Visit us at http://www.lgservice.com OWNER'S MANUAL ITALIANO LG Convertible & Ceiling suspended Air Conditioner ENGLISH LG ESPAÑOL FRANÇAIS Dear Owner Thank you for installing LG air conditioner. Your best choice guarantees you a great performance and service to make your life comfortable & pleasant. DEUTSCH IMPORTANT • Please read this owner's manual carefully and thoroughly before installing and operating your room air conditioner.
Room Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS A. Safety Precautions ..............................3 B. Product Introduction...........................6 Name and function of part .....................6 What to do before operation..................6 Operation indication lamps....................6 C. Operating Instructions........................7 How to insert the Batteries ....................7 Wireless Remote Controller Maintenance..........................................7 Operating Method........
Safety Precautions Safety Precautions This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage. Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit. • There is risk of fire or electric shock. Install the panel and the cover of control box securely. • There is risk of fire or electric shock. Do not modify or extend the power cable. • There is risk of fire or electric shock.
Safety Precautions When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on. • Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire. Do not open the inlet grill of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.) • There is risk of physical injury, electric shock, or product failure. If strange sounds, or small or smoke comes from product.
Safety Precautions Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. • There are sharp and moving parts that could cause personal injury. Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product. • Be careful and avoid personal injury. Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire. • They may burn or explode. Do not drink the water drained from the product.
Product Introduction Product Introduction Name and function of parts 4 6 7 2 5 1 4 3 8 1: Indoor unit 2: Outdoor unit 3: Remote controller 4: Inlet air 5: Discharge air 6: Refrigerant piping, connection electric wire 7: Drain pipe 8: Ground wire wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks. What to do before operation A 1 2 B 1 1 If your installation has a customized control system, ask your LG dealer for the operation that corresponds to your system.
Operating Instructions Operating Instructions How to insert the Batteries ENGLISH 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1. Always use/replace both batteries of same type. 2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life. 3.
Operating Instructions Wireless Remote Controller The controls will look like the following. Signal transmitter 5 1 6 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF 9 SET AUTO CLEAN 12 15 14 Flip-up door (opened) Operation Mode Cooling Operation Auto Operation 1. ON/OFF BUTTON Used to turn off/on the unit. 2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON Used to select the operation mode. 3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS Used to select the room temperature. 4.
Operating Instructions Operation Mode 3 Press the ON/OFF BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. ENGLISH 1 1 4 2 ON Cooling 3 Auto For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS.
Operating Instructions Soft dry Operation Mode Soft dry Operation During Soft dry Operation ❏ If you select the soft dry mode on the OPERATION MODE SELECTION BUTTON, the product starts to run the soft dry function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room temperature.
Operating Instructions Jet Cool Operation You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON. To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or INIDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again. NOTE • Jet cool function cannot be activated during heating or auto changeover operations. Forced operation Operation procedures when the remote control can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed.
Operating Instructions Sleep Mode 1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time you want the unit to turn off automatically. 2. The Timer is programmed in one-hour increments by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the Sleep Mode Button while aiming at air conditioner. 3. Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up.
Operating Instructions Vertical / Horizontal Airflow Direction Control The up/down airflow (Vertical airflow) can be adjusted by using the remote controller. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 2. Press CHAOS SWING BUTTON. 3. The louvers will swing up & down automatically. : While adjusting vertical airflow direction louvers, be careful not to touch the evaporator. 4.
Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Indoor Unit Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these • Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration. • Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Maintenance and Service Operation Tips! Do not overcool the room. Make sure that the doors and windows are shut thight. Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room. Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation. Clean the air filter regularly. Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks. Keep the room temperature uniform.
Maintenance and Service Troubleshooting Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please contact your dealer or service center. Case Explanation The air conditioner does not operate. • Check room temperature setting? The room has a peculiar odor. • Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture, or cloth items in the room.
Visit us at http://www.lgservice.com LG Manuale dell'utente Caro utente Grazie per avere scelto un condizionatore d'aria LG. La vostra ottima scelta vi garantisce prestazioni eccellenti che vi renderanno la vita comoda e piacevole. IMPORTANTE • Leggere con attenzione e a fondo il manuale dell'utente prima di installare e usare il condizionatore d'aria. • Dopo avere letto il manuale di installazione conservarlo in un luogo sicuro per usarlo in futuro.
Manuale dell'utente per condizionatori d'aria per ambienti INDICE A. Precauzioni di sicurezza.....................3 B. Introduzione al prodotto .....................6 Nome e funzione del componente.........6 Cosa fare prima dell'uso........................6 Spie luminose di funzionamento ...........6 C. Istruzioni per l'uso...............................7 Come inserire le batterie .......................7 Telecomando senza fili Manutenzione ..7 Modalità operativa .................................
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni alle persone o danni alla proprietà. ■ L'uso scorretto dovuto ad ignoranza delle istruzioni può provocare lesioni o danni. La gravità viene classificata sulla base delle indicazioni seguenti. AVVERTENZA Questo simbolo indica la possibilità di morte o infortuni gravi. PERICOLO Questo simbolo indica la possibilità di infortuni o danni alle proprietà.
Precauzioni di sicurezza Quando si verificano perdite di gas, spegnere il gas ed aprire una finestra per la ventilazione prima di accendere il prodotto. Se rumori anomali o fumo provengono dal prodotto. Spegnere l'interruttore automatico o staccare l'alimentazione. Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra nel caso di tempesta o uragano. Se possibile, rimuovere il prodotto dalla finestra prima dell'arrivo dell'uragano. • Non usare il telefono o accendere o spegnere interruttori.
Precauzioni di sicurezza Inserire sempre saldamente il filtro. Pulire il filtro ogni due settimane o più spesso se necessario. Non inserire le mani o altri oggetti attraverso le feritoie dell'aria di ingresso o scarico dell'aria quando il prodotto è in funzione. Non bere l'acqua scaricata dal prodotto. • Un filtro dell'aria sporco riduce l'efficienza del condizionatore e può provocare un cattivo funzionamento del prodotto.
Introduzione del prodotto Introduzione del prodotto Nome e funzione dei componenti 4 6 7 2 5 1 4 3 8 1: Unità interna 2: Unità esterna 3: Telecomando 4: Aria di aspirazione 5: Aria di scarica 6: Tubazioni del refrigerante, filo elettrico di connessione 7: Linea di drenaggio 8: Filo di terra per la messa a terra dell'unità esterna per prevenire scosse elettriche.
Istruzioni operative Istruzioni operative Come inserire le batterie 1. Rimuovere il coperchio delle batterie tirandolo in direzione delle frecce. 2. Installare le nuove batterie verificando che la polarità (+) e (-) delle batterie sia corretta. 3. Rimontare il coperchio facendolo scorrere in posizione. ITALIANO NOTA 1. Usare/sostituire sempre le batterie con batterie dello stesso tipo. 2. Se il sistema non verrà usato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie per risparmiarne la carica. 3.
Istruzioni operative Telecomando senza fili I controlli avranno uno dei seguenti aspetti. Trasmettitore del segnale 5 1 6 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 9 12 15 14 Portello ribaltabile (aperto) Modo operativo Raffreddamento Funzionamento automatico Funzionamento Soft dry Riscaldamento • Modello raffreddamento ( ), modello pompa di calore ( ) 1. PULSANTE ON/OFF Serve per l'accensione/spegnimento dell'unità. 2.
Istruzioni operative Modo operativo 1 Premere il pulsante ON/OFF per accendere il sistema. Il condizionatore d'aria emette un segnale acustico. 2 Aprire lo sportello del telecomando e premere il pulsante della modalità operativa. Ad ogni pressione del pulsante, il modo operativo cambia in direzione della freccia. 4 2 ON Raffreddamento 3 Auto Per il riscaldamento o raffreddamento impostare la temperatura interna desiderata premendo i PULSANTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE.
Istruzioni operative Modo funzionamento Soft Dry Durante il funzionamento Soft dry Modo funzionamento Soft Dry ❏ Se selezionate la modalità soft dry con il PULSANTE DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA, il prodotto attiva la modalità di funzionamento soft dry. impostando automaticamente la temperatura della stanza e il flusso d'aria richiesti per ottenere una deumidificazione ottimale in base alla temperatura della stanza misurata.
Istruzioni operative Raffreddamento rapido La funzione di raffreddamento rapido può essere utilizzato per raffreddare velocemente la stanza nel periodo estivo. Quando la funzione viene attivata, il condizionatore d'aria funziona in modalità di raffreddamento con il ventilatore ad altissima velocità con la temperatura impostata su 18°C per 30 minuti per un raffreddamento veloce ed efficace.
Istruzioni operative Modo Sleep 1. Premere il pulsante per l'attivazione del modo Sleep per impostare l'ora per lo spegnimento automatico del condizionatore d'aria. 2. Il timer può essere programmato in incrementi di 1 ora, premendo i pulsante per l'attivazione del modo Sleep da 1 a 7 volte. Il modo Sleep può essere attivato da 1 a 7 volte. Per modificare l'intervallo impostato in incrementi di 1 ora, premere il pulsante Sleep puntando il telecomando in direzione del condizionatore d'aria. 3.
Istruzioni operative Controllo direzione flusso aria verticale/orizzontale Il flusso alto/basso (flusso aria verticale) può essere regolato usando il telecomando. Per regolare manualmente la direzione sinistra/destra (flusso aria orizzontale). 1. Premere il pulsante START/STAP (Avvio/Arresto) per avviare l'unità. 2. Premere il pulsante CHAOS SWING. 3. Le alette iniziano a oscillare verso l'alto e il basso automaticamente.
Assistenza e manutenzione Assistenza e manutenzione PERICOLO Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare il condizionatore d'aria dalla rete elettrica. Unità interna Strofinare l'apparecchio con un panno morbido ed asciutto. Non usare candeggina o abrasivi. PERICOLO Non usare mai nessuno di questi prodotti • Acqua ad una temperatura superiore a 40°C. Può provocare scolorimento e deformazione.
Assistenza e manutenzione Suggerimenti di utilizzo! Non raffreddare in modo eccessivo l'ambiente. Oltre che a nuocere alla salute è anche uno spreco di corrente. Assicurarsi che porte finestre siano ben chiuse. Tenere le tapparelle o tende chiuse. Evitare il più possibile di aprire le porte e finestre per mantenere. Non lasciare che la luce diretta del sole entri nell'ambiente quando il condizionatore è in funzione. Pulire regolarmente il filtro aria.
Assistenza e manutenzione Ricerca guasti Leggere le indicazioni riportate di seguito prima di richiedere la riparazione o la manutenzione del condizionatore d'aria.... Se il problema persiste, contattare il proprio rivenditore locale o centro di assistenza tecnica. Case La stanza ha uno strano odore. Spiegazione See page • Controllare la temperatura impostata per la stanza? • Controllare se l'interruttore automatico è attivato? The room has a peculiar odor.
Visit us at http://www.lgservice.com LG Sistema LG de aire acondicionado convertible y de instalación en el techo MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL Estimado propietario, Gracias por haber instalado un sistema LG de aire acondicionado. Su elección le garantizará un rendimiento y servicio óptimos para disfrutar de una vida más cómoda y agradable. IMPORTANTE • Por favor, lea este manual del propietario cuidadosamente y a fondo antes de instalar y hacer funcionar su aire acondicionado.
Manual del propietario del aire acondicionado CONTENIDO A. Precauciones de seguridad................3 B. Introducción del producto..................6 Nombre y función de las piezas ............6 Qué hacer antes de su funcionamiento.6 Indicadores luminosos de funcionamiento .....................................6 C. Instrucciones de funcionamiento ......7 Inserción de las pilas.............................7 Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico ............................................
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a personas cercanas, o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones indicadas a continuación. ■ El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. PRECAUCIÓN Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Precauciones de seguridad Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto. Si escucha ruidos extraños o su producto emite humo, cierre el interruptor o desconecte el cable de alimentación. Cese el funcionamiento y cierre las ventanas en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aire acondicionado de la ventana antes de que llegue el huracán.
Precauciones de seguridad Inserte siempre el filtro de forma segura. Limpie el filtro cada dos semanas o con más frecuencia si es preciso. • Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar el malfuncionamiento de éste o daños en el producto. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida de aire mientras el producto está en funcionamiento. No beba el agua del desagüe del producto. • Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales.
Introducción del producto Introducción del producto Nombre y función de las piezas 4 6 7 2 5 1 4 3 8 1: Unidad interior 2: Unidad exterior 3: Mando a distancia 4: Entrada de aire 5: Salida de aire 6: Conducto de refrigeración, cableado eléctrico de conexión 7: Conducto de drenaje 8: Cable de puesta a tierra Conexión a tierra de unidad exterior para evitar descargas eléctricas Qué hacer antes de su funcionamiento A 1 2 B 1 1 Si su instalación dispone de un sistema de control personalizado, contact
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. 3. Coloque de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición. NOTA 1. Siempre utilice/reemplace las dos pilas del mismo tipo. 2.
Instrucciones de funcionamiento Mando a distancia inalámbrico Los controles serán idénticos a los siguientes. Transmisor de señal 5 1 6 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF 9 SET AUTO CLEAN 12 15 14 Puerta de apertura independiente tipo "flip-up" (abierta) Modo funcionamiento Modo funcionamiento Funcionamiento automático Funcionamiento seco suave Funcionamiento de calefacción • Modelo de enfriamiento ( ), modelo bomba de calor ( ) NOTA 1.
Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento 1 3 1 Pulse el BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora. 2 Abra la tapa del mando a distancia y pulse el botón del modo de funcionamiento. Cada vez que presiona el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Modo de funcionamiento seco suave Modo de funcionamiento seco suave Durante el funcionamiento seco suave ❏ Si selecciona el modo de funcionamiento seco suave en el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto se activará ejecutando el modo seco suave. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
Instrucciones de funcionamiento Enfriamiento por chorro de aire Esta función de enfriamiento por chorro de aire (JET COOL) se utiliza especialmente para enfriar con rapidez la temperatura ambiente del cuarto en días muy calurosos. Cuando esta función está activada, el aire acondicionado comienza a liberar aire frío a una velocidad extremadamente alta durante 30 minutos, configurando automáticamente la temperatura ambiente a 18°C.
Instrucciones de funcionamiento Modo inactivo 1. Presione el botón de funcionamiento automático del modo inactivo para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente. 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el botón de funcionamiento automático del modo inactivo de 1 a 7 veces. El modo inactivo está disponible de 1 a 7 veces.
Instrucciones de funcionamiento Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia. 1. Presione EL BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad. 2. Pulse el BOTÓN CHAOS SWING. 3. Las rejillas se moverán automáticamente hacia arriba y hacia abajo. Ajuste de la dirección izquierda/derecha (flujo de aire horizontal) Ajuste la dirección izquierda/derecha del flujo de aire con la mano.
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio PRECAUCIÓN Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema. Unidad interior Limpie la unidad con un paño suave y seco. No utilice lejía ni sustancias abrasivas. PRECAUCIÓN Nunca utilice nada de lo siguiente: • Agua caliente a más de 40°C. Podría causar la deformación o decoloración de la unidad. • Sustancias volátiles. Podría dañar la superficie del sistema de aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio Sugerencias No enfríe demasiado el habitáculo. Mantenga cerradas cortinas y persianas. Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo. No es recomendable para su salud y además representa un derroche de electricidad. No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado está en funcionamiento. Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo.
Mantenimiento y servicio Solución de averías Revise los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o mantenimiento…. Si el fallo persiste, por favor contacte con su distribuidor o con el centro de servicio. Caso El aire acondicionado no funciona: Explicación Consulte la página • ¿Ha comprobado el ajuste de la temperatura ambiente? • ¿Ha comprobado si el interruptor está en la posición de encendido? El habitáculo tiene un olor muy peculiar.
Visit us at http://www.lgservice.com LG Climatiseur Convertible et Suspendu au Plafond LG MODE D’EMPLOI IMPORTANT • Lisez attentivement et en entier ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre climatiseur. • Conservez ce mode d’emploi pour de future référence après l’avoir lu complètement. FRANÇAIS Cher propriétaire Merci d’installer un climatiseur LG. Ce choix vous garantit de grands services et performances qui feront votre vie confortable et agréable.
Mode d’emploi du climatiseur d’intérieur TABLE DES MATIÈRES A. Précautions de sécurité......................3 B. Introduction au produit.......................6 Nom et fonction des parties...................6 À faire avant l’utilisation.........................6 Lampes d’indication de fonctionnement .. ..............................................................6 C. Instructions d’utilisation.....................7 Introduire les piles .................................7 Entretien de la télécommande.......
Précautions de sécurité Précautions de sécurité Pour éviter les blessures de l’usager ou de tiers et les dégâts matériels, suivre les instructions suivantes. ■ Une utilisation incorrecte due à la méconnaissance des instructions peut produire des blessures ou des dégâts. Leur gravité est classée selon les indications suivantes. DANGER Ce symbole indique des risques de mort ou de blessures graves. ATTENTION Ce symbole indique des risques de blessures ou de dégâts.
Précautions de sécurité En cas de fuite de gaz combustible, fermez la sortie de gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler avant de mettre ce produit en marche. Si des sons étranges, des odeurs ou de la fumée sortent de ce produit, couper le disjoncteur ou déconnectez le câble d’alimentation. Arrêtez la marche et fermez les fenêtres en cas de tempête ou d’ouragan. S’il est possible, enlevez le produit de la fenêtre avant l’arrivé de l’ouragan.
Précautions de sécurité Introduisez toujours le filtre avec sécurité. Nettoyez le filtre tous les deux semaines ou plus souvent s’il y en a besoin. • Un filtre sale réduit l’efficacité du climatiseur et peut produire un mal fonctionnement ou des dégâts. N’introduisez pas les mains ni d’autres objets à travers l’entrée ou la sortie d’air pendant que le produit est en marche. • Il y a des parties tranchantes et en mouvement qui peuvent produire des blessures.
Introduction au produit Introduction au produit Nom et fonction des parties 4 6 7 2 5 1 4 3 8 1: Unité intérieure 2: Unité externe 3: Télécommande 4: Entrée d’air 5: Sortie d’air 6: Tuyautage frigorigène, connexion câblage électrique 7: Tuyau de drainage 8: Fil de terre Reliez l’unité externe à terre pour éviter des chocs électriques.
Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Introduire les piles 1. Enlevez le couvercle des piles en tirant selon la direction de la flèche. 2. Introduisez les piles neuves en vous assurant que les pôles (+) et (-) des piles sont installées correctement. 3. Rattachez le couvercle en le NOTE 1. Utilisez et remplacez toujours deux piles du même genre. 2. Si le système n’était pas utilisé pendant une longue période, enlevez les piles pour augmenter leur durée de vie. 3.
Instructions d’utilisation Télécommande Les contrôles auront l’apparence suivante. Transmetteur de signaux 5 1 6 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 9 12 15 14 Porte à bascule (ouverte) Mode de fonctionnement Fonctionnement refroidissement Fonctionnement automatique Fonctionnement doux et sec Fonctionnement chauffage • Modèle refroidissement ( ), Modèle pompe à chaleur ( ) 1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT Pour démarrer / arrêter l’unité. 2.
Instructions d’utilisation Mode de fonctionnement 1 3 4 1 Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pour démarrer l’unité. L’unité répondra avec un son bip. 2 Ouvrez la porte de la télécommande et appuyez sur la touche mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur celle-ci, le mode de fonctionnement change en direction de la flèche.
Instructions d’utilisation Mode de fonctionnement doux et sec Mode de fonctionnement doux et sec Pendant le fonctionnement doux et sec ❏ Si vous sélectionnez le mode doux et sec au moyen de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, le produit démarre la fonction doux et sec. Il règle automatiquement la température intérieure et le débit d’air vers les meilleures conditions pour déshumidifier, sur la base de la température ambiante perçue.
Instructions d’utilisation Fonctionnement Jet froid La fonction jet froid peut être utilisée pour refroidir rapidement l’intérieur dans un été chaud. Avec cette fonction, le climatiseur marche en mode de fonctionnement refroidissement et le ventilateur en vitesse très haute, et avec la température réglée à 18ºC pendant 30 minutes, pour un refroidissement rapide et effectif. Cependant, dans certains modèles cette fonction continue jusqu’au changement de mode.
Instructions d’utilisation Mode Nuit 1. Appuyez sur la TOUCHE MODE AUTO NUIT pour régler l’heure désirée à laquelle l’unité s’éteigne automatiquement. 2. Le programmateur est programmé en incréments d’une heure en appuyant sur la touche MODE AUTO NUIT de 1 à 7 fois. Le mode Nuit est disponible entre 1 et 7 fois. Pour changer la période de temps en étapes de 1 heure, appuyez sur la touche MODE NUIT en dirigeant la télécommande vers le climatiseur. 3. Assurez-vous que le LED Mode auto Nuit s’illumine.
Instructions d’utilisation Contrôle vertical et horizontal de la direction du flux d’air Le flux d’air haut/bas (Flux d’air vertical) peut être réglé au moyen de la télécommande. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour démarrer l’unité. 2. Appuyez sur la TOUCHE OSCILLATION CHAOS. 3. Les persiennes monteront et descendront automatiquement. Pour régler la direction gauche/droite (Flux d’air horizontal) Réglez le flux d’air gauche/droite à la main.
Conservation et entretien Conservation et entretien ATTENTION Avant d’entreprendre l’entretien, coupez le courrant vers le système. Unité intérieure Nettoyez l’unité avec un chiffon mou et sec. N’utilisez pas de blanchissant ou d’abrasif. ATTENTION Ne jamais utilisez - de l’eau à plus de 40º C. Cela peut produire des déformations et de la décoloration. - des substances volatiles. Elles peuvent endommager la surface du climatiseur.
Conservation et entretien Conseils d’utilisation ! Ne refroidissez pas excessivement la salle. Fermez les persiennes ou les rideaux. Cela n’est pas bon pour la santé et gaspille de l’électricité. Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont bien fermées. Evitez d’ouvrir les portes et les fenêtres tant que possible pour conserver l’air froid à l’intérieur. Ne laissez pas entrer la lumière directe du soleil si le climatiseur est en fonctionnement. Conservez une température ambiante uniforme.
Conservation et entretien Dépannage Vérifiez les points suivants avant de solliciter des réparations ou du service… Si la panne persiste, contactez votre fournisseur ou Centre de service. Cas Le climatiseur ne marche pas. Explication Voir page • Vérifiez le réglage de la température ambiante • Vérifiez si l’interrupteur du circuit est ouvert. La salle a une odeur particulière. • Vérifiez si ce n’est pas une odeur d’humidité issue des murs, de la moquette, des meubles ou des vêtements.
Visit us at http://www.lgservice.com LG LG Wechselund Deckenmontage-Klimagerät BENUTZERHANDBUCH Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für ein Klimagerät von LG entschieden haben. Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein leistungs-starkes und pflegeleichtes Gerät entschieden, mit dem Sie Ihren Alltag noch angenehmer gestalten. DEUTSCH WICHTIG • Bitte lesen Sie vor der Montage und dem Betrieb des Raum-Klimagerätes dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch.
Raum-Klimagerät - Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS A. Sicherheitshinweise............................3 B. Produktbeschreibung .........................6 Bauteilbezeichnungen und Funktionen .6 Vorbereitungen......................................6 Betriebsanzeigen...................................6 C. Bedienungsanleitung..........................7 Einlegen der Batterien...........................7 Kabellose FernbedienungWartung........7 Bedienung .............................................
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. ■ Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen. VORSICHT Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Sicherheitshinweise Falls brennbares Gas austritt, schließen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Gasleitung und öffnen Sie zum Lüften die Fenster. Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder bei austretendem Rauch sofort den Überlastungsschalter ausschalten und das Netzteilkabel abziehen. • Benutzen Sie nicht das Telefon und betätigen Sie keine Netzschalter. Es besteht Brandund Explosionsgefahr. • Es besteht Stromschlag- oder Brandgefahr. Den Saugeinlass während des Betriebs des Klimagerätes niemals öffnen.
Sicherheitshinweise Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Keine starken Reiniger oder Lösemittel verwenden. • Es besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Schäden an den Kunststoffteilen des Gerätes. Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren. Sie sind sehr scharfkantig! • Es besteht Verletzungsgefahr. Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) • There is risk of personal injury and failure of product.
Einführung Einführung Bauteilbezeichnungen und Funktionen 1: Innengerät 2: Außengerät 3: Fernbedienung 4: Lufteinlass 5: Luftauslass 6: Kältemittelrohrleitung, Netzanschlusskabel 7: Abflussrohr 8: Erdungsleitung Erdungsleitung des Außengerätes zur Vermeidung von Stromschlägen. 4 6 7 2 5 1 4 3 8 Vorbereitungen A 1 2 B 1 1 Falls das System eine individuelle Steuerung besitzt, wenden Sie sich an Ihren LG Händler, um eine Bedienungsanleitung für Ihr spezielles System zu erhalten.
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Einlegen der Batterien 1. Schieben Sie die Batterieklappe zum Abnehmen in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien. 3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf die Fernbedienung. HINWEIS 1. Verwenden Sie ausschließlich Batterien desselben Typs. 2. Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus. 3.
Bedienungsanleitung Kabellose Fernbedienung Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente. Signalsender 5 1 6 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF 9 SET AUTO CLEAN 12 15 14 Klappe (geöffnet) Betriebsmodus Kühlungsbetrieb Automatikbetrieb Trocknungsbetrieb Heizbetrieb • Kühlgeräte ( ), Geräte mit Wärmepumpe ( 1. NETZSCHALTER Ein- und Ausschalten des Gerätes. 2. BETRIEBSWAHLTASTE Auswahl des Betriebsmodus. 3. TASTEN FUR RAUMTEMPERATUR Einstellung der Raumtemperatur. 4.
Bedienungsanleitung Betriebsmodus 1 3 1 Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät gibt daraufhin einen Signalton aus. 2 Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie die Betriebsmodus-Taste. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich der Betriebsmodus in Pfeilrichtung. 4 2 ON Kühlung 3 Auto Trocknungsbetrieb Stellen Sie die gewünschte Innentemperatur im Kühlbzw. Heizbetrieb über die TASTEN ZUR EINSTELLUNG DER RAUMTEMPERATUR ein.
Bedienungsanleitung Trocknungsbetrieb Trocknungsbetrieb Während des Trocknungsbetriebs ❏ Nach Wahl des Trocknungsbetriebs über die BETRIEBSWAHLTASTE wird der Trocknungsbetrieb gestartet. Je nach herrschender Raumtemperatur werden die Temperatur und die Luftstrommenge zur Trocknung automatisch optimal eingestellt. In diesem Fall wird die aktuelle Temperatur weder auf der Fernbedienung angezeigt, noch kann die Temperatur verändert werden.
Bedienungsanleitung Schnellkühlungsbetrieb Die Schnellkühlfunktion dient zum schnellen Abkühlen der Raumtemperatur im Sommer. In dieser Betriebsart wird das Klimagerät 30 Minuten lang im Kühlungsbetrieb mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit und einer Temperatureinstellung von 18°C betrieben, um den Raum schnell abzukühlen. Bei einigen Modellen wird die Schnellkühlfunktion solange fortgesetzt, bis der Betriebsmodus geändert wird. Drücken Sie zum Starten dieses Betriebsmodus die SCHNELLKÜHL-TASTE.
Bedienungsanleitung Ruhemodus 1. Drücken Sie die Taste Sleep Mode Auto, um die Uhrzeit einzustellen, an der die Anlage automatisch abgeschaltet werden soll. 2. Der Timer kann in Schritten zu einer Stunde eingestellt werden. Drücken Sie dazu ein bis zu sieben Mal die Taste Sleep Mode Auto. Die Aktivierung des Ruhemodus erfolgt nach einer bis sieben Stunden. Um die Zeit in Schritten zu einer Stunde zu ändern, drücken Sie die Taste Sleep Mode und richten Sie die Fernbedienung dabei auf das Klimagerät. 3.
Bedienungsanleitung Einstellung der vertikalen/horizontalen Luftstromrichtung Der vertikale Luftstrom (nach oben/nach unten) kann über die Fernbedienung angepasst werden. 1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, um das Gerät zu starten. 2. Drücken Sie die TASTE CHAOS SWING. 3. Daraufhin bewegen sich die Luftklappen automatisch auf und ab. Einstellung der Luftstromrichtung links/rechts (Horizontaler Luftstrom) Stellen Sie die Luftstromrichtung links/rechts manuell ein.
Wartung und Service Wartung und Service VORSICHT Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems unterbrochen werden. Innengerät Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. VORSICHT Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: • Wasser mit einer höheren Temperatur als 40°C kann Verformungen und Verfärbungen verursachen. • Flüchtige Reinigungsmittel können die Oberfläche des Klimagerätes angreifen.
Wartung und Service Hinweise zum Betrieb! Der Raum darf nicht unterkühlt werden. Rollos und Vorhänge sollten geschlossen sein. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheits-schädlich und verursacht hohe Stromkosten. Während des Betriebs des Gerätes sollte eine direkte Sonneneinstrahlung vermieden werden. Die Raumtemperatur sollte gleichbleibend gehalten werden. Stellen Sie die vertikale und horizontale Luftstromrichtung so ein, dass eine gleichbleibende Raumtemperatur erreicht wird.
Wartung und Service Störungsbehebung Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsdienste anfordern.... Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr Service-Center. Störung Beschreibung Das Klimagerät kann nicht betrieben werden. • Überprüfen Sie die Einstellung der Raumtemperatur Im Raum herrscht sich ein ungewöhnlicher Geruch.
P/No.: MFL63260203 Printed in Thailand After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.