ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL ELECTRIC RANGE Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. LRE3025ST www.lg.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 27 Warm 27 Proof 27 Favorites OVERVIEW 1 0 Range overview 28 Sabbath mode 28 WARMING DRAWER 28 Operating the warming drawer 1 2 Settings 30 CARE AND CLEANING 12 30 Cleaning the glass/ceramic cooktop.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. Download this owner's manual at: http://www.lg.com. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS yy To check that the anti-tip brackets are properly installed, remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip devices are engaged. yy Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling legs are fully inserted into the anti-tip brackets. yy Be certain that your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
CAUTION yy DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of the oven). yy Never attempt to dry a pet in the oven. yy Do not leave metal objects, such as cans, around the burner. WARNING yy DO NOT step or sit on the oven door. Install the anti-tip brackets packed with range.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING yy Turn the POWER OFF before removing the warming oven drawer. -- Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. PAN PLACEMENT yy Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause permanent damage to the oven bottom finish. yy Never place plastic, paper, canned foods or combustible material in the oven.
yy Should an oven fire occur, DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a grease fire to spread and cause personal injury. yy DO NOT use the broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with aluminum foil. yy Do not use plastic to cover food. Use foil or oven resistant lids only. yy If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before using the oven again. It could cause a risk of fire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS yy Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES Stand to the side of the range when opening the oven door. The hot air and steam that escape can cause burns to hands, face and eyes. WARNING yy DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS. yy Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns.
-- It will scratch the surface. yy DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads. -- They may damage your glass cooktop surface. yy Cookware with rough or bottoms can mark or scratch the cooktop surface. yy Do not slide anything metal or glass across the cooktop. yy Do not use cookware with dirt or dirt built-up on the bottom. SAFETY WHEN CLEANING CAUTION yy Open window or turn on a ventilation fan or hood before self cleaning. yy Do Not Use Oven Cleaners.
OVERVIEW OVERVIEW RANGE OVERVIEW Control panel Oven vent Warming zone element Single element Dual element Dual element Automatic oven light switch Self clean latch Standard rack Gasket Offset rack Oven door Anti-tip bracket Warming drawer Rating label Accessories for installation Template Anti-tip (2ea) Screws (12ea) Accessories for cooking Standard rack (2ea) Owner’s manual Anchors (12ea) Accessories for maintenance Offset rack (1ea) Installation manual Drawer rack Cooktop Cleaner Co
CONTROL PANEL OVERVIEW Cooktop Element Control Features Oven Controls Number Buttons Start/Lockout Button Clear Off Button Single Elements Warming Drawer Button Warm Heater Dual Elements NOTE Cooktop Element Controls are set up in the same order as the corresponding elements. HS (Hot Surface) Indicator The HS indicator will appear in the display once the element is turned off or during the self clean cycle.
FEATURES FEATURES SETTINGS Minimum & Maximum default settings Use the SETTING button to set Convection Auto Conversion, Thermostat, Language, Preheating Alarm Light, Beeper Volume and to switch temperature scale between Fahrenheit and Celsius. All of the features listed have a minimum and a maximum time or temperature setting that may be entered into the control. An entry acceptance beep will sound each time a control key is pressed.
TIMER ON/OFF RAPID PREHEAT The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen that will sound when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The Rapid Preheat feature can preheat your oven up to 20% faster than the normal preheat function. The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the oven control functions. Setting the Timer 1. To set hours and minutes: Press the TIMER ON/ OFF button once. To set minutes and seconds: Press the TIMER ON/ OFF button twice. 2.
FEATURES THERMOSTAT PREHEATING ALARM LIGHT You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it before changing the temperature settings. If after familiarizing yourself with the new oven, and you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself. When the oven reaches its set-temperature, the preheating alarm light will flash until the oven door is opened.
LOCKOUT The Lockout feature automatically locks the oven door and prevents most oven and cooktop controls from being turned on. It does not disable the clock, timer or the interior oven light. 1. Press and hold the START button for three seconds. 2. The lock melody will sound, LOCKING will appear in the display and DOOR LOCKED will flicker in the display. 3. Once the oven door is locked, the DOOR LOCKED indicator will stop flickering and remain on along with the lock icon . 4.
FEATURES COOK TIME (TIMED COOK) The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook for a specific length of time. This feature can only be used with the BAKE, CONVECTION BAKE, CONVECTION ROAST and FAVORITE modes. Setting the TIMED COOK function (example, BAKE at 300°F for 30 minutes): Make sure that the clock is set to the correct time of day. 1. Press the BAKE button. 350°F will appear in the display. 2. Use the number buttons to set the temperature. Press 3, 0 and 0. 3.
USING THE COOKTOP COOKING AREAS The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooktop surface. For the most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch beyond the cooking area. When a control is turned on, a glow can be seen through the glass cooktop surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even on Hi.
USING THE COOKTOP To turn on a DUAL element (left and right front elements): The front two elements on the cooktop are dual elements. You are able to adjust the dual elements according to the pot/pan size that you are using. Inner element Outer element NOTE • Hi is the highest temperature available. • Lo is the lowest temperature available. • Press and hold the + or – buttons to quickly scroll through the temperature settings.
Recommended surface cooking settings Element Single or Dual Element Temp. Recommended Use 8.5-Hi yy Bring liquid to a boil yy Start cooking 5.5-8.0 yy Hold a rapid boil, frying, deep fat fry yy Quickly brown or sear food 3.5-5.0 yy Maintain a slow boil yy Fry or saute foods yy Cook soups, sauces and gravies 2.2-3.0 yy Stew or steam food yy Simmer LO-2.0 yy Keep food warm yy Melt chocolate or butter Temp.
USING THE OVEN USING THE OVEN REMOVING AND REPLACING THE OVEN RACKS CAUTION • Replace oven racks before turning the oven on to prevent burns. • DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any other material, or place anything on the bottom of the oven. Doing so will result in poor baking and may damage the oven bottom. • Only arrange oven racks when the oven is cool. Removing the racks: 1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
OVEN CONTROLS BAKE BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads, casseroles. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The default temperature is 350°F (177°C). Setting the BAKE function (example, 375°F): 1. Press the BAKE button. 2. Set the oven temperature using the number buttons: Press 3, 7 and 5. 3. Press the START button. The oven will start to preheat. As the oven preheats, the temperature is displayed and rises in 5 degree increments.
USING THE OVEN racks, place in positions B, D (standard rack) and F (offset rack). yy Multiple oven rack cooking may slightly increase cook times for some foods. yy Cakes, cookies and muffins will have better results when using multiple racks. CONVECTION ROAST The CONVECTION ROAST feature is designed to give optimum roasting performance. CONVECTION ROAST combines cooking with the convection fan to roast meats and poultry.
BROIL Smoking The Broil function uses intense heat from the upper heating element to cook food. BROIL works best for tender cuts of meats, fish, and thinly cut vegetables. Due to the intense heat associated with broiling, it is normal to experience smoke during the cooking process. This smoke is a natural byproduct of searing and should not cause you to worry. If you are experiencing more smoke than you are comfortable with, use the following tips to reduce the amount of smoke in your oven.
USING THE OVEN Broiling chart *offset rack Item Cut Size/Thickness Doneness Broiler Setting Rack Position Time (min) Side 1 Beef Tenderloin/Filet 1" 1 1/2" 2" NY Strip Steak/ Strip loin 3/4" - 1" 1 1/2" Ribeye/Delmonico 3/4" - 1" 1 1/2" Bone-In Steaks 3/4" - 1" 1 1/2" Side 2 Medium Rare Hi G 5:00 3:00 Medium Hi G 5:00 4:00 Medium Well Hi G 6:00 4:00 Well Done Hi G* 6:00 5:00 Medium Rare Hi G 6:00 4:00 Medium Hi G 7:00 4:00 Medium Well Hi G*
Broiling chart * offset rack Item Cut Size/Thickness Doneness Broiler Setting Rack Position Time (min) Side 1 Beef Skirt Steak Flank Steak 1/2"-3/4" 1" 1 1/2" Hamburgers 3/4" thick Side 2 Medium Rare Hi G 4:00 3:00 Medium Hi G 5:00 3:00 Medium Well Hi G 5:00 4:00 Well Done Hi G 6:00 4:00 Medium Rare Hi G 7:00 5:00 Medium Hi G 8:00 6:00 Medium Well Hi G* 8:00 8:00 Well Done Hi F 10:00 10:00 Medium Rate Hi G 7:00 5:00 Medium Hi G* 8:00
USING THE OVEN Broiling Tips KIDS MEAL Beef This function is specially designed to cook popular kids foods such as regular crust pizza, rising crust pizza, fresh pizza, chicken nuggets, french fries, and hamburger patties. yy Steaks and chops should always be allowed to rest for five minutes before cutting into them and eating. This allows the heat to distribute evenly through the food and creates a more tender and juicy result.
WARM This function will maintain an oven temperature of 170°F. The WARM function will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. The Warm function may be used without any other cooking operations or can be used after cooking has finished using TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE. Setting the WARM function: 1. Press the WARM/PROOF button. 2. Press START. NOTE • To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily.
WARMING DRAWER SABBATH MODE Sabbath mode is typically used on the Jewish Sabbath and Holidays. When the SABBATH mode is activated, the oven does not turn off until the SABBATH mode is deactivated. In SABBATH mode, all function buttons, except for the CLEAR OFF is inactive. Sb will appear in both the cooktop and oven displays. WARMING DRAWER NOTE If the oven light is turned ON and the SABBATH mode is active, the oven light will remain ON until the SABBATH mode is turned OFF.
Warming Drawer food/power level recommendations Setting Low Low Low Medium Medium Medium High High High Type of Food yy Rolls (Soft) yy Empty dinner plates yy Gravies yy Casseroles yy Eggs yy Vegetables yy Biscuits yy Rolls( hard ) yy Pastries yy Roasts (Beef, Pork, Lamb) yy Bacon yy Hamburger patties yy Poultry yy Pork chops yy Pizza yy Fried Foods Different types of food may be placed in the warming drawer at the same time.
CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING CLEANING THE GLASS/CERAMIC COOKTOP CAUTION • DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads. They may damage your cooktop surface. • For your safety, wear an oven mitt or potholder while cleaning the hot cooking surface. Use Ceramic Cooktop Cleaner on the glass cooktop. Other creams my not be as effective or may scratch, damage or stain the cooktop surface.
IMPORTANT: If any sugar or food containing sugar (preserves, ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups, chocolate,etc.), plastic or foil melts on the cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY with a metal razor scraper (it will not damage the decorated cooking surface) while the cooking surface is still hot to avoid the risk of damage to the glass-ceramic surface. For your safety, please wear an oven mitt or potholder while cleaning the hot cooking surface. Metal Marks and Scratches 1.
CARE AND CLEANING During the self clean cycle, the cooktop elements and warming drawer cannot be used. NOTE • Remove oven racks and accessories before starting the self clean cycle. • If oven racks are left in the oven cavity during the self clean cycle, they will discolor and become difficult to slide in and out. • Clean the frame of the oven and door with hot soapy water. Rinse well. • Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion.
During Self Clean After the Self Clean cycle yy The self clean cycle uses extremely hot temperatures to clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal; especially if the oven is heavily soiled. yy As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. yy Do not force the oven door open when LOCKED is displayed.
CARE AND CLEANING CLEANING THE EXTERIOR Broiler Pan and Grid Painted and Decorative Trim For general cleaning, use a cloth with hot soapy water. For more difficult soils and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use abrasive leaners. Stainless Steel Surfaces (on some models) To avoid scratches, do not use a steel wool pads. 1.
REMOVING AND REPLACING THE OVEN DOOR AND WARMING DRAWER CAUTION Replacing the oven door 1. Firmly grasp both sides of the door at the top and close the door to the removal position (approximately five degrees). • Be careful when removing and lifting the door. • DO NOT lift the door by the handle. • DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other object. • Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure, causing an increased risk of breakage at a later time.
CARE AND CLEANING Removing the Warming Drawer WARNING Replacing the Warming Drawer 1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide. Disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. 2. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the range.
FAQs What types of cookware are recommended to use with my cook top? Can I leave my racks in the oven when running a Self Clean cycle? yy The pans must have a flat bottom and straight sides. yy Only use heavy- gauge pans. yy The pan size must match the amount of food to be prepared and the size of the surface element. yy Use tight fitting lids. yy Only use flat bottom woks. No. Although it will not damage the racks, it will discolor them and may make them hard to slide in and out during use.
TROUBLESHOOTING BEFORE REQUESTING SERVICE Problem Range is not level. Possible Causes / Solutions yy Poor installation. Place an oven rack in the center of the oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at the base of the range until the oven rack is level. yy Floor is not level. Make sure that the floor is strong and stable enough to adequately support the range. If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Problem Possible Causes / Solutions Oven will not work. yy Plug is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure that the electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. yy A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. yy Oven controls improperly set. See the "Using the oven" section. yy Oven is too hot. Allow the oven to cool. Oven light does not work. yy Replace or tighten bulb.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes / Solutions Oven temperature too hot or yy Oven Sensor needs to be adjusted. Refer to the "Using the oven" section. too cold. Scratches or abrasions on cooktop surface. yy Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause scratches. yy Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Problem LOCKED appears in the display. Possible Causes / Solutions yy The oven door is locked because the temperature inside the oven is too hot. Press the CLEAR OFF button. Allow the oven to cool Burning or oily odor emitting yy This is normal in a new oven and will lessen in time. To speed the process, set a self from the vent. clean cycle for a minimum of 3 hours. Refer to the "self clean" section. Oven racks are difficult to slide.
WARRANTY WARRANTY (USA) LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
MEMO
ENGLISH ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO COCINA ELÉCTRICA Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y téngalo en todo momento a mano para su referencia. LRE3025ST www.lg.
MEMO
ÍNDICE 3 ÍNDICE SEGURIDAD 12 DESCRIPCIÓN GENERAL 23 Hornear 23 Horneado por convección 24 Asado por convección 25 Asado a la parrilla 25 Asado a la parrilla rápido 25 Guía recomendada de asado a la parrilla 1 2 Descripción general de la cocina 28 Alimentos para niños 13 29 Calentar Descripción general del panel de control 29 Fermentación 14 CARACTERÍSTICAS 1 4 Configuración 14 Reloj 29 Favorites (Favoritos) 30 Modo Sabbath 30 CAJÓN CALENTADOR 30 Funcionamien
4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda. Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Pared yy Para verificar que los soportes anti-vuelco estén correctamente instalados, retire todos los elementos de la estufa. Tome el borde superior trasero de la protección posterior de la cocina e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante. Verifique que los soportes anti-vuelco estén colocados.
6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD rayones podrían hacer que se quiebre el vidrio. yy Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta. yy NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada. yy NO utilice el horno para secar ropa. Utilice el horno únicamente para el propósito para el que fue diseñado. yy NO utilice utensilios para extraer restos (ceniza, comida, etc.) yy Consulte el manual para la correcta instalación del soporte anti-vuelco. yy Nunca quite las patas del horno.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 tumbarla, causando lesiones personales graves. yy Revestimiento Protector. No use aluminio o cualquier otro material para revestir la parte inferior del horno. La instalación incorrecta de este revestimiento podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio. yy No permita que papel de aluminio o la sonda de temperatura entren en contacto con los elementos calentadores.
8 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DURANTE SU USO yy No toque los estantes del horno cuando estén calientes. yy Si el bastidor debe ser movido mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el horno caliente yy Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del horno o de la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocción estarán calientes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 accidental con el utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que apunte hacia adentro y no se extienda sobre las hornallas de superficie adyacentes. ADVERTENCIA yy Mantenga a los niños lejos del horno. yy Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno. yy No permita que los niños se arrastren hacia adentro del horno. yy Las partes accesibles pueden calentarse cuando la parrilla está en uso.
10 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD tiempo suficiente para enfriarse. Esto incluye la estufa y el sector que se encuentra sobre la puerta del horno. yy No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompiera, los líquidos de limpieza y los derrames podrían penetrar por la estufa rota y provocar un peligro de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado inmediatamente. yy Limpie la estufa con Precaución.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11 SEGURIDAD AL LIMPIAR PRECAUCIÓN yy Abra una ventana y encienda un ventilador o extractor antes de realizar la auto-limpieza. yy No Utilizar Limpiadores de Horno. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos o protector de recubrimiento del horno comercial de ningún tipo dentro o alrededor de alguna parte del horno. yy Antes de realizar la auto-limpieza del horno.
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA Panel de control Venteo del horno Hornalla de la zona de calentamiento Hornalla simple Hornalla Dual Hornalla Dual Interruptor de la luz del horno automático Traba de auto-limpieza Estante estándar Junta Estante de extensión Puerta del horno Soporte Anti-vuelco Cajón calentador Valoración de la etiqueta Accesorios para la instalación Plantilla Anti-vuelco (2 de cada uno) Tornillos (12 de cada uno) Accesorios para coci
DESCRIPCIÓN GENERAL 13 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL Características Controles del Horno Botones Numéricos ESPAÑOL Control de la Hornalla de la Estufa Botón Start/Lockout (Inicio/Bloqueo) Botón Clear Off (Borrar) Hornallas Simples Botón del Cajón Calentador Calentador Hornallas Duales NOTA Los Controles de las Hornallas de la Estufa están ubicados en el mismo orden que las hornallas correspondientes.
14 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS CONFIGURACIÓN Utilice el botón SETTING para configurar la Conversión Automática de Convección, el Termostato, el Idioma, la Luz de Alarma de Precalentamiento, el Volumen de la Alerta Sonora y para cambiar de escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius. RELOJ Debe configurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden correcto para que las funciones de temporización automática del horno funcionen correctamente. 1. Presione CLOCK. 2.
CARACTERÍSTICAS TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO) La función TIMER ON/OFF se puede utilizar durante cualquiera de las funciones de control del horno. Configuración del Temporizador PRECALENTAMIENTO RÁPIDO La función Precalentamiento Rápido puede precalentar su horno hasta un 20% más rápido que la función de precalentamiento normal. Configuración del Precalentamiento Rápido 1. Presione el botón para la función de cocción (por ej. el botón BAKE). 1.
16 CARACTERÍSTICAS TERMOSTATO Podría resultarle que el horno nuevo cocina distinto que el que reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas parta familiarizarse con él antes de cambiar las configuraciones de la temperatura. Si luego de familiarizarse con su nuevo horno, usted todavía cree que la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, puede ajustar usted mismo el termostato. Configuración del Termostato 1. Presione el botón SETTING dos veces. Aparecerá “AdJU” en la pantalla. 2.
CARACTERÍSTICAS BLOQUEO 1. Presione y mantenga el botón START durante tres segundos. 2. Sonará la melodía de bloqueo, aparecerá LOCKING en la pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la pantalla. 3. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el ícono de bloqueo. . 4. Para desactivar la funció Horno, presione y mantenga el botón START durante tres segundos.
18 CARACTERÍSTICAS TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN TEMPORIZADA) La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar el horno para que cocine durante un período de tiempo específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO POR CONVECCIÓN y FAVORITOS. Configuración de la función COCCIÓN TEMPORIZADA (por ejemplo, HORNEAR a 300° F durante 30 minutos): Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta del día. 1. Presione el botón BAKE.
USO DE LA ESTUFA USO DE LA ESTUFA Uso de las hornallas de la estufa Las áreas de cocción de su cocina están identificadas por círculos permanentes sobre la superficie de vidrio de la estufa. Para una cocción más eficiente, haga coincidir el tamaño del recipiente con el tamaño de la hornalla. Los recipientes de cocción no deberían sobrepasar más de 1/2 a 1 pulgada el área de cocción. Cuando se enciende un control, puede verse un brillo a través de la superficie de vidrio de la estufa.
20 USO DE LA ESTUFA Encender una hornalla DUAL (hornallas anterior derecha e izquierda): Las dos hornallas frontales de la estufa son hornallas duales. Usted puede ajustar las hornallas duales de acuerdo al tamaño de la olla/sartén que está usando. Hornalla interior NOTA • Hi es la temperatura más alta disponible. • LO es la temperatura más baja disponible. • Presione y mantenga los botones + o – para desplazarse rápidamente por las configuraciones de temperatura.
USO DE LA ESTUFA Configuración de cocción de superficie recomendada Simple o Dual Hornalla Temp. Uso Recomendado 8,5-Hi yy Hacer hervir líquidos yy Comenzar la cocción 5,5-8,0 yy Realizar un hervor, rehogado o freído rápido yy Dorar o sellar los alimentos en forma rápida.
22 USO DEL HORNO USO DEL HORNO SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS ESTANTES DEL HORNO PRECAUCIÓN • Volver a colocar los estantes del horno antes de encender el horno para evitar quemaduras. • NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado deficiente y podría dañar la parte inferior del horno. • Acomode los estantes del horno únicamente cuando el horno este frío. Retirar los estantes: 1.
USO DEL HORNO 23 CONTROLES DEL HORNO BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a cualquier temperatura desde 170° F (77° C) hasta 550°F (288° C). La temperatura predeterminada es de 350° F (177° C). Configuración de la función BAKE (por ejemplo, 375° F): 1. Presione el botón BAKE. 2. Configure la temperatura del horno usando los botones numéricos: Presione 3, 7 y 5. 3. Presione el b otón STAR T.
24 USO DEL HORNO en bandejas con acabado oscuro se cocinará más rápido. yy Cuando usa el Horneado por Convección con un solo estante, coloque el estante del horno en la posición D. Si está cocinando en dos estantes, coloque los estantes del horno en las posiciones B y D. Si está cocinando en tres estantes, colóquelos en las posiciones B, D y F. yy Cocinar en varios estantes del horno puede aumentar levemente los tiempos de cocción de algunos alimentos.
USO DEL HORNO 25 Humo La función Asado a la parrilla utiliza el calor intenso de la hornalla superior para cocinar la comida. El ASADO A LA PARRILLA funciona mejor con cortes tiernos de carne, pescado y vegetales finamente cortados. Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal notar humo durante el proceso de cocción. Este humo es un resultado natural del sellado y no debería preocuparle.
26 USO DEL HORNO *estante de extensión Cuadro de Asado a la Parrilla Elemento Carne vacuna Corte Lomo/Filet Tamaño/ Espesor 1" 1 1/2" 2" Lomo de ternera/ Bife angosto 3/4" - 1" 1 1/2" Lomo ancho/delmónico 3/4" - 1" 1 1/2" Lomo con hueso 3/4" - 1" 1 1/2" Punto de cocción Configuración del Asador Posición del Estante Tiempo (min) Lado 1 Lado 2 Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00 Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00 Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 6
USO DEL HORNO 27 *estante de extensión Cuadro de Asado a la Parrilla Elemento Corte Arrachera Hamburguesas 1/2"-3/4" 1" 3/4" de espesor Punto de cocción Configuración del Asador Posición del Estante Tiempo (min) Lado 1 Side 2 Jugoso Hi (Alta) G 4:00 3:00 Término medio Hi (Alta) G 5:00 3:00 Cocido Hi (Alta) G 5:00 4:00 Bien Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00 Jugoso Hi (Alta) G 7:00 5:00 Término medio Hi (Alta) G 8:00 6:00 Cocido Hi (Alta) G* 8:00 8:00 Bien Co
28 USO DEL HORNO Consejos para el Asado a la Parrilla Carne vacuna yy Siempre debe dejarse descansar el lomo y las costillas durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto permite que el calor se distribuya en forma pareja en toda la comida y brindando un resultado más tierno y jugoso. yy Considere retirar los trozos anchos de carne del refrigerador 30 minutos antes de la cocción. Esto ayudará a que se cocinen más rápidamente y en forma más pareja y se producirá menos humo al asarlos.
USO DEL HORNO 29 CALENTAR Configuración de la función CALENTAR: 1. Presione el botón WARM/PROOF. 2. Presione START. 3. Presione el botón CLEAR OFF en cualquier momento para cancelar. Para configurar la función CALENTAR luego de la cocción temporizada: 1. Seleccione la función para cocinar. 2. Ingrese la temperatura del horno usando los botones numéricos. 3. Presione el botón COOK TIME e ingrese el tiempo de cocción usando los botones numéricos. 4. Presione el botón WARM/PROOF.
30 CAJÓN CALENTADOR MODO SABBATH El modo Sabbath se usa principalmente en el Sabbath y las fiestas judías. Cuando se activa el modo Sabbath, el horno no se enciende hasta que se desactiva el modo Sabbath. En el modo Sabbath, todos los botones de función, salvo el botón CLEAR OFF están inactivos. Aparecerá Sb en las pantallas del horno y de la estufa.
CAJÓN CALENTADOR Recomendaciones para el Nivel de Potencia del Cajón Calentador por Alimento Baja Media Media Media Alta Alta Tipo de Alimento yy Panecillos (blandos) yy Platos de cenar vacíos yy yy yy yy yy yy yy yy Fondos de Cocción Cazuelas Huevos Vegetales Galletas Panecillos (duros) Pastelería Asado (Carne vacuna, Cerdo, Cordero) yy yy yy yy yy yy Tocino Hamburguesas Aves Costillas de Cerdo Pizza Alimentos Fritos Se pueden colocar distintos tipos de alimentos en el cajón calentador al mismo ti
32 CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA L I M P I E Z A D E L A E S T U FA D E VITROCERÁMICA PRECAUCIÓN Residuos Carbonizados 1. Mientras la estufa esté todavía caliente, quite todos los depósitos carbonizados o comida derramada de la superficie de la estufa de vitrocerámica con una espátula metálica (similar a las que se usan para sacar la pintura de una ventana - no dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la espátula a unos 30º aproximadamente de la estufa.
CUIDADO Y LIMPIEZA 33 AUTO-LIMPIEZA Si se derrite sobre la estufa azúcar o algún producto que contenga azúcar (conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas, crema de chocolate, dulces, jarabes, chocolate, etc.), plástico o papel de aluminio, retire el material derretido INMEDIATAMENTE con una espátula metálica (no dañará la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de cocción esté todavía caliente para evitar el riesgo de dañar la superficie de vitrocerámica.
34 CUIDADO Y LIMPIEZA Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las hornallas de la estufa ni el cajón calentador. NOTA • Retire los estantes del horno y los accesorios antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza. • Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera. • Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua jabonosa caliente. Enjuague bien. • No limpie la junta.
CUIDADO Y LIMPIEZA 35 Luego del Ciclo de Auto-Limpieza yy E l c i c l o d e a u t o - l i m p i e z a u t i l i z a t e m p e r a t u r a s extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. yy A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno.
36 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA EXTERIOR Asadera y Rejilla Revestimiento Pintado y Decorativo Para la limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa. Para suciedades más difíciles y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad. Déjelo actuar de 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño empapado y seque. No utilice limpiadores abrasivos. Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) Para evitar rayones, no utilice esponjas de lana de acero. 1.
CUIDADO Y LIMPIEZA 37 SACAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO Y EL CAJÓN CALENTADOR 1. Agarre firmemente ambos lados de la puerta desde la parte superior y cierre la puerta hasta la posición de remoción (aproximadamente cinco grados). • Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta. • NO levante la puerta de la manija. • NO golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto.
38 CUIDADO Y LIMPIEZA Sacar el Cajón Calentador 1. Tire de los rieles portantes hacia el frente del bastidor del riel. ADVERTENCIA Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas. La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el cajón para realizar una limpieza más a fondo.
PREGUNTAS FRECUENTES 39 PREGUNTAS FRECUENTES yy Los recipientes deben tener base plana y lados rectos. yy Use únicamente recipientes de gran espesor. yy El tamaño de los recipientes de cocción debe ser el adecuado para la cantidad de comida a preparar y el tamaño de la hornalla. yy Use tapas bien ajustadas. yy Use solo woks de base plana.
40 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema La cocina no está nivelada. Posibles Causas / Soluciones yy Instalación deficiente Coloque un estante del horno en el centro del horno. Coloque un nivel en el estante del horno. Ajuste las patas de nivelación de la base de la cocina hasta que el estante del horno esté a nivel. yy El suelo no está nivelado. Asegúrese de que el suelo sea los suficientemente fuerte y estable como para soportar la cocina adecuadamente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema 41 Posibles Causas / Soluciones yy El enchufe no está totalmente insertado en el tomacorriente eléctrico. Asegúrese de que el enchufe eléctrico esté correctamente enchufado a un tomacorriente con suministro eléctrico conectado a tierra correctamente. yy Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos. yy Controles del horno configurados incorrectamente.
42 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles Causas / Soluciones Temperatura del horno demasiado elevada o demasiado baja. yy Debe ajustarse el sensor del horno. -- Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional. Rayones o desgaste sobre la superficie de la estufa. yy Las partículas gruesas, tales como la sal o la arena, entre la estufa y los utensilios pueden causar rayones. yy Asegúrese de que la superficie de su estufa y la base de los utensilios estén limpias antes de usar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43 Problema Posibles Causas / Soluciones yy La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura en el interior del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de desbloqueo. -- Presione el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe. El venteo emite un olor a quemado o a aceite. yy Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. -- Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza por un mínimo de 3 horas.
44 GARANTÍA GARANTÍA (EE. UU.) LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a discreción de LG, si se comprueba que los materiales o su confección presentaban defectos con el uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente a partir de la fecha de compra del producto por parte del comprador original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y tendrá validez únicamente cuando se la use en los EE. UU.
NOTAS
LG Customer Information Center For inquires or comments, visit www.lg.com or call; 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.