Gas - Precision Touch Control 800 ® Use & Care Guide Table of Contents Important Safety Instructions ............................... 1-4 Care & Cleaning ...................18-21 Self-Clean Oven Cleaning Procedures Surface Cooking ...................... 5-7 Controls Sealed Gas Burners Maintenance .........................22-23 Oven Window & Light Removal of Gas Appliance Oven Cooking ......................... 8-17 Baking Cook & Hold Delay Broiling Keep Warm Oven Racks Troubleshooting ..................
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Have the installer show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency. Installer: Please leave this manual with this appliance. Consumer: Please read and keep this manual for future reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase.
Important Safety Instructions To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire or flame.
Important Safety Instructions the vent and surrounding area become hot enough to cause burns. After oven is turned off, do not touch the oven vent or surrounding areas until they have had sufficient time to cool. NEVER wear garments made of flammable material or loose fitting or long-sleeved apparel while cooking. Clothing may ignite or catch utensil handles. Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders.
Important Safety Instructions Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage without breaking due to the sudden change in temperature. Follow manufacturer’s instructions when using glass. It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle. Therefore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided. This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware.
Surface Cooking HI: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook. LO: Use to simmer foods, keep foods warm and melt chocolate or butter. Some cooking may take place on the LO setting if the pan is covered. It is possible to reduce the heat by rotating the knob toward OFF. Be sure flame is stable. An intermediate flame size is used to continue cooking.
Surface Cooking Cooktop Burner Grates The grates must be properly positioned before cooking. When installing the grates, place the tab ends toward the center, matching the straight bars. To prevent the cooktop from discoloring or staining: • Clean cooktop after each use. • Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has Improper installation of the grates may result in chipping of the cooktop. cooled as these spills may discolor the porcelain.
Oven Cooking Control Panel A B C H D I E J K F G L M N O The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.) A Bake Use for baking and roasting. Using the Touchpads B Broil Use for broiling and top browning. C Clean Use to set self-clean cycle. D Convect Roast Use for convection roasting.
Oven Cooking 3. Press Timer pad again or wait four seconds. To set the Clock: 1. Press the Clock pad. • The colon stops flashing and the time begins counting down. • The time of day flashes in the display. • The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds. 2. Press the appropriate number pads to set the time of day. • Colon flashes in the display. 4. At the end of the set time, one long beep will sound and “End” will be displayed. 3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
Oven Cooking Baking Baking Differences Between Your Old and New Oven To set Bake: It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature” on page 15. 1. Press the Bake pad. • BAKE will flash. • 000 will flash in the display. Baking with Convection 2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate number pads.
Oven Cooking Roasting With Convection 4. Press Convect Roast pad again or wait four seconds. (select models) • ROAST will stop flashing and light in the display. When convection roasting, enter your normal roasting time and temperature. The control will automatically prompt you to check the food for doneness at 75% of the set time. The convection fan will start after the oven has been on for five minutes. • 100° or the actual oven temperature will display.
Oven Cooking Cook & Hold To cancel Cook & Hold at any time: Press the CANCEL pad. Remove food from oven. When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat immediately after the control has been set. Then, the oven cooks for a specified length of time. When that time has elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour then automatically turn off. Delay Cook & Hold CAUTION To set Cook & Hold: 1. Press the Cook & Hold pad.
Oven Cooking Broiling 6. Turn meat once about halfway through cooking. To set Broil: 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. Remove food and broiler pan from the oven. 1. Press the Broil pad. • The time of day will reappear in the display. • BROIL and SET flash in the display. 2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or twice to set LO broil. Broil Notes: • For best results when broiling, use a pan designed for broiling. • HI or LO will be displayed.
Oven Cooking Keep Warm Keep Warm Notes: For safely keeping hot foods warm or for warming breads and plates. • For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. To set Keep Warm: • To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. 1. Press the Keep Warm pad. • To warm dinner rolls: • WARM flashes in the display. - cover rolls loosely with foil and place in oven. • 000 flashes in the display. - press Keep Warm and Autoset 0 pads. 2.
Oven Cooking Automatic Shut-Off/Sabbath Mode Sabbath Mode Notes: • Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. • Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked.
Oven Cooking Adjusting the Oven Temperature Favorite Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ovens get older, the oven temperature can shift. The Favorite pad allows you to save the time and temperature from a Cook & Hold function. To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or just programmed.
Oven Cooking Pilotless Ignition Oven Racks Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of ignition system, the gas automatically shuts off and the oven will not operate during a power failure. CAUTION • Do not attempt to change the rack position when the oven is hot. A lighted match will not light the oven burner. No attempt should be made to operate the oven during a power failure. • Do not use the oven for storing food or cookware.
Oven Cooking RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking. Create-A-SpaceTM Half Rack RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry. Select range models are equipped with a convertible half rack. The left side of the rack can be removed to accommodate a large roaster on the lower rack. The right side of the rack is still available to hold a casserole dish. Oven Bottom: Place oven rack on raised sides of oven bottom.
Care & Cleaning Self-Clean Oven To set Self-Clean: Note: Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. CAUTION • It is normal for parts of the oven to become hot during a self-clean cycle. 1. Close the oven door. 2. Press the Clean pad. • To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when LOCK is displayed. • CLEAN flashes. • Avoid touching door, window or oven vent area during a clean cycle. • SET flashes in the display. 3. Press the Autoset 0 pad.
Care & Cleaning After Self-Cleaning 5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will turn off. The door can then be opened. HVy (Heavy Soil, 4 hours) Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
Care & Cleaning Cleaning Procedures CAUTION • Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. • To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. • If a part is removed, be sure it is correctly replaced. * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
Care & Cleaning PART PROCEDURE Oven Window and Door - Glass • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. • Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch glass. Oven Interior • Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle. Oven Racks • Clean with soapy water.
Maintenance Oven Door Electrical Connection Appliances which require electrical power are equipped with a three-prong grounding plug which must be plugged directly into a properly grounded threehole 120 volt electrical outlet. CAUTION Do not place excessive weight on or stand on an open oven door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the user. Always disconnect power to appliance before servicing. The three-prong grounding plug offers protection against shock hazards.
Maintenance Removal of Gas Appliance Oven Bottom Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved and/or removed for servicing, follow the procedure described in the installation instructions. For information, contact Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
Troubleshooting PROBLEM SOLUTION For most concerns, try these first. • • • • Check if oven controls have been properly set. Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. Check power supply. Surface burner fails to light. • Check to be sure unit is properly connected to power supply. • Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. • Check to be sure ignitor is dry and clicking.
Troubleshooting PROBLEM SOLUTION Oven did not clean properly. • Longer cleaning time may be needed. • Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self-clean cycle. • Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator word is not displayed. • The control and door may be locked. See page 8.
Notes 26
Warranty & Service Full One Year Warranty Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Canadian Residents What is Not Covered By These Warranties: 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c.
Cuisinière à gaz à touches de précision 800 ® Guide d’utilisation et d’entretien Table des matières Instructions de sécurité importantes ................................ 29-33 Nettoyage ................................... 47-50 Four autonettoyant Méthodes de nettoyage Cuisson sur la surface ............. 34-35 Commandes de la surface de cuisson Brûleurs scellés Entretien...................................... 51-52 Hublot et lampe du four Déplacement d’un appareil à gaz Cuisson dans le four ............
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil; observer toutes les instructions pour éliminer les risques d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil. Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues, décrites dans ce guide. Installateur: Remettez ce guide au propriétaire. Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour consultation ultérieure.
Instructions de sécurité importantes Instructions générales composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du four ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre. AVERTISSEMENT • TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER ET PROVOQUER DES BLESSURES.
Instructions de sécurité importantes Cuisson et sécurité des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil. Placer toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant de l’allumer. Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de commande et les brûleurs. Veiller à allumer le brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume effectivement.
Instructions de sécurité importantes Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique sèche. Veiller à toujours arrêter le four à la fin d’une période de cuisson.
Instructions de sécurité importantes Four autonettoyant dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs clients les risques d’exposition à de telles substances. ATTENTION Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Cuisson sur la surface HI (ÉLEVÉE) : S’utilise pour porter un liquide à ébullition ou atteindre la bonne pression dans un autocuiseur. Réduire ensuite la puissance de chauffage après le début de l’ébullition ou de la cuisson des aliments. LO (BASSE) : S’utilise pour le mijotage ou le maintien de la température d’un mets, ou pour la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat ou l'ustensile est couvert, un début de cuisson peut se produire avec la puissance de chauffage LO.
Cuisson sur la surface Surface de cuisson Une grille de brûleur incorrectement installée peut écailler l’émail de la surface de cuisson. Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur de la surface de cuisson : • Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation. • Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès que la surface de cuisson a refroidi; ces produits renversés peuvent faire changer la couleur de l’émail.
Cuisson dans le four Tableau de commande A B C H D I E J K F G L M N O Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend la convection et d’autres caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le modèle.) A Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le rôtissage.
Cuisson dans le four Réglage de l’horloge 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). • L’heure clignote à l’afficheur. 2. Appuyer sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que l’heure juste paraisse à l’afficheur. • Les deux points et le mot TIMER continuent à clignoter. 2. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour programmer l’heure du jour. 3. Appuyer à nouveau sur la touche TIMER ou attendre quatre secondes.
Cuisson dans le four Codes d’anomalie Remarques sur la cuisson courante au four : Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE) peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Cuisson dans le four Programmation du rôtissage avec convection : 3. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Bake ou attendre quatre secondes. • Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’arrête de clignoter. 1. Appuyer sur la touche Convect Roast (Rôtissage avec convection). • 38° (100°) ou la température réelle du four, si la température est de plus de 38 °C (100 °F), sera affichée. Elle augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce que la température préprogrammée soit atteinte.
Cuisson dans le four 5. Placer la nourriture dans le four. • La durée commence le compte à rebours dès que le four se met à chauffer. 4. Appuyer à nouveau sur la touche de fonction désirée OU attendre quatre secondes. • Le mot correspondant à la fonction désirée reste allumé. • Pour rappeler la température programmée pendant le préchauffage, appuyer sur la touche Convect Roast. • La durée de cuisson paraît à l’afficheur. • La température réelle du four sera affichée pendant le préchauffage. 6.
Cuisson dans le four La température de maintien au chaud peut être programmée de 63 à 90 °C (145 à 190 °F). Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés pendant que la fonction est active. 3. Appuyer sur la touche Cook & Hold. • Les mots HOLD et DELAY clignotent à l’afficheur. • 00:00 clignote à l’afficheur. 4. Entrer la durée désirée de cuisson à l’aide des touches numériques. 5.
Cuisson dans le four Cuisson au gril 4. Pour un rissolage maximum, préchauffer le four pendant 2 ou 3 minutes avant d’ajouter la nourriture. Programmation de la cuisson au gril : 5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four. 1. Appuyer sur la touche Broil (Gril). 6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson. 7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la lèchefrite du four.
Cuisson dans le four Arrêt automatique/Mode sabbat Remarques sur le mode sabbat : • Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que le four soit en marche ou non. Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité peut être arrêtée. • Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches sont verrouillées ou la porte verrouillée.
Cuisson dans le four Ajustement de la température du four 4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche Autoset 0. Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage existant. Attender cinq secondes et le réglage sera effectué. La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la cuisson ou la couleur du rissolage obtenu entre un four neuf et un four ancien.
Cuisson dans le four Allumage sans flamme de veille Grilles du four ATTENTION La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de veille. Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et empêche tout fonctionnement du four lors d’une interruption de l’alimentation électrique. • Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four est chaud. • Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four. Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une allumette.
Cuisson dans le four Demi-grille Create-A-SpaceTM POSITION 1 : S’utilise pour le rôtissage d’une volaille ou de grosses pièces de viande. Certains modèles de cuisinières sont dotés d’une demi-grille convertible. Le côté gauche de la grille peut être enlevé pour loger une grosse marmite sur la grille inférieure. Le côté droit de la grille est toujours libre pour loger une cocotte. Sole du four : Placer la grille sur les côtés relevés de la sole.
Nettoyage Four autonettoyant 6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces, la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage. ATTENTION • Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
Nettoyage Après le cycle d’autonettoyage 5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique) pour voir défiler les différents réglages de l’autonettoyage : Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce moment, la porte peut être ouverte. HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures) La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle de nettoyage n’a pas été assez long.
Nettoyage Méthodes de nettoyage ATTENTION • Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures. • Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation. • Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct. *Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
Nettoyage PIÈCE NETTOYAGE Panneaux latéraux, tiroir de remisage et poignées de porte émail peint • Une fois les pièces refroidies, les laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur. • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon Ami*.
Entretien Porte du four Raccordement électrique Les appareils nécessitant une alimentation électrique comportent une fiche à trois broches mise à la terre qui doit être branchée directement dans une prise de 120 volts à trois cavités et correctement mise à la terre. ATTENTION Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne concernée.
Entretien Déplacement d’un appareil à gaz Sole du four Protéger la sole du four contre les renversements (particulièrement pour les produits acides ou sucrés), qui peuvent susciter un changement de couleur de l’émail vitrifié. Utiliser un ustensile de la taille appropriée pour éviter tout renversement ou débordement. Les raccords des appareils à gaz servant à brancher cet appareil à l’alimentation de gaz ne sont pas prévus pour être déplacés continuellement.
Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Pour la plupart des problèmes observés, essayer d’abord les solutions possibles, à droite. • • • • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique. Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles. Contrôler la source d’alimentation électrique. Un brûleur de surface ne s’allume pas. • Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à la source d’électricité.
Recherche des pannes PROBLÈME SOLUTION Impossibilité d’autonettoyage du four. • Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir pages 47-48. • Vérifier que la porte est fermée. • Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 43. • Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage. Le four ne se nettoie pas correctement.
Garantie et service après-vente Garantie complète d’une année - Pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Estufa a Gas con Control a Precisión Sensible al Tacto 800 ® Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Instrucciones Importantes sobre Seguridad ........................ 57-61 Cuidado y Limpieza .................. 75-78 Horno Autolimpiante Procedimientos de Limpieza Cocinando en la Estufa ............ 62-63 Controles Quemadores de Gas Sellados Mantenimiento .......................... 79-80 Luz y Ventana del Horno Retiro de la Estufa a Gas Cocinando en el Horno ............
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad Instrucciones Generales Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si están demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior encendido.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad Seguridad Para Cocinar Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas de la estufa.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague el horno después de haber terminado de cocinar.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las parrillas del horno y otros utensilios y limpie los derrames excesivos para evitar que se produzca demasiado humo, llamaradas o llamas. reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede también ser reducida a un mínimo ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Cocinando en la Estufa ‘HI’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la presión adecuada en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse. ‘LO’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los alimentos calientes y derretir chocolate o mantequilla. Se puede cocinar en el ajuste ‘LO’ siempre que el utensilio esté tapado.
Cocinando en la Estufa Cubierta La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta. Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: • Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. • Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar la porcelana. A diferencia de una estufa con quemadores de gas estándar, esta cubierta no se levanta ni tampoco es removible.
Cocinando en el Horno Panel de Control A B C H D I E J K F G L M N O El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) A ‘Bake’ (Hornear) Se usa para hornear y asar.
Cocinando en el Horno Programación del Reloj: • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos. 1. Oprima la tecla ‘Clock’. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual. • En el indicador destella la hora del día. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora del día. 5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
Cocinando en el Horno Horneado Para programar ‘Bake’ (Hornear): Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual. Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 72. 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas.
Cocinando en el Horno Asado por Convección 4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro segundos. • ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. (modelos selectos) Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y temperatura de asar normal. El control le advertirá automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
Cocinando en el Horno 2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas. • ‘HOLD’ continúa destellando. ‘Delay Cook & Hold’ (‘Cook & Hold’ Diferido) • El tiempo se iluminará en el indicador visual. PRECAUCIÓN • El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). 3. Cuando HOLD esté destellando, oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos selectos) y seleccione la temperatura del horno.
Cocinando en el Horno ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción. Para programar ‘Broil’: 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera del horno. 1. Oprima la tecla ‘Broil’. • ‘BROIL’ y ‘SET’ (Validar) destellan en el indicador visual. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. 2.
Cocinando en el Horno ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Notas sobre ‘Keep Warm’: Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. Para programar ‘Keep Warm’: • Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas. 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ en el indicador visual. • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa.
Cocinando en el Horno Cierre Automático/Modo Sabático Notas Sobre el Modo Sabático: • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido. El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
Cocinando en el Horno Ajuste de la temperatura del horno 3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos). La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Cocinando en el Horno Parrillas del Horno Encendido sin Piloto Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto. Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el horno no operará durante una interrupción de la corriente eléctrica. PRECAUCIÓN • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno. No se debe intentar encender el horno durante una interrupción de la corriente eléctrica.
Cocinando en el Horno Media Parrilla Create-A-SpaceMR PARRILLA 1: Se usa para asar cortes de carne grandes y carne de ave. Panel Inferior del Horno: Coloque la parrilla del horno en los soportes en relieve del panel inferior del horno. Use para disponer de espacio adicional cuando cocine comidas grandes en el horno. HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES: Los modelos de estufa selectos están equipados con una media parrilla convertible.
Cuidado y Limpieza Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza): Horno Autolimpiante Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. PRECAUCIÓN • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de autolimpieza. 1. Cierre la puerta del horno. 2. Oprima la tecla ‘Clean’. • Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esté desplegada en el indicador visual. • ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
Cuidado y Limpieza Después del ciclo de autolimpieza 5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de autolimpieza. Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, ‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo.
Cuidado y Limpieza Procedimientos de Limpieza PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU.
Cuidado y Limpieza PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Paneles Laterales, • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente Gaveta de con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor. Almacenamiento • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.
Mantenimiento Puerta del Horno Conexión Eléctrica Los electrodomésticos que requieren energía eléctrica están equipados con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra, el cual debe ser enchufado directamente en un tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para 120 voltios debidamente conectado a tierra. PRECAUCIÓN No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al usuario.
Mantenimiento Retiro de la Estufa a Gas Panel Inferior del Horno Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación, siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.
Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCION Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. • • • • Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro de energía eléctrica. El quemador superior no se enciende. • Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación.
Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCION El horno no se autolimpia. • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver páginas 75-76. • Verifique si la puerta está cerrada. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71. • El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. El horno no se limpió en forma debida.
Garantía y Servicio Garantía Completa de Un Año - Piezas y Mano de Obra Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar. Lo que No Cubren Estas Garantías: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b.