ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OWNER'S MANUAL WASHING MACHINE Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. WM3900H*A MFL68005584 Rev.01_021119 www.lg.com Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
TABLE OF CONTENTS 3 PRODUCT FEATURES 4 SAFETY INSTRUCTIONS 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8 PRODUCT OVERVIEW 8 8 Parts Accessories 9 INSTALLATION 9 9 10 11 12 13 14 15 16 16 Tools Needed Installation Overview Product Specifications Choosing the Proper Location Unpacking and Removing Shipping Bolts Connecting the Water Lines Connecting the Drain Hose Leveling the Washer Connecting to the Power Supply Testing the Washer 17 OPERATION 17 18 19 19 22 24 26 28 29 Using the Washer Sorting Laundry Loa
PRODUCT FEATURES 3 PRODUCT FEATURES The inverter motor, which is directly connected to the tub, produces little noise and vibration and offers great durability and a long lifespan. Tub Clean Cleaning of the drum on a regular monthly basis using Tub Clean can help keep the drum clean and fresh. Large Capacity Stainless Steel Drum The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow easier access for large items.
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
SAFETY INSTRUCTIONS 5 ••Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation. ••The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance with local codes. ••Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. ••When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
SAFETY INSTRUCTIONS ••If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. ••Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance. ••Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
SAFETY INSTRUCTIONS 7 CAUTION INSTALLATION ••Install the product on a firm and level floor. OPERATION ••Do not place objects on top of the appliance. ••Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of time, such as during vacations. ••ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. ••Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW Parts 13 12 1 Control Panel 2 Detergent Dispenser Drawer 3 Door Seal 4 Drum 7 Drain Pump Filter Cover 10 Water Inlets 5 Door 8 Drain Pump Filter 11 Shipping Bolts 6 Leveling Feet 9 Drain Hose 12 Power Cord 13 Drain Hose Accessories Included Accessories Non-skid pads Hole caps (4) Required Accessories Wrench Tie strap Elbow bracket (for securing drain hose) Optional Accessories Stacking Kit Pedestal or Pedestal washer Hot/cold water hoses (sold sep
INSTALLATION 9 INSTALLATION ENGLISH Tools Needed Level Pliers Installation Overview Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location.
INSTALLATION Product Specifications The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements. Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz Min. / Max. water pressure 20 – 120 psi (138–827 kPa) Dimensions 70 cm(W) X 77 cm(D) X 99 cm(H), 139.6 cm (D with door open) 27”(W) X 30 ¼”(D) X 39”(H), 55” (D with door open) Net weight 187.4 lb (85 kg) Max spin speed 1300 RPM WARNING ••Moving or installation of the appliance requires two or more people.
INSTALLATION 11 Choosing the Proper Location NOTE ••Before installing the washer, make sure the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily. Leveling feet that can move or slide on the floor can contribute to excess vibration and noise due to poor contact with the floor. ••If a drip pan must be used, take extra care to follow the instructions provided with the drip pan and make sure the leveling feet are adjusted for firm and even contact with the pan.
INSTALLATION Unpacking and Removing Shipping Bolts Unpack all shipping materials from the washer for proper operation and inspect it for shipping damage. 3 Install the hole caps. Locate the four hole caps included in the accessory pack and install them in the shipping bolt holes. CAUTION ••Failure to remove shipping materials can cause excessive noise and vibration. 1 Lift the washer off the foam base. After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base.
INSTALLATION 13 Connecting the Water Lines 1 Check the fittings and seals. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure there is a rubber seal in place in both ends of each hose to prevent leaking. Rubber seal Water hose (to water inlet on washer) 2 Rubber seal Water hose (to tap) Connect the water supply hoses. Connect the water supply hoses to the hot and cold water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers.
INSTALLATION Connecting the Drain Hose Option 2: Laundry Tub Connect the drain hose to either a standpipe or laundry tub. 1 NOTE ••The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage. ••The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. ••Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked.
INSTALLATION 15 Leveling the Washer NOTE ••Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate. ••Before installing the washer, make sure that the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily. Feet that move or slide on the floor can contribute to excessive vibration and noise due to poor contact with the floor.
INSTALLATION Connecting to the Power Supply The washer should be plugged into a 120-VAC, 60 Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer. WARNING ••Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction. ••Do not modify the power cord and plug provided with the appliance. Take care not to damage it when installing or moving the washer.
OPERATION 17 OPERATION WARNING ••To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 1 Sort Laundry and Load the Washer Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the door and load items into the washer. If using detergent pods, place pod in drum before loading laundry. 2 Add Cleaning Products. Add the proper amount of HE (High-Efficiency) detergent to the detergent dispenser.
OPERATION Sorting Laundry CAUTION ••The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily. ••Use the Bedding cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillows or comforters. Failure to follow this caution can result in leakage. ••Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Bedding cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.
OPERATION 19 Loading the Washer Adding Cleaning Products ••Check and empty pockets. Paper clips, coins, matches, etc. can damage clothing and the washer. Loading the Dispenser ••Pretreat heavily stained areas for best results. ••Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half of total load. To add detergent, bleach, and fabric softener to the automatic dispenser. 1 Open the detergent dispenser drawer.
OPERATION IMPORTANT: ••Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These products can damage the machine's finish and controls. Pre-Wash Detergent Compartment Add liquid or powdered detergent to this compartment when using the Pre-Wash option. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washer.
OPERATION 21 Fabric Softener Compartment ••Follow the manufacturer’s recommendations when adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may stain clothes. ••Dilute concentrated fabric softeners with warm water. Do not exceed the maximum fill line. ••Never pour fabric softener directly onto the load or into the drum. Detergent Use This washer is designed for use with only HE (HighEfficiency) detergents.
OPERATION Control Panel 5 Control Panel Features 1 Power On/Off Button Press to turn the washer on. Press again to turn the washer off. Pressing the Power button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. The door will unlock after a brief pause. 2 Cycle Selector Knob Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display.
OPERATION 23 Time and Status Display ENGLISH 1 Cycle Status Indicator These LEDs illuminates when a cycle is selected to indicate which stages runs. When a cycle is running, the LED for the active stage blinks, and the LEDs for the remaining stages remain steady. Once a stage is complete, the LED turns off. If a cycle is paused, the active stage LED stops blinking. 2 Door Lock Indicator The Door Lock indicator will light up once a cycle has started.
OPERATION Wash Cycles Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting Laundry section. Press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will turn on.
OPERATION 25 Choosing by Wash Cycle Tub Clean Use this cycle to clean the drum of your washer. See the Maintenance section. Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency, wash small loads of 2-3 lightly soiled garments(less than 3 lb. (1.36 kg)). NOTE:Use very little detergent in this cycle. To add an extra rinse, use the Extra Rinse button.
OPERATION Cycle Guide Cycle Normal Heavy Duty Cycle Modifiers Temp.
OPERATION 27 Cycle Cycle Modifiers Temp. Spin Soil Delay Wash Extra Rinse Fresh Care Heavy Warm Medium Normal Cold Low ▲ Tap Cold No Spin Light Heavy Turbo Wash™ Hot High ▲ Warm Medium Normal Cold Wash Cold Low ▲ Pre Wash Tap Cold No Spin Light Perm.
OPERATION Cycle Modifier Buttons Each cycle has default settings that are selected automatically. Customize these settings using the cycle modifier buttons. Press the button for the desired modifier to toggle through the available settings. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product, water levels may be much lower than expected.
OPERATION 29 Option Buttons Fresh Care Use this function when you won't be able to unload your clothes immediately after the wash cycle ends. After the cycle ends, the drum will tumble periodically for up to 19 hours to prevent wrinkles. After selecting the desired cycle and settings, press the cycle option button(s) for the option(s) you would like to add. The button will light when that option is selected.
OPERATION Add Garments Cold Wash Use this function to add garments or remove foreign objects like coins or keys after the cycle has started. This option saves energy by using cooler water while increasing the wash and rinse times to maintain wash performance. 1 Press Add Garments. The cycle pauses and the door unlocks. 2 Open the door, add garments or remove foreign objects, and close the door. 3 Press the Start/Pause button to start the cycle. The cycle continues automatically.
SMART FUNCTIONS 31 SMART FUNCTIONS The LG SmartThinQ application allows you to communicate with the appliance using a smartphone. Before Using LG SmartThinQ ••For appliances with the 1 2 or logo Use a smartphone to check the strength of the wireless router (Wi-Fi network) near the appliance. ••If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail.
SMART FUNCTIONS LG SmartThinQ Application Features Using Washer Cycle ••For appliances with the Remote Start or logo Washer Cycle (Remote Start, Downloaded) Set or download any preferred cycle and operate by remote control. Tub Clean Coach This function shows how many cycles remain before it is time to run the Tub Clean cycle. Smart Diagnosis™ This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use.
SMART FUNCTIONS 33 Wireless LAN Module Specifications LCW-007 Frequency Range 2412 - 2462 MHz IEEE 802.11 b : 20.39 dBm Output Power (Max) IEEE 802.11 g : 23.88 dBm IEEE 802.11 n (HT20) : 23.87 dBm IEEE 802.11 n (HT40) : 23.49 dBm FCC Notice (For transmitter module contained in this product) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
SMART FUNCTIONS Smart Diagnosis™ Function Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a smartphone using the LG SmartThinQ application. NOTE ••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
MAINTENANCE 35 MAINTENANCE To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire owner's manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. ••Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. ••Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.
MAINTENANCE 4 Turn the cycle selector to select the Tub Clean cycle. 5 Press the Start/Pause button to begin the cycle. Selecting any other cycle after Tub Clean has been selected will cause the Tub Clean cycle to be cancelled. 6 After the cycle ends, open the door and allow the drum interior to dry completely. NOTE ••Never load laundry while using Tub Clean. The laundry may be damaged or contaminated with cleaning products. Make sure to run the Tub Clean cycle only when the drum is empty.
MAINTENANCE 37 Wipe off any moisture with a dry towel or cloth after cleaning. 6 Replace the detergent dispenser drawer. Cleaning the Water Inlet Filters If the washer does not fill properly, an error message will show on the display. The inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris. CAUTION WARNING ••Do not spray water inside the cabinet. Doing so may cause fire or electric shock.
MAINTENANCE Cleaning the Drain Pump Filter 6 Recap the plug onto the drain hose and attach the drain hose. 7 Insert the drain pump filter. 8 Close the drain pump filter cover. The washer fails to drain if the drain pump filter is clogged. Periodically clean the drain filter to prevent clogging with foreign objects. WARNING ••Opening the drain filter will result in water overflowing if there is water in the washer drum.
MAINTENANCE 39 When the Water Line is Frozen Storing the Washer 1 Turn off the faucets connected to the water lines. If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures, perform the following steps to protect the washer from damage. 2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water lines and remove them. 1 Turn off the water supply. 3 Immerse the water lines in hot water to thaw them.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING FAQs: Frequently Asked Questions Q: Why does my washer make loud banging noises while it is filling with water? A: This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor.
TROUBLESHOOTING 41 Before Calling for Service Noises You Might Hear Noise Possible Cause Solutions Spraying or Hissing Water spraying or circulating during the cycle. Humming or Gurgling Drain pump is pumping water from ••Normal Operation the washer at times during a cycle. Water sloshing A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly. ••Normal Operation ••Normal Operation The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
TROUBLESHOOTING Operation Problem Possible Cause Inlet hose connection is loose at faucet or washer. House drain pipes are clogged. Drain hose has come out of drain or is not inserted far enough. ••Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2 inches past the flange.
TROUBLESHOOTING 43 Possible Cause Solutions Wash cycle time is longer than usual The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions. ••This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary. Bleach dispenser cover is not properly installed.
TROUBLESHOOTING Problem Washer will not operate Possible Cause Solutions Lid is open. ••The washer will not operate if the lid is open. Close the lid and make sure that nothing is caught under the lid preventing it from closing completely. Circuit breaker/fuse is tripped/ blown. ••Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be on a dedicated branch circuit. Control needs to be reset.
TROUBLESHOOTING 45 Performance Problem Staining Washer not unloaded promptly. Washer overloaded. ••The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The lid of the washer should close easily. Hot and cold water inlet hoses are reversed. ••Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections. Bleach or softener dispensed too soon. ••Dispenser compartment is overfilled causing bleach or softener to dispense immediately.
TROUBLESHOOTING Problem Odor Possible Cause Solutions Odors can occur if the drainage hose is not properly installed, causing siphoning (water flowing back inside the washing machine). ••When installing the drainage hose, be sure that it doesn’t become kinked or blocked. Using the dry function, odors can occur from lint and other laundry matter sticking to the heater. (Dryer model only) ••This is not a malfunction. A particular odor can occur from drying wet clothes with hot air.
TROUBLESHOOTING 47 Error Codes Problem Possible Cause Solutions ••Make sure that the water faucets are fully open. Water line hoses are kinked, pinched, or crushed. ••Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washer during cleaning and maintenance. Water inlet filters are clogged. ••Clean the inlet filters. See the Maintenance section. Water supply pressure to faucet or house is too low.
TROUBLESHOOTING Problem Water in the washer drains slowly or not at all and Possible Cause Solutions Drain hose is kinked, pinched, or clogged ••Make sure the drain hose is free of clogs or kinks, and is not pinched behind or under the washer. Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer. ••The end of the drain hose should be no more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer. Control error. ••Unplug the washer and wait 60 seconds.
LIMITED WARRANTY 49 LIMITED WARRANTY ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
LIMITED WARRANTY ••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG. ••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
LIMITED WARRANTY 51 Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this section.
LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY FOR CANADA ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
LIMITED WARRANTY 53 THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: ••Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation. ••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
LIMITED WARRANTY PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES: EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION. Definitions.
LIMITED WARRANTY 55 Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the applicable arbitration rules.
LIMITED WARRANTY Warranty Exceptions (U.S. and Canada) Strange vibration or noise caused by not removing shipping bolts or tub support. Tub support Carton base Shipping bolt Remove the shipping bolts & tub support. Leakage caused by dirt (hair, lint) on seal and door glass. Clean the seal & door glass. Not draining caused by clogging of pump filter. Clean the pump filter. Water is not supplied because water inlet valve filters are clogged or water inlet hoses are kinked.
LIMITED WARRANTY 57 Reinstall the inlet hose. Power not supplied because of loose connection of power cord or electrical outlet problem. Reconnect the power cord or change the electrical outlet. ENGLISH Leakage caused by improper installation of water inlet hose or using non-LG inlet hoses. Level Service trips to deliver, pick up, install the product or for instruction on product use. The removal and reinstallation of the Product. The warranty covers manufacturing defects only.
MEMO
MEMO 59
MEMO
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO LAVADORA Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia. WM3900H*A www.lg.com Copyright © 2018-2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2 TABLA DE CONTENIDOS 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 8 8 Partes Accesorios 9 INSTALACIÓN 9 9 10 11 12 13 14 15 16 16 Herramientas necesarias Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Elección de la ubicación adecuada Desembalaje y remoción de los pernos de transporte Conexión del suministro de agua Conexión de la manguera de desagüe Nivelación de la lavadora Conexión al
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Motor inversor Direct Drive El motor inversor, que se encuentra directamente conectado a la cuba, produce poco ruido y vibración y ofrece gran durabilidad y una larga vida útil. Tub Clean (Limpieza de la tina) Tambor de Acero Inoxidable de Gran Capacidad El tambor de acero de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se encuentra inclinado para mejorar la eficiencia y posibilitar el acceso de artículos de grandes dimensiones.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 ••Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia. ••Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ••Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos. ••No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto. ••Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente: ••Instale el producto sobre un piso firme y nivelado. FUNCIONAMIENTO ••No coloque ningún objeto encima del artefacto. ••Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Partes 13 12 1 Panel de control 2 Bandeja Dispensadora de Detergente 3 Sello de la Puerta 4 Tambor 7 Cubierta del Filtro de la Bomba de Drenaje 10 Entradas de Agua 5 Puerta 8 Filtro de la Bomba de Drenaje 11 Tornillos de Transporte 6 Patas de nivelación 9 Manguera de Drenaje 12 Cable de Alimentación 13 Manguera de Drenaje Accesorios Accesorios incluidos Apoyos antideslizantes Tapones de agujeros (4) Accesorios requerido
INSTALACIÓN 9 INSTALACIÓN Herramientas necesarias ESPAÑOL Nivel Pinzas Descripción general de la instalación Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación. Eligiendo la ubicación adecuada. Desembalaje y remoción de los pernos de transporte Conexión a la línea de desagüe Nivelado de la lavadora TEST! Prueba de la lavadora Conectando las lineas de agua.
10 INSTALACIÓN Especificaciones del producto La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto. Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz Presión de agua mín./máx. 20–120 psi (138–827 kPa) Dimensiones 70 cm(Ancho) X 77 cm(Profundidad) X 99 cm(Altura), 139.6 cm (Profundidad con la puerta abierta) 27”(Ancho) X 30 ¼”(Profundidad) X 39”(Altura), 55” (Profundidad con la puerta abierta) Peso neto 187.4 lb (85 kg) Velocidad máx.
INSTALACIÓN 11 Elección de la ubicación adecuada Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora, incluso cuando esta se encuentre completamente cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy flexible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y vibraciones intensas. Tomacorriente ••El tomacorriente debe estar ubicado dentro de un perimetro de 60 pulgadas (1.
12 INSTALACIÓN Desembalaje y remoción de los pernos de transporte Desempaque todo el material de transporte de la lavadora para su operación y verifique que no hayan daños provocados durante el envío. PRECAUCIÓN 3 Instale los tapones para los orificios. Localice los cuatro tapones para orificios incluidos en el paquete de accesorios e instálelos en los orificios de los pernos de transporte. Tapa ••No remover el material de transporte podría causar ruido y vibración excesiva.
INSTALACIÓN 13 Conexión del suministro de agua Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al momento de instalar la lavadora. 1 Sello de goma Manguera de agua (a la entrada de agua de la lavadora) 2 Sello de goma Manguera de agua (a la llave) Conecte las mangueras de suministro de agua. Conecte las mangueras de suministro de agua agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones manualmente.
14 INSTALACIÓN Conexión de la manguera de desagüe 2 Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el tubo independiente. Codo de soporte La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el método que necesite. NOTA ••La manguera de desagüe siempre debe estar conectada adecuadamente. Si la conexión de la manguera de desagüe no se encuentra bien asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a la propiedad.
INSTALACIÓN 15 Nivelación de la lavadora El tambor de su nueva lavadora gira a velocidades muy altas. Para minimizar la vibración, el ruido y el movimiento no deseado, el suelo debe ser sólido y estar nivelado. ••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen facilmente. Patas que se muevan o deslicen podrían provocar un exceso de vibración y ruido debido al mal contacto con el piso.
16 INSTALACIÓN Conexión al suministro eléctrico La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Conecte la lavadora. Prueba de la lavadora Verifique que la lavadora esté correctamente instalada y ejecute un ciclo de prueba. 1 Cargue la lavadora con 6 libras de prendas para lavado (aproximadamente 6 toallas de baño gruesas). 2 Presione el botón de Encendido/Apagado. 3 Presione el botón Rinse+Spin. 4 Presione el botón de Inicio/Pausa.
FUNCIONAMIENTO 17 FUNCIONAMIENTO Uso de la lavadora ADVERTENCIA ••Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto. Clasificación y carga de la lavadora Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa según tipo de tejido, nivel de suciedad, color o tamaño de la carga. Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora. Si utiliza vainas de detergente, colóquelas en el tambor previo a añadir sus prendas.
18 FUNCIONAMIENTO Clasificación de prendas PRECAUCIÓN ••La lavadora puede estar llena por completo, pero el tambor no debe llenarse totalmente con prendas. La puerta de la lavadora debe poder cerrarse con facilidad. ••Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos flotantes o no absorbentes, como almohadas o edredones. El incumplimiento de esta precaución puede provocar fugas. ••Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo Bedding (Ropa de Cama).
FUNCIONAMIENTO 19 Carga de la lavadora ••Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las prendas y la lavadora. ••Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar que las prendas se enganchen o enreden. Carga del dispensador Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al dispensador automático. 1 Abra la bandeja dispensadora de detergente.
20 FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: ••No coloque ni almacene productos de lavandería, como detergente, blanqueador o suavizante líquido, en la parte superior de la lavadora o la secadora. Limpie los productos derramados inmediatamente. Estos productos pueden dañar los controles y el acabado del artefacto. Compartimiento de detergente para prelavado Coloque detergente líquido o en polvo en este compartimiento cuando utilice la opción de prelavado. Siempre utilice detergente de alta eficiencia (HE) en su lavadora.
FUNCIONAMIENTO 21 Compartimiento de suavizante En este compartimiento se coloca el suavizante líquido, que se dispensa automáticamente durante el ciclo final de enjuague. No exceda las recomendaciones del fabricante cuando añada suavizante. El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede ocasionar una acumulación en las prendas y en la lavadora. Puede utilizarse tanto suavizante líquido como en polvo. ••Diluya los suavizantes concentrados en agua tibia. No sobrepase la línea de llenado máximo.
22 FUNCIONAMIENTO Panel de control 5 Funciones del panel de control 1 Botón Encendido/Apagado Presione para encender la lavadora. Presione de nuevo para apagar la lavadora. Al presionar el botón de Encendido/Apagado durante un ciclo, ese ciclo se cancelará y se perderá cualquier configuración ingresada. La puerta se destrabará luego de una breve pausa. 2 Perilla selectora de ciclos Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
FUNCIONAMIENTO 23 Pantalla de tiempo y estado Indicador de Estado del Ciclo Estos indicadores LED se iluminan cuando un ciclo ha sido seleccionado para indicar las etapas a ejecutar. Cuando un ciclo está en progreso, el indicador LED de la etapa activa parpadea y los indicadores LED de las etapas restantes permanecen estables. Una vez se ha completado una etapa, el indicador LED se apaga. Si un ciclo es pausado, el indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
24 FUNCIONAMIENTO Ciclos de lavado Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga. Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del cuidado de la tela. Consulte la sección Clasificación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas de cuidado de las telas de sus prendas.
FUNCIONAMIENTO 25 Elegir según Ciclo de lavado Tub Clean (Limpieza de la tina) Speed Wash (Lavado rápido) Descripción Utilice este ciclo para limpiar el tambor de su lavadora. Vea la sección de Mantenimiento. Utilice el ciclo Speed Wash para lavar rapidamente prendas ligeramente sucias y cargas pequeñas. Para una mayor eficiencia de lavado y enjuague, lave pequeñas cargas de 2-3 prendas ligeramente sucias (menos de 3 lb. (1.36 kg)).
26 FUNCIONAMIENTO Guía de ciclos Ciclo Normal (Normal) Heavy Duty (Muy sucia) Modificadores de ciclo Temp.
FUNCIONAMIENTO 27 Ciclo Modificadores de ciclo Temp.
28 FUNCIONAMIENTO Ciclo Modificadores de ciclo Temp. (Temperatura) Spin (Centrifugado) Soil (Suciedad) Heavy (Pesado) Perm.
FUNCIONAMIENTO 29 Ciclo Modificadores de ciclo Temp.
30 FUNCIONAMIENTO Botones modificadores de ciclo Cada ciclo tiene una configuración predeterminada que se ha seleccionado automáticamente. Personalice esta configuración utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador deseado para alternar entre los ajustes disponibles. Para obtener los mejores resultados, La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua para el tipo y tamaño de carga.
FUNCIONAMIENTO 31 Botones de opción Fresh Care (Cuidado fresco) Utilice esta función cuando no pueda descargar sus prendas inmediatamente después de que finalice el ciclo de lavado. Después de finalizar el ciclo de lavado, el tambor se moverá periodicamente por hasta 19 horas para prevenir arrugas. Luego de seleccionar el ciclo y las configuraciones deseadas, presione los botones de opción de ciclo para las opciones que le gustaría agregar. El botón se iluminará cuando se seleccione esa opción.
32 FUNCIONAMIENTO Add Garments (Añadir prendas) Cold Wash (Lavado frío) Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos extraños como monedas o llaves luego de que se haya iniciado el ciclo. Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para mantener el rendimiento del lavado. 1 Presione Add Garments. El ciclo se pausa y la puerta se desbloquea. 2 Abra la puerta, añada la ropa o retire los objetos extraños, y cierre la puerta.
FUNCIONAMIENTO 33 Control Lock (Bloqueo infantil) Bloqueando/Desbloqueando el Panel de Control Mantenga presionado el botón Control Lock por 3 segundos. NOTA ••Desconectar la electricidad no reiniciará la función de Bloqueo de Control. Debe desactivar el Bloqueo de Control antes de acceder a cualquier otra función. ••Cuando Bloqueo de Control esté activo, no podrá operar ningún botón a excepción de Encendido/ Apagado. ESPAÑOL Utilice esta opción para deshabilitar los controles.
34 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES Aplicación LG SmartThinQ La aplicación LG SmartThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente. Previo a utilizar LG SmartThinQ ••Para electrodomésticos con el logo 1 o . Utilice un teléfono inteligente para verificar la potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del electrodoméstico. ••Si la distancia entre el electrodoméstico y el enrutador inalámbrico es muy grande, la señal será débil.
FUNCIONES INTELIGENTES 35 Funciones de la aplicación LG SmartThinQ ••Para electrodomésticos con el logo o Utilizando Ciclo de Lavado Remote Start (Inicio Remoto) . Ciclo de Lavado (Inicio Remoto, Descargado) Asistente de Limpieza de Tina Esta función muestra la cantidad de ciclos restantes previo a que sea tiempo de ejecutar el ciclo de Limpieza de Tina. Uso de Inicio remoto 1 Presione el botón de Encendido/Apagado. 2 Cargue las prendas.
36 FUNCIONES INTELIGENTES Especificaciones módulo LAN inalámbrico Modelo LCW-007 Rango de frecuencia 2412 - 2462 MHz IEEE 802.11 b : 20.39 dBm Rango de frecuencia (max.) IEEE 802.11 g : 23.88 dBm IEEE 802.11 n (HT20) : 23.87 dBm IEEE 802.11 n (HT40) : 23.49 dBm Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto) Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
FUNCIONES INTELIGENTES 37 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) ••Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos. ••Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente. ••La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local.
38 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora. ••Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. ••No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.
MANTENIMIENTO 39 4 Gire el selector de ciclo para seleccionar el ciclo Tub Clean. 5 Presione el botón de Inicio/Pausa para comenzar el ciclo. Si selecciona cualquier otro ciclo luego de haber seleccionado el ciclo de limpieza de la cuba, ocasionará que este se cancele. Luego de que finalice el ciclo, abra la puerta y permita que se seque completamente el interior del tambor. NOTA ••Nunca coloque ropa para lavado mientras efectúa una limpieza de la cuba.
40 MANTENIMIENTO 5 Seque la humedad con un paño o una toalla seca luego de limpiar. 6 Vuelva a colocar la bandeja dispensadora de detergente. Limpieza de los filtros de entrada de agua Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del filtro de la válvula de entrada de agua pueden taparse por el sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el suministro de agua u otros desechos. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ••No rocíe el gabinete con agua.
MANTENIMIENTO 41 Limpieza del filtro de la bomba de desagüe Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe y vuelva a sujetar la manguera de desagüe. 7 Inserte el filtro de la bomba de desagüe. 8 Cierre la cubierta del filtro de la bomba de desagüe. La lavadora no podrá desagotar el agua del lavado si el filtro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie el filtro de desagüe periódicamente para evitar que se obstruya con objetos extraños.
42 MANTENIMIENTO Cuidado en climas fríos Almacenamiento de la lavadora Si la lavadora no va a ser utilizada por un período prolongado y se encuentra en una zona en la que puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los pasos a continuación para protegerla de daños. 1 2 Cuando se congela la línea de suministro de agua 1 Cierre los grifos conectados a las líneas de agua. 2 Vierta agua caliente sobre las llaves congeladas para descongelar las líneas de suministro de agua y poder retirarlas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Preguntas frecuentes P: ¿Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes similares a golpes cuando se está llenando con agua? En realidad, se trata de un problema de fontanería de su hogar. Cuando la válvula de agua de la lavadora se cierra, puede causar que las tuberías de su hogar se muevan, lo que provoca un fuerte ruido de golpes. Este efecto, llamado golpe de ariete, puede reducirse si se instala un artículo denominado supresor de golpes de ariete.
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Ruidos posibles Ruido. Causa posible Soluciones Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 45 FUNCIONAMIENTO Problema Causa posible La conexión de la manguera de entrada en la llave de agua o la lavadora está floja. Los tubos de drenaje están obstruidos. ••La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verifique si el agua vuelve de la tubería de desagüe durante el desagote. Si ve que sale agua del desagüe, compruebe que la manguera de desagüe esté correctamente instalada y verifique que no existan obstrucciones en el desagüe.
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El ciclo de lavado es más prolongado que lo normal No se dispensa el blanqueador El blanqueador se dispensa antes de tiempo Causa posible Soluciones La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del lavado según la cantidad de ropa, la presión del agua y otras condiciones de funcionamiento. ••Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del ciclo a fin de lograr resultados óptimos con el ciclo seleccionado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47 Problema Soluciones La tapa está abierta. ••La lavadora no funciona si la tapa está abierta. Cierre la tapa y asegúrese de que no haya nada debajo que le impida cerrarse por completo. Saltó el interruptor de corriente/se quemó el fusible. ••Revise los disyuntores/fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie el interruptor. La lavadora debe estar conectada a un circuito derivado exclusivo. Deben restablecerse los controles.
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Desempeño Problema Arrugas Manchas Causa posible Soluciones La ropa no se retiró de la lavadora pronto. ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Lavadora sobrecargada. ••La lavadora puede estar llena por completo, pero el tambor no debe llenarse totalmente con prendas. La tapa de la lavadora debe poder cerrarse con facilidad. Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49 Problema Soluciones Pueden producirse olores si la manguera de drenaje no está correctamente instalada, causando sifoneado (agua desviándose hacia el interior de la lavadora). ••Al instalar la manguera de drenaje, asegúrese de que esta no se retuerza o bloquee. Al usar la función de secado, puede que se produzcan olores por la pelusa u otra materia de lavado que resulte adherida al calentador. (Únicamente modelos de secado) ••Esto no es un problema de funcionamiento.
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de error Problema La lavadora se llena con agua lentamente o no se llena en absoluto, o Causa posible Soluciones Las llaves de paso del suministro de agua no están abiertas por completo. ••Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén completamente abiertas. Las mangueras de la línea de agua se encuentran retorcidas, pellizcadas o aplastadas. ••Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni pellizcadas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51 Problema La lavadora desagota lentamente o no desagota en absoluto y Causa posible Soluciones ••Asegúrese que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras, y que no esté apretada detrás o debajo de la lavadora La descarga del desagüe se encuentra a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al fondo de la lavadora. ••El extremo de la manguera de drenaje no debe estar a más de 96 pulgadas (2.4m) en relación al fondo de la lavadora. Error de control.
52 GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA PARA EE. UU. AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
GARANTÍA LIMITADA 53 ••Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
54 GARANTÍA LIMITADA Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación.
GARANTÍA LIMITADA 55 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá) Vibración o ruidos extraños ocasionados por no haber extraído los pernos de transporte o el soporte de la cuba. Perno de transporte Soporte Base de de la cuba cartón Extraiga los pernos de transporte y el soporte de la cuba. Limpie el sello y el vidrio de la puerta. Falta de drenaje debido al atascamiento del filtro de la bomba. Limpie el filtro de la bomba.
56 GARANTÍA LIMITADA Fuga causada por una instalación inapropiada de la manguera de entrada de agua o por el uso de una manguera de entrada de una marca distinta a LG. Vuelva a instalar la manguera de entrada. No hay suministro de energía debido a que la conexión del cable de alimentación está floja o a un problema eléctrico en el tomacorriente. Vuelva a enchufar el cable de alimentación o cambie el tomacorriente.
MEMO 57
58 MEMO
FRANÇAIS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LAVEUSE Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps. WM3900H*A www.lg.com Copyright © 2018-2019 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2 TABLE DES MATIÈRES 3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 37 ENTRETIEN 37 39 39 40 41 Nettoyage régulier Nettoyage du joint de la porte Nettoyage des filtres d’entrée d’eau Nettoyage du filtre de la pompe d’évacuation Entretien dans les climats froids 8 APERÇU DU PRODUIT 42 DÉPANNAGE 8 8 42 Foire aux questions 43 Avant dʼappeler le réparateur Pièces Accessoires 9 INSTALLATION 51 GARANTIE LIMITÉE 9 9 10 11 12 13 14 15 16 16 51 55 Outils né
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur à entraînement direct avec ondulateur Le moteur à inversion, qui est directement relié à la cuve, produit peu de bruit et de vibrations tout en offrant une grande durabilité et une longue durée de vie. Tub Clean (Nettoyage de la cuve) Un nettoyage mensuel du tambour à l’aide de la fonctionnalité Nettoyage de la cuve permet de garder le tambour propre et frais.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres. Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les. Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité. Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5 ••Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour les enfants. Il y a un risque de suffocation. ••Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ••Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou par son agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter un risque. ••Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7 MISES EN GARDE Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes : INSTALLATION ••Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau. FONCTIONNEMENT ••Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil. ••Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
8 APERÇU DU PRODUIT APERÇU DU PRODUIT Pièces 13 12 1 Panneau de contrôle 2 Tiroir du distributeur de détergent 3 Joint de la porte 4 Tambour 7 Couvercle du filtre de la pompe de vidange 10 Arrivées d’eau 5 Porte 8 Filtre de la pompe de vidange 11 Boulons d’expédition 6 Pieds de nivellement 9 Tuyau de vidange 12 Cordon d’alimentation 13 Tuyau de vidange Accessoires Accessoires inclus Patins antidérapants Cache-trous (4) Accessoires supplémentaires requis Boyaux d’entrée d’eau chaude/fr
INSTALLATION 9 INSTALLATION Outils nécessaires Niveau Pinces Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
10 INSTALLATION Caractéristiques du produit Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées au produit. Alimentation électrique c.a. 120 V - 60 Hz Pression d’eau min./max. De 20 à 120 psi (138 à 827 kPa) Dimensions 70 cm (L) x 77 cm (P) x 99 cm (H), 139,6 cm (profondeur avec la porte ouverte) 27 po (L) x 30 ¼ po (P) x 39 po (H), 55 po (profondeur avec la porte ouverte) Poids net 187,4 lb (85 kg) Vitesse d’essorage max.
INSTALLATION 11 Choix de l’emplacement adéquat Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et assez stable pour supporter le poids de la laveuse, même lorsqu’elle est remplie à capacité, sans fléchir ou rebondir. Si le plancher est trop flexible, vous pourriez devoir le renforcer pour le rendre plus stable. Si le plancher n’est pas solide, cela pourrait produire de fortes vibrations et beaucoup de bruit.
12 INSTALLATION Déballage et retrait des boulons d’expédition Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant l’expédition. MISES EN GARDE 3 Installez les capuchons dans les cavités. Localisez les quatre capuchons à cavité inclus dans l’ensemble d’accessoires et installezles dans les trous laissés par les boulons d’expédition.
INSTALLATION 13 Raccordement des conduites d’eau Pour éviter les risques de dégâts d’eau coûteux, achetez et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation au moment d’installer la laveuse. 1 Vérifiez les raccords et le scellage. Inspectez le filet de tous les connecteurs des boyaux et vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en caoutchouc est en place dans tous les connecteurs pour empêcher les fuites. 4 Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
14 INSTALLATION Raccordement du tuyau de vidange Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide d’un réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive. Choisissez la méthode qui vous convient le mieux. Option 2 : Évier de salle de lavage 1 REMARQUE ••Le boyau d’évacuation doit toujours être bien fixé en place. Le non-respect de cette consigne peut causer une inondation et des dommages matériels. Fixez l'extrémité du boyau dans l’attache coudée.
INSTALLATION 15 Mise au niveau de la laveuse Le tambour de votre nouvelle laveuse tourne à des vitesses très élevées. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être solide et de niveau. REMARQUE ••Allongez les pieds de nivellement uniquement pour les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations à la laveuse. 1 Placez la laveuse dans son emplacement choisi.
16 INSTALLATION Branchement électrique Essai de la laveuse La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de 120 V/60 Hz à 3 trous et mise à la terre. Branchez la laveuse. Vérifiez si la laveuse est installée correctement et mener un test de son cycle de fonctionnement. AVERTISSEMENTS ••N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le connecteur sont endommagés ou usés. Remplacez-le ou réparez-le immédiatement.
FONCTIONNEMENT 17 FONCTIONNEMENT Utilisation de la laveuse AVERTISSEMENTS ••Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. Trier les articles et les insérer dans la laveuse Triez les articles par type de tissu, niveau de saleté, couleur et poids, au besoin. Ouvrez le couvercle et insérez les articles dans la laveuse.
18 FONCTIONNEMENT Tri des articles MISES EN GARDE ••La laveuse peut être complètement remplie, mais les articles ne doivent pas être compressés dans le tambour. La porte de la laveuse doit pouvoir être fermée facilement. ••Utilisez le cycle bedding pour les articles flottants ou non absorbants, comme les oreillers ou les couettes. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des fuites.
FONCTIONNEMENT 19 Chargement de la laveuse ••Vérifiez et videz les poches. Les trombones, les pièces de monnaie, les allumettes, etc. peuvent endommager les vêtements et la laveuse. ••Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, et attachez les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements. ••Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de meilleurs résultats.
20 FONCTIONNEMENT IMPORTANT : ••ne placez ni ne rangez pas de produits de lessive, comme du détergent, de l’eau de Javel ou de l’assouplissant liquide sur le dessus de votre laveuse ou sécheuse. Essuyez tout déversement de liquide immédiatement. Ces produits peuvent endommager le fini et les commandes de la machine. Compartiment à javellisant liquide Compartiment à détergent de prélavage ••N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce compartiment.
FONCTIONNEMENT 21 Compartiment à assouplissant Ce compartiment contient de l’assouplissant, lequel est distribué automatiquement durant le cycle de rinçage final. Ne dépassez pas les recommandations du fabricant quand vous ajoutez un assouplissant. Utiliser trop d’assouplissant peut causer une accumulation sur vos vêtements et dans la laveuse. Vous pouvez utiliser un assouplissant liquide ou en poudre. ••N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent dans la laveuse.
22 FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle 5 Caractéristiques du panneau de commande 1 2 3 Bouton Marche/arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre la laveuse en marche. Appuyez encore une fois pour éteindre la laveuse. Appuyer sur le bouton Marche/arrêt pendant un cycle annulera ce cycle, et tous les réglages sélectionnés pour ce cycle seront perdus. La porte se déverrouillera après un court délai. Bouton de sélection de cycle Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle voulu.
FONCTIONNEMENT 23 Afficheur de temps et d’état Indicateur d’état du cycle Ces témoins à DEL s’allument lorsqu’un cycle est sélectionné afin d’indiquer l’étape en cours. Lorsqu’un cycle est en cours, le témoin à DEL de l’étape active clignote et les témoins à DEL des autres étapes restent allumés. Lorsqu’une étape est terminée, le témoin à DEL s’éteint. Si un cycle est suspendu, le témoin à DEL de l’étape active cesse de clignoter.
24 FONCTIONNEMENT Cycles de lavage Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée. Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage et un entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles.
FONCTIONNEMENT 25 Choisir par Cycle de lavage Tub Clean (Nettoyage de la cuve) Speed Wash (Lavage rapide) Description Utilisez ce cycle pour nettoyer le tambour de votre laveuse. Consultez la section Entretien. Le cycle de lavage rapide permet de laver rapidement des vêtements peu sales et les petites brassées. Pour obtenir des résultats de lavage et de rinçage optimaux, lavez de petites brassées comprenant deux ou trois articles peu sales (Moins de 3 lb ou 1,36 kg).
26 FONCTIONNEMENT Guide sur les cycles Cycle Normal (Normal) Heavy Duty (Haut rendement) Temp.
FONCTIONNEMENT 27 Cycle Modificateurs de cycle Temp.
28 FONCTIONNEMENT Cycle Modificateurs de cycle Temp.
FONCTIONNEMENT 29 Boutons de modification des cycles Des vitesses d’essorage élevées extraient plus d’eau des vêtements, ce qui réduit le temps de séchage et économise l’énergie. Appuyez sur le bouton Spin jusqu’à ce que la vitesse désirée soit sélectionnée. Certains tissus, comme les tissus délicats, exigent une vitesse d’essorage lente. Pour protéger vos vêtements, certaines vitesses d’essorage ne sont pas disponibles pour certains cycles.
30 FONCTIONNEMENT Boutons d’option Fresh Care (Soin fraîcheur) Votre laveuse offre plusieurs options de cycle supplémentaires qui personnalisent les cycles et répondent ainsi à vos besoins particuliers. Pour utiliser ces options, sélectionnez l’option désirée après avoir sélectionné le cycle désiré. Utilisez cette fonctionnalité lorsque vous ne pourrez pas retirer vos articles immédiatement après la fin du cycle de lavage.
FONCTIONNEMENT 31 Add Garments (Ajout d’articles) Turbo WashMC Utilisez cette fonction pour ajouter des vêtements ou pour retirer des objets comme des pièces de monnaie ou des clés une fois le cycle démarré. L’ajout de l’option Turbo WashMC réduit le temps de cycle tout en offrant des performances de lavage similaires au même cycle sans Turbo WashMC. 1 Appuyez sur Add garments. Le cycle se met en pause et la porte se déverrouille.
32 FONCTIONNEMENT Control Lock (Verrouillage des commandes) Utilisez cette option pour désactiver les commandes. Cette fonctionnalité empêche les enfants de changer les cycles ou de faire fonctionner l’appareil. La fonctionnalité ne verrouille pas la porte. Lorsque la fonctionnalité Verrouillage des commandes est réglée, celle-ci doit être désactivée avant que les commandes puissent être utilisées, à l’exception du bouton Marche/arrêt.
FONCTIONS INTELLIGENTES 33 FONCTIONS INTELLIGENTES ••Si l’appareil a des difficultés à se connecter au réseau Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la force du signal Wi-Fi. Application LG SmartThinQ L’application LG SmartThinQ vous permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent. Avant d’utiliser l’application LG SmartThinQ 1 2 ou .
34 FONCTIONS INTELLIGENTES Caractéristiques de l’application LG SmartThinQ Utilisation d’un cycle de lavage ••Pour les électroménagers avec le logo Utilisez un téléphone intelligent pour contrôler l’appareil à distance ou pour vérifier le temps restant au cycle. ou . Cycle de lavage (Démarrage à distance, Cycle téléchargé) Réglez ou téléchargez n’importe quel cycle et faitesle fonctionner à distance.
FONCTIONS INTELLIGENTES 35 Caractéristiques du module LAN sans fil Modèle LCW-007 Gamme de fréquences 2412 - 2462 MHz IEEE 802.11 b : 20.39 dBm Puissance de sortie (Max.) IEEE 802.11 g : 23.88 dBm IEEE 802.11 n (HT20) : 23.87 dBm IEEE 802.11 n (HT40) : 23.49 dBm Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
36 FONCTIONS INTELLIGENTES Fonction Smart DiagnosisMC Si vous éprouvez des problèmes avec votre électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des données au centre d’information à la clientèle de LG par l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés de la technologie NFC ou du WiFi peuvent également transmettre des données à un téléphone intelligent à l’aide de l’application LG SmartThinQ.
ENTRETIEN 37 ENTRETIEN AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse. ••Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
38 ENTRETIEN 4 Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Tub Clean. 5 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. Le fait de sélectionner n’importe quel autre cycle après que le cycle de nettoyage de la cuve a été sélectionné va causer l’annulation du cycle de nettoyage de la cuve. 6 Lorsque le cycle est terminé, ouvrez la porte et laissez sécher complètement l’intérieur du tambour.
ENTRETIEN 39 5 Essuyez toute trace d’humidité avec une serviette ou un linge sec après le nettoyage. 6 Remettez en place le tiroir du distributeur de détergent. Nettoyage des filtres d’entrée d’eau Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code d’erreur est affiché à l’écran. Les filtres d’entrée d’eau sont peut-être bouchés par des dépôts minéraux causés par de l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris provenant du système d’approvisionnement en eau.
40 ENTRETIEN Nettoyage du filtre de la pompe d’évacuation 6 Replacez le bouchon sur le boyau d’évacuation et rattachez le boyau d’évacuation. 7 Insérez le filtre de la pompe d’évacuation. 8 Refermez le couvercle du filtre de la pompe d’évacuation. La laveuse ne réussit pas à bien évacuer l’eau si le filtre de la pompe d’évacuation est obstrué. Nettoyez périodiquement le filtre d’évacuation pour empêcher qu’il se bouche avec des objets étrangers.
ENTRETIEN 41 Entretien dans les climats froids Quand les conduites d’eau sont gelées Entreposage de la laveuse 1 Fermez les robinets reliés aux conduites d’eau. 2 Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés pour faire fondre les conduites d’eau et pouvoir les retirer. Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être exposé à des températures sous le point de congélation, suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse.
42 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Foire aux questions Q: Pourquoi ma laveuse produit-elle des forts bruits de claquement quand elle se remplit d’eau? R: Il s’agit en fait d’un problème avec la plomberie de votre maison. Quand la soupape d’eau de la laveuse se ferme, cela peut faire bouger les tuyaux dans votre maison, et le résultat est un fort bruit de claquement. Cet effet, appelé coup de bélier, peut être réduit en installant un dispositif antibélier.
DÉPANNAGE 43 Avant dʼappeler le réparateur La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant d’appeler un technicien. Bruits que vous pourriez entendre Bruit Cause possible Solutions Eau qui est distribuée ou qui circule durant le cycle.
44 DÉPANNAGE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible Un boyau d’entrée d’eau est mal raccordé au robinet ou à la laveuse. Fuite d’eau La laveuse n’évacue pas l’eau de la cuve Excès de bulles La laveuse ne s’allume pas ••Vérifiez et serrez le raccordement des boyaux. Les tuyaux d’évacuation de la résidence sont bouchés. ••La laveuse évacue l’eau très rapidement. Vérifiez si l’eau refoule du tuyau d’évacuation pendant l’évacuation de la cuve.
DÉPANNAGE 45 Problème Le cycle de lavage prend plus de temps que d’habitude Le javellisant n’est pas distribué. Distribution incomplète ou aucune distribution de détergent La laveuse ne fonctionne pas Solutions La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle en fonction de la charge, de la pression d’eau et des conditions de fonctionnement. ••C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle afin d’optimiser les résultats pour le cycle sélectionné.
46 DÉPANNAGE Problème La laveuse ne fonctionne pas Cause possible Solutions Le couvercle est ouvert. ••La laveuse ne peut pas fonctionner si le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle, et vérifiez que rien n’est coincé sous le couvercle qui l’empêcherait d’être complètement fermé. Le disjoncteur ou le fusible du circuit est déclenché ou brûlé. ••Vérifiez les disjoncteurs et les fusibles de la maison. Remplacez les fusibles grillés ou remettez les disjoncteurs en place.
DÉPANNAGE 47 Performances Problème Plis Les articles n’ont pas été sortis de la laveuse assez rapidement à la fin du cycle. ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que le cycle est terminé. La laveuse est surchargée. ••La laveuse peut être complètement remplie, mais les articles ne doivent pas être compressés dans le tambour. Le couvercle de la laveuse doit pouvoir être fermé facilement. Les boyaux d’entrée d’eau chaude et d’eau froide sont inversés.
48 DÉPANNAGE Problème Odeur Cause possible Solutions Des odeurs peuvent se dégager si le tuyau de vidange n’est pas correctement installé, provoquant le pompage de l’eau (ce qui signifie que l’eau est réacheminée à l’intérieur de la laveuse). ••Lorsque vous installez le tuyau de vidange, assurez-vous qu’il n’est pas plié ni bloqué. Si vous utilisez la fonction de séchage, des odeurs peuvent se dégager si des peluches et d’autres articles de lessive se fixent à l’élément chauffant.
DÉPANNAGE 49 Codes dʼerreur Problème Solutions ••Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont complètement ouverts. Les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou pincés. ••Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou pincés. Faites attention lorsque vous déplacez la laveuse pour le nettoyage. Les filtres d’entrée d’eau sont bouchés. ••Nettoyez les filtres d’entrée. Consultez la section Entretien. La pression d’eau de la résidence est trop faible.
50 DÉPANNAGE Problème L’eau est évacuée très lentement, ou n’est pas évacuée du tout, ou Cause possible Solutions Le tuyau de vidange est écrasé, pincé ou bouché. ••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la laveuse. La sortie du drain est à plus de 96 po (2,4 m) de hauteur à partir du bas de la laveuse. ••L’extrémité du tuyau de vidange ne doit pas se trouver à plus de 96 pouces (2,4 m) audessus de la partie inférieure de la laveuse.
GARANTIE LIMITÉE 51 GARANTIE LIMITÉE POUR CANADA AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT.
52 GARANTIE LIMITÉE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : ••Les interventions de livraison, de prise en charge ou dʼinstallation du produit ; la livraison de conseils au client sur le fonctionnement de lʼappareil ; la réparation ou le remplacement des fusibles ou la correction du branchement électrique ou de la plomberie, ou la correction de réparations ou dʼinstallations non autorisées. ••La panne de lʼappareil en cas de panne de courant ou dʼarrivée électrique inadaptée.
GARANTIE LIMITÉE 53 PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND : SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Définitions.
54 GARANTIE LIMITÉE Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables.
GARANTIE LIMITÉE 55 Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada) Vibration étrange ou bruit causé par l’oubli de retirer les boulons d’expédition ou le support de la cuve. Retirez les boulons d’expédition et le support de la cuve. Boulon d’expédition Support Base de de la cuve boîte en carton Nettoyez le joint et le hublot de la porte. La laveuse ne se vide pas à cause d’une obstruction du filtre de la pompe. Nettoyez le filtre de la pompe.
56 GARANTIE LIMITÉE Une fuite est causée par une mauvaise installation du tuyau d’arrivée d’eau ou par l’utilisation de tuyaux d’arrivée d’eau qui ne sont pas fournis par LG. Réinstallez le tuyau dʼentrée dʼeau. Il n’y a pas d’alimentation électrique en raison d’un branchement desserré du cordon d’alimentation ou d’un problème lié à la prise de courant. Rebranchez le cordon d’alimentation ou remplacez la prise de courant.
MEMO 57
58 MEMO
MEMO 59
LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-542-2623 U.S.A. CANADA Register your product Online! www.lg.