gelangen. 2.
BENUTZEN DER WI-FI FUNKTION / FERNBEDIENUNG ÜBERT DEUTSCH Sie können Ihre Kamera mit einem Smartphone oder einem Tablet iOS/Android bedienen und so Ihre Filme ansehen, Ihre Fotoaufnahmen durchsehen und herunterladen und Ihre Ansichtsparameter modifizieren ohne die Kamera oder Zubehörgeräte zu berühren. Diese Funktion benötigt die Anwendung „Lexibook Move Cam“ auf Ihrem Smartphone oder Tablet iOS (Apple) oder Android. Sie könne anschließ a. Verbind Kabel die b.
über 3 die e von haltenen glich d aufwerk iten von ibook“ zum auf den für dung g auf Ihr ok Move der en -Fi zu a filmen ÜBERTRAGEN DER DATEIEN AUF EINEN COMPUTER Sie können Ihre Kamera auf zwei Arten an Ihren Computer anschließen: a. Verbinden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen USBKabel die Kamera mit dem Computer (Details siehe unten). b. Entnehmen Sie die Micro SD-Karte aus der Kamera und legen sie in einen Kartenleser ein, den Sie dann mit Ihrem Computer verbinden.
5. Klicken Sie auf „Hochladen“ (Upload), um zu bestätigen. 6. Die Startseite von Facebook beziehungsweise Flickr öffnet sich. 7. Folgen Sie anschließend den Anleitungen auf dem Bildschirm, um das Hochladen zu beenden. ANSCHLUSS DER KAMERA AN EINEN HDTV-FERNSEHER Sie können Ihre Dateien mit Hilfe eines HDMI-Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) auf einem Fernseher ansehen. 1. Schließen Sie die Kamera mit einem HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen Fernseher an. 2.
gen. öffnet FAHRRADHALTERUNG (Zusammenbau) Bildschirm, ack mode 20(60fps)]/ 21 19 22 23 24 1. Schrauben Sie die Schrauben (22) des Bügels auf. 2. Legen Sie den Bügel (21) mit seinem Gummiring um den Fahrradlenker und ziehen die Schrauben (22) fest an. Denken Sie daran, diese für einen sicheren Halt fest nachzuziehen. 3. Zur Benutzung des wasserdichten Gehäuses legen Sie die Kamera in das wasserdichte Gehäuse (19) und schließen die Verriegelung zu bis sie vollständig sitzt. 4.
HELMHALTERUNG (Zusammenbau) Wir, Lexib 2, avenue 91953 Co erklären in 18 Produktar Typbezeic 27 28 die folgen EN 60950 EN 300 32 EN 301 48 EN 301 48 EN 62479 25 19 26 DEUTSCH 96 Helmhalterung mit Schlaufe 1. Legen Sie die Kamera in das wasserdichte Gehäuse (18) oder in die ebenfalls im Lieferumfang enthaltene nicht wasserdichte Halterung ein. 2. Befestigen Sie die Kamera im Gehäuse an der Helmhalterung (19) auf der Höhe der Anzugsschraube (25).
e icht KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – Frankreich erklären in alleiniger Verantwortung, dass das folgende Produkt: Produktart: Move Cam Typbezeichnung: DJA100 die folgenden Normen einhält: EN 60950-1: 2006 +A11 : 2009 +A1 : 2010 +A12 : 2011 EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 62479 : 2010 Wir erklären hiermit, dass das oben erwähnte Produkt mit der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) der Europäischen Kommission übereinstimmt.
WARTUNG Verwenden Sie nur ein weiches, angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des Gerätes. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Hitzequellen aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verbiegen. GEWÄHRLEISTUNG DEUTSCH Dieses Produkt ist mit unserer zwei-Jahres-Garantie versehen.
VOORSTELLING VAN UW CAMERA Toetsengids Figuur 1: Apparaat zonder toebehoren 1. USB-poort 2. Aan/uit + sluiter knop 3. LED-stroomcontrolelampje 4. Luidspreker 5. Microfoon 6. OK knop 7. Omhoog / Wi-Fi knop 8. Modus knop 9. Menu knop 10. Omlaag knop 11. LCD-scherm 12. Lens 13. Micro SD-kaartsleuf 14. HDMI-poort 15. Reset knop Figuur 3: Waterdichte behuizing + helmbeugel + fietsbeugel 18. Waterdichte behuizing tot 10 meter 19. Helmbeugel 20. Riem (voor helmbevestiging) 21. Fietsbeugel 22.
DE BATTERIJEN OPLADEN Opmerking: Voordat u deze camera in gebruik neemt, verwijder de beschermfolie van het LCD-display. Om de ingebouwde lithium batterijen (1150 mAh) op te laden, ga als volgt te werk: 1. Controleer of de camera is uitgeschakeld. 2. Open de rubber kap die de USB-poort beschermt. 3. Sluit de USB-kabel aan op de camera (5 pinnen) en uw computer (4 pinnen). Het LED-stroomcontrolelampje (3) brandt rood tijdens het opladen van de batterijen en dooft eenmaal deze volledig zijn opgeladen. 4.
DE CAMERA IN-/ UITSCHAKELEN laden, uw ) brandt maal arm ntkoppel aden en erij- n entie of behoren Houd de Aan/Uit-knop (2) ingedrukt om de camera in te schakelen. Het LED-stroomcontrolelampje (3) brandt eenmaal de camera is ingeschakeld. Het apparaat en display zijn ingeschakeld om aan te geven dat het apparaat klaar voor gebruik is. Druk nogmaals lang op Aan/Uit-knop (2) om de camera uit te schakelen.
Opmerkingen: Verwijder de kaart tijdens het formatteren niet, deze kan worden beschadigd. Zelfs als de kaart reeds geformatteerd werd, bevelen we aan om deze nogmaals te formatteren om een juiste werking te waarborgen. Opgelet: Alle foto’s en video’s die op de kaart zijn opgeslagen worden tijdens het formatteren gewist. Sla belangrijke bestanden eerst op uw computer op voordat u een geheugenkaart formatteert. DE TAAL INSTELLEN U kunt de taal van de menu’s wijzigen.
eslagen bestanden it aliaans, nen. enu met en op (6) en op (6) n Modus andert om e rijgt, nen. lay om het nt rechts s het hakelen. elampje 4. Druk nogmaals op de Sluiter knop (2) om het filmen te stoppen en de video automatisch op te slaan. Opmerkingen: Het apparaat stopt automatisch met filmen eenmaal de geheugenkaart vol is. De videoduur kan verschillen naar gelang de beschikbare geheugenruimte op de micro SD-kaart. De Videomodus configureren 1.
FOTO’S NEMEN (Fotomodus) Foto’s nemen 1. Druk lang op de Aan/Uit-knop (2) om de camera in te schakelen. Druk zoveel keer op de Modus knop als nodig om de Fotomodus te openen. Het Fotopictogram wordt links bovenaan het display weergegeven. 2. Stel de camera op het gewenst beeld in met behulp van het LCD-display (11) en druk vervolgens op de Sluiter knop (2, zelfde knop als Aan/Uit). 3.
van het p (2, s het ay uit een foto geven en en op (6) om 048x1536 GA). Fine. et beeld dy, VIDEO’S & FOTO’S BEKIJKEN EN BEHEREN (Afspeelmodus) Zorg dat de micro SD-kaart met uw opgeslagen foto’s en video’s (in JPG en MOV-formaat) goed in het apparaat is ingebracht. Video’s en foto’s bekijken 1. Druk lang op de Aan/Uit-knop (2) om de camera in te schakelen. Druk zoveel keer op de Modus knop als nodig om de Afspeelmodus te openen. Het Afspeelpictogram wordt links bovenaan het display weergegeven. 2.
De diashow instellen 1. In de Afspeelmodus, druk op de Menu knop (9) om het instelmenu te openen. 2. Doorloop het menu met behulp van de Omhoog (7) en Omlaag (10) knoppen en druk vervolgens op de OK knop (6) eenmaal “Slide show” is gemarkeerd. 3. U kunt het interval tussen elke dia (1 tot 10 sec), de overgang (1, 2, 3, 4, 5, mix) en al dan niet het herhalen van de diashow (Ja, Nee) instellen. De effecten instellen 1. In de Afspeelmodus, druk op de Menu knop (9) om het instelmenu te openen. 2.
en op (6) overgang ashow het en op (6) W, Sepia, het en op (6) GA. het en op (6) Delete nu knop de Modus van het en op (6) en op (6) 4. Sluit uw apparaat op een computer aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel. Klik vervolgens op het pictogram in “Mijn computer” op het bureaublad van uw computer om de camera als webcam te gebruiken. HET APPARAAT INSTELLEN 1. In de Foto-, Video- of Afspeelmodus, druk op de Menu knop (9) om het instelmenu te openen.
te dragen, de bestanden worden namelijk permanent van de kaart verwijderd. Reset All Om het apparaat op de fabrieksinstellingen terug te zetten. DE Wi-Fi / BEDIENING OP AFSTAND-FUNCTIE GEBRUIKEN U kunt uw camera vanaf een smartphone of iOS/Android-tablet bedienen, en aldus uw films bekijken, foto’s doorlopen en downloaden of uw instellingen aanpassen zonder de camera en de beugels aan te raken.
ten. BRUIKEN id-tablet en amera en nloaden hone of hillende d of e-CD sing eschikt. Lexibook arket-app. ze te ns naar . Kies de den. is p uw eerd. druk en. aat. 000001” t w tanden op BESTANDEN NAAR EEN COMPUTER OVERDRAGEN U kunt op twee verschillende manieren uw camera op uw computer aansluiten: a. Sluit de meegeleverde USB-kabel op de camera en computer aan (zie onderstaande details) b.
6. Al naar gelang uw keuze wordt de startpagina van Facebook of Flickr geopend. 7. Volg vervolgens de aanwijzingen die op het scherm worden weergegeven om het uploaden te voltooien. DE CAMERA OP EEN HD TELEVISIE AANSLUITEN U kunt uw bestanden op een televisie bekijken met behulp van een HDMI-kabel (niet meegeleverd). 1. Sluit de camera op een televisie aan met behulp van een HDMI-kabel (niet meegeleverd). 2. Schakel de HD televisie in en stel deze vervolgens op de HDMI-bron in. 3. Schakel de camera in.
acebook FIETSBEUGEL (Montage) worden ITEN hulp van 21 een p de modus 20(60fps)]/ 00*1200]/ uor H 19 22 23 24 1. Draai de schroeven (22) voor de beugel los. 2. Plaats de beugel (21) en het rubber blokje rond de stuurstang en draai de schroeven (22) stevig vast. Zorg dat deze goed zijn vastgedraaid zodat dat de beugel stevig rond het stuur blijft zitten. 3. Om de waterdichte behuizing te gebruiken, breng de camera in de waterdichte behuizing (19) en maak deze vervolgens met de grendel vast.
HELMBEUGEL (Montage) Wij, Lexib 2, avenue 91953 Co Verklaren volgende 18 Soort prod Type bena 27 28 25 19 26 NEDERLANDS Helmbeugel met riem 1. Breng uw camera in de waterdichte behuizing (18) of in de niet-waterdichte bevestigingssteun, die tevens is meegeleverd. 2. Maak de camera in de behuizing aan de helmbeugel (19) vast op de plaats waar zich de bevestigingsschroef (25) bevindt. Schroef deze stevig vast zodat deze niet loskomt. 3.
Soort product: Move Cam Type benaming: DJA100 In overeenstemming is met de volgende normen: EN 60950-1: 2006 +A11 : 2009 +A1 : 2010 +A12 : 2011 EN 300 328 V1.7.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 62479 : 2010 Wij verklaren bij deze dat de bovenvermelde producten in overeenstemming zijn met de R&TTE-richtlijn (1999/5/EG) van de Europese Commissie. weegbaar n en ens en. wilt Yiu Wai Man Manager Productontwikkeling 09/08/2013 (Hong Kong) n. U als wilt 1622 NEDERLANDS f in de eleverd.
ONDERHOUD Gebruik enkel een zachte, lichtjes vochtige doek om het toestel schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel. Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron. Dompel het toestel niet onder in water. Haal het toestel niet uit mekaar of laat hem niet vallen. Probeer niet om het toestel te verwringen of te buigen. GARANTIE Dit product wordt gedekt door onze tweejarige garantie.
DJA100 DJA100IM1363_6Sept_V06.
DJA100IM1363_6Sept_V06.