☎ 1-800-243-0000 24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE ☎ 1-800-243-0000 para el Servicio LG (Atención al Cliente) 24 horas al día, 7 días a la semana WM2101H* Owner's Manual Washing Machine MANUAL DEL PROPIETARIO Lavadora Please read this manual carefully. It provides instructions on safe installation, use, and maintenance. Retain it for future reference. Record the model and serial numbers of your machine and report this information to your dealer if your machine requires service.
PRODUCT FEATURES ■ Direct Drive System The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without belt and pulley. ■ Tilted Drum and Extra Large Door Opening Tilted drum and extra large opening make it possible to load and unload clothing more easily. ■ RollerJets Washing ball enhances the wash performance and reduces damage to the clothing. The jets spray and help tumble clothes to enhance washing performance while maintaining fabric care.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE WARNING! ENGLISH ! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before using the washer.
SPECIFICATIONS EST. TIME WASH SPIN 울 란제리 ■ Name: ■ Power supply: su ■ Size: iT de Front-loading Washing Machine 120V~ 60Hz 68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.1 cm (D, door open) 27”(W) X 293/4”(D) X 3811/16”(H), 5013/16”(D, door open) ■ Weight: 190 lbs. (86 kg) ■ Spin speed: 1100 rpm max. ■ Permissible water pressure: 14.5~116 psi(100~800kPa) Specifications subject to change by manufacturer.
INSTALLATION INSTRUCTIONS ! WARNING : Two or more people may be need to install and move the appliance. ENGLISH Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outside weather conditions. Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.
INSTALLATION INSTRUCTIONS ■ Installation clearances The location must be large enough to fully open the washer door. ■ Washer dimensions 29 3/4" 4" (75.6 cm) (10 cm) 6" 13/1 ) 50 1 cm 9. (12 [Side view] EST. TIME WASH SPIN EST. TIME 3811/16" (98.3 cm) WASH SPIN 1" (2.5 cm) 1" (2.5 cm) [Front view] 29 3/4" (75.6 cm) 2 (68. 7" 6 cm ) 27" (68.6 cm) ■ Level floor • Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
INSTALLATION INSTRUCTIONS ■ Electrical connection ! ENGLISH • Do not use an extension cord or double adapter. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard. • If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply. • Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations. • The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
INSTALLATION INSTRUCTIONS ■ Installation of drain hose EST. TIME EST. TIME EST. TIME WASH SPIN WASH SPIN WASH SPIN • Place the end of the drain hose in the hole of the floor drain system. EST. TIME EST. TIME WASH WASH SPIN SPIN min. 30" (76.2cm) • The drain hose should not be placed higher than 96 in. from the bottom of the washer. • Properly securing the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage.
INSTALLATION INSTRUCTIONS ■ Level adjustment ENGLISH • Leveling the washing machine properly prevents excessive noise and vibration. Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a corner of the room. EST. TIME, TIME • If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required. (Do not insert pieces of wood, etc. under the feet.) WASH, SPIN, WASH NOTE: Extend the feet no more than necessary to level the washer.
PREPARATION BEFORE WASHING WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 1. Fabric Care Labels Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed. 2. Sorting To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle. Different fabrics need to be washed in different ways.
USING THE DISPENSER ENGLISH The automatic dispenser consists of four compartments which hold 1) liquid chlorine bleach, 2) liquid fabric softener, 3) liquid or powdered detergent for prewash and 4) liquid or powdered detergent and color safe bleach for main wash. All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments. They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning. After loading the laundry additives into the dispenser, close the dispenser drawer.
USING THE DISPENSER 2. Main Wash Detergent Compartment 3. Liquid Bleach Compartment • Add measured detergent to this compartment for Main wash. Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle. Either powdered or liquid detergent can be used. • Add measured liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically dispensed at the proper time during the wash cycle.
CYCLES ■ Select cycles designed for different types of fabric and soil levels. ENGLISH HAND WASH/WOOL • Only woolen items that are designated as “Machine-Washable” should be washed in this washing machine • Wash only small loads for optimum fabric care (less than 8 lbs.) • Only neutral (wool safe) detergents should be used (Only a small quantity of detergent is needed due to the small load size and low volume of water in the cycle.
HOW TO USE THE WASHER Cycle Selector Knob 1. Power 4. Delay Wash • Use this button to turn the Power On/Off. • Allows the start of any cycle to be delayed for 1~12 hours. 2. Cycles • Rotate the Cycle selector knob to select cycle designed for different types of fabric and soil levels. • Each cycle has a preset Water Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option (See page 13). • The preset settings can be changed anytime before Start.
HOW TO USE THE WASHER 8. Wash/Rinse Temperature • Select a water temperature based on the type of load you are washing. 1 • Follow the fabric care label and chart below for best results. Suggested Wash Temp. Extra Hot Hot ENGLISH LED DISPLAY 2 Garment Kitchen towels, sheets, and baby garments Whites and Heavy soiled color-fast items Warm Most loads Cold Brightly colored items, washable woolens • Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.
HOW TO USE THE WASHER OPTION 1. Prewash • Use this option for loads that need pretreatment. Adds 16 minutes prewash and drain. EST. TIME REMAINING • This display shows: a) the estimated time remaining in the cycle when operating, b) the error code when an error has been detected. 2. Rinse+Spin • Use this option to rinse and then spin. 3. Quick Cycle • The Quick Cycle offers a quick cycle time. STATUS INDICATOR • These lights show which portion of the cycle the washer is operating.
MAINTENANCE ENGLISH Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards. When disposing of the appliance, cut off the power cable, destroy the plug, and disable the door lock to prevent young children from being trapped inside. ■ The water inlet filter •" " error message will blink on the control panel when water does not enter the dispenser. • If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
MAINTENANCE ■ Cleaning the Dispenser • The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up. 1 Pull the dispenser drawer out until it stops. 2 Press down the lock tab on the bleach insert. Remove the drawer. 3 Remove the liquid detergent box, softener and bleach inserts from their compartments. MAX MAX SOFTENER SOFTENER • Run warm water and use a soft brush or cloth on the drawer, liquid detergent box and inserts to remove any excess laundry additives.
MAINTENANCE ■ Cleaning your washer Proper care of your washer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Immediately wipe off any spills. Wipe with a damp cloth. Try not to damage the surface with sharp objects. IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products. 2. Interior Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass.
TROUBLESHOOTING GUIDE This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose problems at an early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all, check the following points before you call the Service Department. Problem Possible Cause Solution Rattling and clanking noise • Foreign objects such as coins or safety pins may be in drum or pump. Stop washer and check drum and drain filter.
TROUBLESHOOTING GUIDE Possible Cause Water does not enter washer or it enters slowly • Water supply is not adequate in area. Check another tap in the house. • Water supply tap is not completely open. Fully open tap. • Water inlet hose is bent. Straighten hose. • The filter of the inlet hose clogged. Check the filter of the inlet hose. • Drain hose is bent or clogged. Clean and straighten the drain hose. • The drain filter is clogged. Clean the drain filter.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution • Water supply is not adequate in area. • Water supply taps are not completely open. • Water inlet hose is bent. • The filter of the inlet hose clogged. Check another tap in the house. • Drain hose is bent or clogged. • The drain filter is clogged. Clean and straighten the drain hose. • Load is too small. • Load is out of balance. • The appliance has an imbalance detection and correction system.
ENGLISH (Stator, Rotor, Hall sensor) : 10 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per year) 23
WARRANTY All Parts Controller Drum Tub DD Motor (Stator, Rotor, Hall sensor)BB 24 1 Years 3 Years 5 Years 10 Years 1 Years(In-Home Service) 1 Years(In-Home Service) 1 Years(In-Home Service) 1 Years(In-Home Service)
MEMO 25
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ■ Sistema DD Invertidor. El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el cilindro sin cinturón ni polea. ■ Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande. El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen màs fácil la carga y descarga. ■ Bola de Lavado. La bola de lavado mejora el desempeño de lavado y reduce el daño a la ropa. ■ Detección de la carga de lavado automático Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado. ■ Calentador Integrado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA. ! ADVERTENCIA! Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó explosión, descarga eléctrica, ó para prevenir daños a su propiedad, a su persona ó pérdida de la vida.
ESPECIFICACIONES Perno para Transportación Clavija de Energía • Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante ó sus agentes de servicio, ó alguna persona calificada en orden a evitar cualquier riesgo. EST.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA : Dos o más personas pueden llegar a necesitar la instalación y mover el artículo. Instale ó almacene en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas inferiores a la congelación ni expuesta a la intemperie. Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Para reducir los riesgos de electrocución, no instale la lavadora en lugares húmedos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Espacios Libres de instalación El lugar debe ser lo suficientemente grande para abrir en su totalidad la puerta de la lavadora. ■ Dimensiones de la lavadora 29 3/4" 4" (75.6 cm) (10 cm) [Vista lateral] EST. TIME WASH SPIN 6" 13/1 ) 50 1 cm 9. (12 EST. TIME WASH SPIN 3811/16" (98.3 cm) 1" (2.5 cm) 27" (68.6 cm) 1" (2.5 cm) [Vista frontal] ■ Nivele el Piso • La inclinación admisible debajo de la lavadora completa es de 1°. 29 3/4" (75.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Conexión Eléctrica • No use un cable de extensión ni un adaptador doble. • Si el cordón proveedor de energía es dañado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros. • Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconèctela de la energía y de la corriente de agua. • Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las regulaciones de cableado locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Instalación de la Manguera de Desagüe Aprox. EST. TIME WASH SPIN EST. TIME EST. TIME WASH SPIN WASH SPIN Aprox. Aprox. • Ubique el extremo de la manguera de desagüe en el orificio del sistema de drenaje en el piso. Aprox. EST. TIME EST. TIME WASH SPIN WASH SPIN Tina de ropa sucia Aprox. Soporte de manguera Plástico sujetador max. 96" (2.4 m) Aprox. min. 30" (76.2 cm) • La manguera de desagüe no debe ubicarse a mas de 96" desde la base de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Nivelar • Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un piso sólido y parejo y preferentemente en una esquina de la habitación. EST. TIME TIME, • Si el piso está disparejo, ajuste las patas ajustables según lo requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de las patas). WASH, SPIN WASH SPIN, NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lo necesario.
PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó daño a personas, lea las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este aparato. 1. Etiquetas de Cuidado Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dirá sobre el contenido de las telas de su ropa y como debe ser lavada. 2. Clasificando Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan ser lavadas con el mismo ciclo de lavado.
USANDO EL DISTRIBUIDOR El distribuidor automático consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro líquido blanqueador, 2) suavizante de telas líquido, 3) detergente líquido ó en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo ó líquido y blanqueador seguro para los colores para el lavado principal. Todos los productos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se distribuirán a su debido tiempo para lograr la limpieza mas efectiva.
USANDO EL DISTRIBUIDOR 2. Compartimiento de Detergente del Lavado Principal • Añada el detergente con medida a este compartimiento para el lavado Principal. El detergente es drenado del distribuidor al comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente líquido como en polvo. • Puede añadirse blanqueador que cuide los colores al compartimiento del Lavado Principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido ó en polvo.
CICLOS ■ Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad. Ciclo Tipo de Tela Algodón/ Toallas (Cotton/ Towels) Algodón, Lino, Toallas, Camisetas Normal (Normal) Cargas mixtas, ropa de trabajo, jeans, camisas Planchado Permanente (Perm. Press) Delicados (Delicates) Pantalones, camisas de vestir, ropa sin arrugas, mezclas de poly/ algodón, etc.
COMO USAR LA LAVADORA Selector de Ciclo 1. Encendido (Power) 4. Lavado Diferido (Delay Wash) • Use este botón para Encender y Apagar la lavadora. • Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde 1 hasta 12 horas. 2. Ciclos • Presione la Selector de Ciclo para seleccionar el ciclo diseñado para los diferentes tipos de telas y niveles de suciedad. • Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de giros, nivel de suciedad y Opciones predeterminadas (Véase página 37).
COMO USAR LA LAVADORA 8. Temperatura de Lavado/Enjuague (Wash/Rinse) • Seleccione la temperatura del agua basándose en el tipo de carga que esté lavando. • Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y clasifíquelas según la tabla de abajo para mejores resultados. Temperatura del Agua Sugerida Extra Caliente Caliente LA PANTALLA DE LED (LED DISPLAY) 1 2 3 Toallas de cocina, sábanas, ropa de bebés. Artículos blancos y de color-rápido muy sucias. 4 Tibia La mayoría de las cargas.
COMO USAR LA LAVADORA OPCIONES (OPTION) 1. Prelavado (Prewash) • Use esta opción para cargas que requieran tratamiento previo. Añade 16 minutos de prelavado y desagüe. NOTA: Cuando use la opción de Prelavado, no use detergente líquido en el compartimiento de Lavado Principal. Use detergente en polvo. 2. Enjuague+Giro (Rinse+Spin) • Use esta opción para enjuagar y luego girar. TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (EST.
MANTENIMIENTO Antes de limpiar el interior de la lavadora, desconéctela del suministro eléctrico para evitar recibir una descarga eléctrica. Cuando deseche el aparato, corte el cable de corriente y destruya la clavija. Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro. ■ El Filtro de Entrada de Agua. • El mensaje de error “ ”parpadeará en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.
MANTENIMIENTO ■ Limpiando el Distribuidor • El distribuidor puede necesitar que lo limpie periódicamente debido a los residuos de los aditivos de lavandería. 1 Jale el cajòn dispensador fuera hasta que termine. 2 Presione abajo la lengüeta de la cerradura en el relleno del blanqueo. Quite el cajón. 3 Remueva la caja del detergente líquido, blanqueador y suavizante de sus compartimentos.
MANTENIMIENTO ■ Limpiando su Lavadora 1. Exterior El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida. El exterior de la máquina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo húmedo. Trate de no golpear la superficie con objetos filosos ó puntiagudos. IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes ó productos similares. 2.
GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican fallas tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la máquina no funcione apropiadamente ó no funcione para nada, verifique los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio. Problema Posible Causa Solución Ruido de golpeteo metálico • Algún objeto externo como monedas ó seguros pueden estar en el cilindro ó en la bomba de drenaje.
GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El Agua no entra a la lavadora ó entra lentamente La lavadora no enciende Solución • El suministro de agua no es el correcto en el área. Verifique con otra llave en la casa. • La llave de suministro de agua no está bien abierta. Abra completamente la llave. • La manguera de suministro de agua está torcida. Enderece la manguera. • El filtro del suministro de agua está obstruido. Verifique el filtro en la manguera. • La manguera de desagüe está torcida.
GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución • El suministro de agua no es adecuado en el área. • Las llaves del agua no están completamente abiertas. • Las mangueras de entrada de agua están torcidas. • El filtro de la manguera de entrada está obstruido. Verifique con otra llave de agua en la casa. • La manguera de desagüe está torcida u obstruida. • El filtro de desagüe está obstruido. Limpie y enderece la manguera. • La carga es muy pequeña. • La carga está desbalanceada.
GARANTÍA LG ELECTRONICS, INC. Grantía Limitada En Los Estados Unidos De Lavadora LG Su lavadora LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecución dentro de un uso normal, dentro del periodo de garantía ("periodo de garantía") descrito en la parte inferior, efectivo desde la fecha ("fecha de compra") de la compra del producto por el consumidor.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 추가선택, 예약, EST. TIME EST. TIME EST. TIME EST. TIME EST. TIME WASH SPIN ■ Moteur à entraînement direct Le moteur CC sans balais perfectionné entraîne directement le tambour sans courroie ni poulie. ■ Tambour incliné et très grande ouverture Le tambour incliné et la très grande ouverture permettent de charger et de décharger les articles facilement. ■ Billes RollerJets Améliorent le rendement du lavage et réduit les dommages aux vêtements.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER ! AVERTISSEMENT! Pour la sécurité, l’information de ce guide doit être suivie afin de minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures.
DONNÉES TECHNIQUES Boulons d’expédition Fiche • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou une agence de service afin d’éviter tout risque. Panneau de contrôle Tuyau de vidage Tambour Distributeur Dos de la laveuse Porte Entrée eau froide Évent de sécurité Entrée eau chaude Capuchon du couvercle inférieur Pieds réglables Fiche de drainage ■ Nom ■ Alimentation ■ Dimensions Filtre de la pompe de vidage : Laveuse à chargement frontal : 120 volts, 60 Hz : 68.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ! AVERTISSEMENT : Deux personnes ou plus pourront être nécessaires pour déplacer l'appareil. Installer ou ranger l’appareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures en dessous du point de congélation ou aux intempéries. L’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes et aux règlements en vigueur. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer la laveuse dans un endroit humide.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ■ Dégagements d’installation L’emplacement doit être suffisamment large pour ouvrir complètement la porte de la laveuse. ■ Dimensions de la laveuse EST. TIME WASH SPIN 29 3/4" 4" (75,6 cm) (10 cm) [Vue latérale] 6" 13/1 ) 50 1 cm 9, (12 3811/16" (98,3 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) [Vue avant] 29 3/4" (75,6 cm) 2 (68, 7" 6 cm ) • La plupart des installations requièrent un minimum de 4 po (10 cm) de dégagement derrière la laveuse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ■ Connexion électrique • Ne pas utiliser une rallonge ni un adaptateur double. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, le débrancher et fermer l’alimentation en eau. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personne qualifiée. • Brancher l’appareil sur une prise mise à la terre conformément aux règlements de câblage en cours. • L’appareil doit être placé de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ■ Installation du tuyau de vidage environ EST. TIME WASH SPIN EST. TIME EST. TIME WASH SPIN WASH SPIN environ environ • Placer l’extrémité du tuyau de vidage dans le trou du système de drain du plancher. environ EST. TIME EST. TIME WASH SPIN WASH SPIN Bac à lessive environ Tuyau Dispositif de retenue Attache environ max. 96 po (2,4 m) min. 30 po (76,2cm) • Le tuyau de vidage ne doit pas être placé plus haut qu'à 96 po (2,4 m) de la laveuse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ■ Réglage du niveau • Mettre la laveuse de niveau de façon appropriée pour empêcher les bruits et vibrations excessifs. Installer l’appareil sur une surface de niveau et solide, préférablement dans le coin d’une pièce. EST. TIME, TIME WASH, WASH SPIN, • Si le plancher n’est pas de niveau, régler les pieds réglables au besoin. (Ne pas insérer de cales de bois ou autres sous les pieds.
MISE EN ŒUVRE AVANT LE LAVAGE AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner l’appareil. 1. Étiquettes d’entretien Vérifier l’étiquette d’entretien des vêtements. Elle indique le contenue en fibre et la façon de laver le vêtement. 2. Triage Pour obtenir de meilleurs résultats, trier les vêtements pouvant être lavés au même cycle. Différents tissus doivent être lavés de différentes façons.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR Le distributeur automatique comprend quatre compartiments 1) javellisant, 2) assouplissant, 3) détergent liquide ou en poudre pour le prélavage et 4) détergent liquide ou en poudre et javellisant sécuritaire pour les couleurs pour le lavage principal. Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés à la fois dans les compartiments respectifs du distributeur. Ils seront distribués au moment approprié pour un nettoyage efficace.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR 2. Compartiment pour lavage principal 3. Compartiment de javellisant • Ajouter le détergent mesuré dans ce compartiment pour le lavage principal. Il est distribué au début du cycle. Un détergent en poudre ou liquide peut être utilisé. • Le javellisant liquide ou en poudre non décolorant peut être ajouté dans le compartiment de lavage principal avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.
CYCLES ■ Sélectionner les cycles conçus pour les différents types de tissus et le niveau de saleté. Type Type de tissu Sanitaire (Sanitary) Sous-vêtements très sales, vêtements de travail, couches. etc. Coton, serviettes, chemises Coton mixte, vêtement de travail, jeans, chemises Normal (Normal) Pressage permanent (Perm. Press) Chemises, pantalon, vêtement sans froissement, poly/coton Délicat (Delicates) Chemise, blouse, nylon, voilage, etc.
UTILISATION DE LA LAVEUSE bouton de selection de cycle 1. Power ( Alimentation) • Utiliser cette touche pour mettre en circuit ou hors circuit. 5. Water Plus (EAU PLUS) • AJOUTE PLUS DE TEMPS DE LESSIVE ET DE RINÇAGE POUR MIEUX DÉTACHER. 2. Cycles • Tourner le bouton de sélection de cycle pour choisir le cycle désiré selon les différents types de tissus et de niveau de saleté. • Chaque cycle a une température préréglée de lavage, une vitesse d’essorage, niveau de saleté et option (voir page 59).
UTILISATION DE LA LAVEUSE 8. Wash/Rinse (Température Lavage/Rinçage) LED DISPLAY (AFFICHEUR DEL) • Sélectionner une température d’eau en fonction du type de charge à laver. • Suivre les instructions sur le vêtement et le tableau ci-dessous pour de meilleurs résultats. Température d’eau suggérée 2 Vêtements Tiède La plupart des charges Froid Articles de couleurs vives, lainages lavables • Les rinçages tièdes laissent les charges plus sèches que les rinçages froids.
UTILISATION DE LA LAVEUSE OPTION 1. Prewash (Prélavage) • Utiliser cette option pour les charges qui doivent être prétrempées. Ajoute 16 minutes de prélavage et de vidage. 2. Rinse+Spin (Rinçage + essorage) EST. TIME REMAINING (TEMPS RÉSIDUEL ESTIMÉ) • Cet affichage montre: a) le temps résiduel estimé du cycle en fonction. b) le code erreur lorsqu’une erreur est détectée. STATUS INDICATOR (VOYANT DE POSITION) Ces voyants indiquent quelle portion du cycle de la laveuse est actionnée.
ENTRETIEN Avant de nettoyer l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon d’alimentation pour éviter tout choc électrique et risques. Au moment de jeter l’appareil, couper le câble d’alimentation et détruire la fiche. Désactiver le verrouillage de porte pour empêcher les enfants de rester coincés à l’intérieur. ■ Filtre d’entrée d’eau • Le message d’erreur « » clignote au panneau de contrôle lorsque l’eau n’entre pas.
ENTRETIEN ■ Nettoyage du distributeur • Le distributeur peut être nettoyé périodiquement. 1 Tirer le tiroir distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2 Presser la languette de verrouillage sur l’insertion javellisant. Retirer le tiroir. 3 Retirer le distributeur de détergent liquide et les insertions pour assouplissant et javellisant des compartiments.
ENTRETIEN ■ Nettoyage de la laveuse 1. Extérieur Un entretien approprié prolongera la vie de la laveuse. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec de l’eau tiède et un détergent domestique non abrasif neutre. Essuyer immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon humide. Ne pas frapper la surface avec des objets pointus. IMPORTANT: Ne pas utiliser de méthylène, de solvants ou d’autres produits semblables. 2.
GUIDE DE DÉPANNAGE Cette laveuse est dotée de fonctions sécuritaires automatiques qui détectent et effectuent un diagnostique rapidement et elle réagit de façon appropriée. Lorsque l’appareil ne fonctionnement pas correctement ou pas du tout, vérifier les points suivants avant d’effectuer un appel de service. Problème Ballottement ou bruit Cause possible • Objets comme monnaie ou pince coincés dans le tambour. Solution Arrêter la laveuse et vérifier le tambour et le filtre de drain.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Vérifier un autre robinet dans la maison. • Robinet pas assez ouvert. L’ouvrir complètement. • Tuyau d’entrée d’eau plié. Le redresser. • Filtre du tuyau d’entrée obstrué. Vérifier le filtre. L’eau de la laveuse ne se vide pas ou se vide lentement • Tuyau de drain plié ou obstrué. Nettoyer et redresser le tuyau. • Filtre de drain obstrué. Nettoyer le filtre de drain.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution • Alimentation en eau inadéquate dans la région. • Robinet d’alimentation en eau non ouvert complètement. • Tuyau d’entrée d’eau plié • Filtre du tuyau d’entrée obstrué. Vérifier un autre robinet dans la maison. • Tuyau de drain plié ou obstrué. • Filtre de drain obstrué. Nettoyer et redresser le tuyau • Charge trop petite. • Charge déséquilibrée. • L’appareil est doté d’un détecteur de déséquilibre et du système de correction.
GARANTIE 1 an 10 ans FRANÇAIS DD moteur (Stator, Rotor, Hall sensor) 1 an 1 an 1 an 1 an 69
NOTES 70
NOTES 71
P/No.