OWNER’S MANUAL GAS RANGE Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. % Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. % WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS - Do not try to light any appliance. - Do not touch any electrical switch.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 30 31 31 32 33 34 34 35 37 37 37 38 39 3 PRODUCT FEATURES 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 12 PRODUCT OVERVIEW 12 12 Parts Accessories 13 INSTALLATION 13 14 16 16 17 18 18 19 19 20 20 Before Installing the Range Installing the Range Optional Rear Filler Providing Adequate Gas Supply Connecting the Range to Gas Electrical Connections Sealing the Openings Assembling the Surface Burners Checking Ignition of the Surface Burners Leveling the Range Engaging the Anti-tip
PRODUCT FEATURES Multiple Gas Burner Sizes Choose a burner to fit the size of your cookware. Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the same time. Safe and Convenient Gas Range Provides safety and convenience for cooking. Self Clean & EasyClean® Useful for easy cleaning. Wok Grate Use the included wok grate to safely support a 12" to 14" round-bottomed wok to stir-fry or saute meats, fish, or vegetables.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. Download this owner's manual at: http://www.LGSIGNATURE.com This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 The Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING % Gas leaks may occur in the system and result in a serious hazard. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector manufacturer’s instructions. % Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish. % To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS % Disconnect the electrical supply before servicing the appliance. % Never use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in possible tipping of the appliance and serious injuries. % This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air in a downward direction. Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in personal injury and may affect the cooking performance of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SURFACE BURNERS WARNING % Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the Off position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners on unattended. % Use proper pan size. Do not use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms large enough to cover burner grates.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS % To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the Off position and all grates are cool before attempting to remove them. % If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a leak. % Always turn the knobs to the Off position before removing cookware. % Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the range.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS OVEN When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam that escape can cause burns to hands, face and eyes. WARNING % Never block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard. % Do not heat food in closed containers.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11 % Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the same cooking temperature together in one oven. % For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 31 for proper rack and pan placements. % Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart pot.
PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW Parts Cooktop Oven mode knob Cooktop controller Gasket Upper oven door Rack Lower oven door Accessories Included Accessories Heavy rack (2ea) Gliding rack (1ea) 5HDU ¿OOHU HD Owner’s manual (1ea) Wok grate (1ea) Meat probe (1ea) Anchors (6ea) Template (1ea) Griddle (1ea) Anti-tip kit Anti-tip (1ea) Screws (6ea) LP nozzle conversion kit Optional Accessories Cooktop Nozzles (5ea) Oven Nozzles (2ea) Installation guide (1ea) Choke (1ea) Set screw (1ea
INSTALLATION 13 ENGLISH INSTALLATION Before Installing the Range Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians. In the Commonwealth of Massachusetts % This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter. % When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
INSTALLATION Installing the Range Unpacking and Moving the Range CAUTION % You should use two or more people to move and install the range. (Excessive Weight Hazard) Failure to do so can result in back or other injury. % Do not use the door handles to push or pull the range during installation or when moving the range out for cleaning or service. Doing so can result in serious damage to the door of the range. Remove packing material, tape and any temporary labels from your range before using.
INSTALLATION 15 Provide proper clearance between the range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of your range. The location of the electrical outlet and pipe opening (see Gas Pipe and Electrical Outlet Locations, page 14) may be adjusted to meet specific requirements. The range may be placed with 0" clearance (flush) at the back wall. Installation Clearances Maximum depth for cabinets above coutertops 30" (76.2 cm) 30" (76.2 cm) Minimum 13" 15" (38.
INSTALLATION Installing the Anti-tip Device Anti-tip bracket Screw must enter wood or concrete Wall plate The anti-tip bracket is packaged with an installation template. The instructions include necessary information to complete the installation. Read and follow the range installation instruction sheet. Installing the Rear Filler 1 Using a screwdriver, remove the upper four screws that attach the rear bracket and loosen the lower two screws. 2 Place the rear filler on the rear bracket.
INSTALLATION 17 Shut off the range gas supply valve before removing the old range and leave it off until the new hook-up has been completed. Because hard piping restricts movement of the range, the use of a CSA International-certified flexible metal appliance connector should be used unless local codes require a hard-piped connection. A manual valve shall be installed in an accessible location in the gas piping external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance.
INSTALLATION Electrical Connections Electrical Requirements 120 Volt, 60 Hz, properly grounded dedicated circuit protected by a 15 or 20 Amp circuit breaker, or slow blow fuse. If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Grounding IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
INSTALLATION 19 The combustion quality of the burner flames needs to be confirmed visually. A Yellow flames - Call for service. CAUTION Do not operate the burners without all parts in place. B Yellow tips on outer cones - This is normal for LP gas Place the burner caps and heads on the cooktop. Make sure that the caps and heads are placed in the correct locations. There is one small, one medium, one large, one oval (center), and one extra large burner head and cap.
INSTALLATION Checking Operation of Bake / Broil Burners To check ignition of the Bake burner, follow the steps below: 1 Remove all packing from inside the oven cavity. 2 Turn oven mode knob to select Bake. 350 °F appears in the display. 3 Press Start. Leveling the Range Level the range by adjusting the leveling legs. Extending the legs slightly may also make it easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket. It may take between 30 and 90 seconds for the burner to start heating.
OPERATION 21 CAUTION WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS Gas Surface Burners Before Use Read all instructions before using. Make sure that all burners are properly placed. % Open windows. % Do not try to light any appliance. % Do not touch any electrical switch. % Do not use any phone in your building. % Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. % If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
OPERATION Burner Locations Using the Gas Surface Burners Your gas range cooktop has four or five sealed gas burners, depending on the model. These can be assembled and separated. Follow the guide below. 1 Be sure that all of the surface burners and grates are placed in the correct positions. 2 Place cookware on the grate. 3 Push the control knob and turn to the Lite position. 4 1 2 3 1 Medium and Large Burners The medium and large burners are the primary burners for most cooking.
OPERATION 23 Using a Wok In case of a power failure, you can light the gas surface burners on your range with a match. If using a wok, use a 14-inch or smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom sits flat on the grate. Surface burners in use when an electrical power failure occurs will continue to operate normally. 1 Hold a lit match to the burner, then push in the control knob. 2 Turn the control knob to the Lo position. CAUTION Use extreme caution when lighting burners with a match.
OPERATION Preheat the griddle according to the guide below and adjust for the desired setting. Using the Griddle Preheat Conditions Cook Setting - 5 (MED) Pancakes HI 5 min. HI Hamburgers HI 5 min. HI Fried Eggs HI 5 min. HI Bacon HI 5 min. HI Breakfast Sausage Links HI 5 min. HI Hot Sandwiches HI 5 min.
OPERATION 25 Do not block, touch or place items around the oven vent during cooking. Before Use Your oven is vented through ducts at the center above the burner grate. Do not block the oven vent when cooking to allow for proper air flow. Do not touch vent openings or nearby surfaces during any cooking operation. Read all instructions before using. Make sure the electrical power cord and the gas valve are properly connected. Confirm the correct usage of the range for the type of food you will cook.
OPERATION Control Panel Overview 1 /RZH U 8SSH U U /RZH /R ZH U 5HPRWH 6WDUW FRPP RQ 2 3 4 5 6 7 1 Smart DiagnosisTM Use during the Smart Diagnosis feature. 2 Cook Time / Clock % Press the button to set the desired amount of time for food to cook. The oven shuts off when the set cooking time runs out. % Press and hold button for three seconds to set the time of day. 3 Start Time / Setting % Press the button to set the delayed timed cook. The oven starts at the set time.
OPERATION 27 Clock The clock must be set to the correct time of day in order for the automatic oven timing functions to work properly. 1 Press and hold Cook Time for three seconds. CLO shows in the display. 2 Press plus(+) or minus(-) to select the desired time. Plus(+) to increase the time and minus(-) to decrease the time. Minimum & Maximum Default Settings All of the features listed have a minimum and a maximum time or temperature setting that can be entered into the control.
OPERATION Timer On/Off Settings The Lower Timer On/Off serves as an extra timer in the kitchen that beeps when the set time has run out. It does not start or stop cooking. Press and hold Start Time for three seconds. Then press the Start Time key repeatedly to toggle through and change oven settings. The Timer On/Off feature can be used during any of the oven control functions.
OPERATION 29 Adjusting the Beeper Volume Your new oven may cook differently from the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it before changing the temperature settings. If after familiarizing yourself with the new oven, you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the oven thermostat yourself. 1 Press and hold Start Time for three seconds. Then press Start Time repeatedly until BEEP appears in the display.
OPERATION Start Time (Delayed Timed Cook) Cook Time (Timed Cook) The automatic timer of the Delayed Timed Cook function turns the oven on and off at the time you select. This feature can be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast modes. Set the oven to cook for a specific length of time using the Timed Cook feature. This feature can only be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast modes.
OPERATION 31 CAUTION % Adjust the oven racks before turning the oven on to prevent burns. % Do not cover the racks with aluminum foil, or any other material, or place anything on the bottom of the oven. Doing so will result in poor baking performance and may damage the oven bottom. % Only arrange oven racks when the oven is cool. Recommended Baking and Roasting Guide % Center pans on racks for best baking results.
OPERATION Bake Baking Chart Bake is used to prepare foods such as pastries, breads and casseroles. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to 550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F (175 °C). This chart is only for reference and can be used for both the upper and lower ovens. Adjust the cook time according to your recipe. Setting the Bake Function (example, 375 °F) 1 Turn the oven mode knob to select Bake.
OPERATION 33 Convection Baking Chart The convection system uses a fan to circulate heat evenly within the oven. This improves heat distribution and allows for even cooking and excellent results, especially when using multiple racks. Convection cooking can also shorten cooking times. If auto conversion is disabled, reduce standard recipe temperature by 25 °F (14 °C) for Convection Bake. Temperatures have been adjusted in this chart.
OPERATION Cookware for Convection Cooking Convection Roast Any cookware safe for use in a conventional oven will work in a convection oven. But for best results, keep the following in mind. The Convection Roast feature is designed to give optimum roasting performance. Convection Roast combines cooking with the convection fan to roast meats and poultry. The heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors.
OPERATION 35 Setting the Oven to Broil This oven is designed for closed-door broiling. Broil uses an intense heat radiation from the upper gas burner. 1 Turn the oven mode knob to select Broil. Press plus(+) or minus(-) to select Hi or Lo. 2 Press Start. 3 Allow the broiler to preheat for five minutes. 4 Place food in the oven. 5 Close the oven door. The oven door must be closed during broiling. The Broil function works best when broiling thin, tender cuts of meat (1" or less), poultry or fish.
OPERATION Recommended Broiling Guide The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for broiling. Upper oven Food Ground Beef Well done Quantity and/or Thickness Rack First Side Position (minutes) 1 lb. (4 patties) 1/2 to 3/4" thick 2 5-7 3-5 Beef Steaks Rare 1" thick 2 4-6 2-3 Medium 1 to 1 / lbs.
OPERATION 37 Warm This function automatically sets the oven temperature to cook either frozen pizza with regular or rising crust, or freshly made pizza. Simply choose the type of pizza (see chart) and set the desired cook time. This function will maintain an oven temperature of 170 °F. The Warm function will keep cooked food warm for serving up to three hours after cooking has finished. The Warm function may be used without any other cooking operations.
OPERATION Meat Probe Changing the Probe Temperature while Cooking The meat probe accurately measures the internal temperature of meat, poultry and casseroles. It should not be used during broiling, self clean, warming or proofing. Always unplug and remove the meat probe from the oven when removing food. Before using, insert the probe into the center of the thickest part of the meat or into the inner thigh or breast of poultry, away from fat or bones.
OPERATION 39 Setting Remote Start If the appliance is registered on a home Wi-Fi network, this function starts preheating and then holds the temperature for up to an hour (including preheating time). If the appliance is not registered on the network, “OFF” appears in the display. Follow the instructions on page 40 to register the appliance on the network. 1 Open the oven door to make sure the oven is empty and ready for pre-heating. Close the oven door.
SMART FUNCTIONS SMART FUNCTIONS Using the Wi-Fi Function Application Installation Communicate with the appliance from a smart phone using the convenient smart features. Search for the LG Smart ThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application. Product Registration 1 Run the LG Smart ThinQ application on a smart phone. 2 Create an account and sign in. 3 Select Register. 4 Select Oven.
SMART FUNCTIONS 41 To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http://opensource.lge.com. In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download. IEEE 802.11 b : 17.56 dBm This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
MAINTENANCE MAINTENANCE CAUTION % Do not clean this appliance with bleach. % To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts. % Always wear gloves when cleaning the cooktop. Removing and Replacing the Gas Surface Burners Grates and burner head / cap can be removed for care and cleaning. Cleaning Burner Heads/Caps For even and unhampered flame, the slits in the burner heads must be kept clean at all times.
MAINTENANCE 43 The range consists of three separate professionalstyle grates. For maximum stability, these grates should only be used when in their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be interchanged from front to back. Side grate Center grate Side grate Cleaning the Cooktop Surface CAUTION % To avoid burns, do not clean the cooktop surface until it has cooled. % Do not lift the cooktop surface.
MAINTENANCE Front Manifold Panel and Knobs It is best to clean the manifold panel after each use of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water and polish dry with a soft cloth. The control knobs may be removed for easy cleaning. 1 2 To clean the knobs, make sure that they are in the Off position and pull them straight off the stems. Be careful not to lose the knob springs.
MAINTENANCE 45 Do not use harsh cleaners or harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door. Doing so can cause damage. Don’t hand clean oven door gasket Do hand clean door Door Care Instructions Most oven doors contain glass that can break. CAUTION % Do not close the oven door until all the oven racks are fully in place. % Do not hit the glass with pots, pans, or any other object.
MAINTENANCE When to Use EasyClean® Suggested Cleaning Method Example of Oven Soiling Soil Pattern Types of Soils Common Food Items That Can Soil Your Oven Small drops or spots Cheese or other ingredients Pizza Steaks, broiled EasyClean® Light splatter Fish, broiled Fat/grease Meat roasted at low temperatures Medium to heavy splatter Self Clean* Fat/grease Meat roasted at high temperatures Filling or sugar based soils Pies Cream or tomato sauce Casseroles Drops or spots * The Self Cle
MAINTENANCE 47 Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250 ml) of water onto the bottom center of the oven cavity. The indentation on the oven bottom should be fully covered to submerge all soils. Add water if necessary. 9 Clean the oven cavity immediately after the EasyClean® cycle by scrubbing with a wet, non-scratch scouring sponge or pad. (The scouring side will not scratch the finish.
MAINTENANCE Self Clean The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures to clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal; especially if the oven is heavily soiled. During the Self Clean cycle, the cooktop elements and warming drawer cannot be used. NOTE % Remove oven racks and accessories before starting the Self Clean cycle. During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to minimize the odors from cleaning.
MAINTENANCE 49 The Self Clean function has cycle times of 2, 3, or 4 hours. Self Clean Soil Guide Soil Level Setting Self Clean with a Delayed Start 1 Remove all racks and accessories from the oven. 2 Turn the oven mode knob to select Self Clean. The oven defaults to the recommended threehour self clean for a moderately soiled oven. Press plus(+) or minus(-) repeatedly to cycle through self-clean times in the upper or lower oven. Both ovens cannot use the self-clean function at the same time.
MAINTENANCE After the Self Clean Cycle % The oven door remains locked until the oven temperature has cooled. % You may notice some white ash in the oven. Wipe it off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad after the oven cools. If the oven is not clean after one self-clean cycle, repeat the cycle. % If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them glide more easily.
MAINTENANCE 51 about 30° CAUTION % Be careful when removing and lifting the door. % Do not lift the door by the handle. The door is very heavy. Replacing the Door Upper Oven 1 Be sure both hinges are in a 30 degree position. Removing the Door 2 Slide the door back onto the hinges until you hear a solid click and the release buttons have engaged. 3 Fully open the door. 4 Push the hinge locks down onto the door frame. 5 Close the oven door. 1 Fully open the door.
MAINTENANCE Lower Oven Replacing the Door Removing the Door 1 Firmly grasp both sides of the door at the top. 2 With the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arms into the bottom edge of the hinge slots. The notch in the hinge arms must be fully seated into the bottom edge of the slots. 1 Fully open the door. 2 Unlock the hinge locks, rotating them as far toward the open door frame as they will go.
TROUBLESHOOTING 53 FAQs What types of cookware are recommended for use with the cooktop? % The pans must have a flat bottom and straight sides. Can I use aluminum foil to catch drippings in my oven cavity? Never use aluminum foil to line the bottom or sides of the oven or the warming drawer. The foil will melt and stick to the bottom surface of the oven, and will not be removable. Use a sheet pan placed on a lower oven rack to catch drippings instead.
TROUBLESHOOTING My range is still dirty after running the EasyClean® cycle. What else should I do? Is it safe for my convection fan, broil burner or heater element to get wet during EasyClean®? The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils in your oven range to assist in hand-cleaning of your oven. It does not automatically remove all soils after the cycle. Some scrubbing of your oven range is required after running the EasyClean® cycle. Yes.
TROUBLESHOOTING 55 Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Symptoms Possible Cause / Solution % Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet. Top burners do not light or do not burn evenly. Burner flames are very large or yellow. Surface burners light but the oven does not.
TROUBLESHOOTING Symptoms The oven is not clean after a Self Clean cycle. Clean and door flash in the display. "Loc" message appears when you want to cook. Possible Cause / Solution % Incorrect oven control settings. See Self Clean in the MAINTENANCE section. % The oven was heavily soiled. Clean up heavy spills before beginning the Self Clean cycle. Heavily soiled ovens may need either a longer Self Clean or two Self Clean cycles. % The self clean cycle has been selected, but the door is not closed.
SMART DIAGNOSIS™ 57 NOTE % The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality. Should you experience any problems with your range, it has the capability of transmitting data to your smart phone using the LG Smart ThinQ application or via your telephone to the LG call center. Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your range is turned on by pressing the Start button. If your range is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
WARRANTY WARRANTY (USA) Should your LG Gas Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
WARRANTY 59 % Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG. Not Covered by Warranty Problem Cause Prevention % Cooktop enamel chipping off Improper usage % Do not hit enamel cooktop % Burners do not light Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow the burner to operate properly % Check and clean the gas electrode. Must be cleaned OK % Uneven flame Not working 1.
WARRANTY Problem % Burner cap color change and lost shine Cause Prevention 1. Scratching 2. Use of detergent or abrasive cleansers % Do not use steel wool or abrasive cleansers to clean. % To remove burnt-on food, soak the burner heads in hot water for 20–30 minutes. (Do not use detergent) Shine is lost % Knobs melt Improper usage % Do not leave door at stop position during Broil/Bake mode or right after cooking.
WARRANTY 61 % Oven shows error code (F9, F19) but cooktop burners are working. Cause Prevention The gas pressure regulator valve is closed. % Check that the regulator valve is in the open position. % If the regulator valve is closed, rotate the lever to open the valve. Lever’s closed position Lever’s closed position % Flames too big on converted cooktop (NP LP) The installer missed part of the conversion. (Check 3 parts: regulator, cooktop valve, broil/ bake valve.
WARRANTY Problem % Gas smell Cause Prevention % Check with installer first Improper connection Flexible Connector Hookup 1/2" Adapter Gas Flow into Range Pressure regulator Flex connector (6 ft. max.) Adapter 1/2" Adapter 1/2" or 3/4" Gas pipe Gas shut-off valve The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
MANUAL DEL PROPIETARIO COCINA DE GAS Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia. ADVERTENCIA Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga eléctrica podrían ser causados, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. % No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
2 ÍNDICE ÍNDICE 30 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 30 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 31 31 12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 12 12 32 33 34 34 35 37 37 37 38 39 Piezas Accesorios 13 INSTALACIÓN 13 14 16 16 17 18 18 19 19 20 20 Antes de instalar la cocina Instalación de la cocina Relleno trasero opcional Cómo brindar el suministro adecuado de gas Conexión de la cocina al gas Conexiones eléctricas Sellado de aberturas Ensamblaje de los quemadores de superficie Verificación de encendido d
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Varios tamaños de quemadores de gas Elija un quemador que coincida con el tamaño de su batería de cocina. Es posible cocinar varias cosas a la vez si utiliza más de un quemador. ESPAÑOL Cocina de gas segura y conveniente Brinda seguridad y conveniencia para cocinar. Autolimpieza y EasyClean® Útiles para una limpieza sencilla.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda. Descargue este manual del propietario en: http://www.LGSIGNATURE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 % Retire los cajones calentadores o de almacenamiento e inspeccione visualmente que la pata de nivelación trasera esté insertada por completo en el soporte antivuelco. % Consulte el manual de instalación para ver la instalación adecuada del soporte antivuelco. AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA % Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA % Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios se rompan. % Pararse, apoyarse o sentarse sobre las puertas o los cajones de esta cocina podría causar lesiones personales graves y daños a la cocina. No permita que los niños trepen a la cocina o jueguen cerca de ella. El peso de un niño sobre una puerta abierta podría hacer que la cocina se inclinase, lo que causaría quemaduras graves u otras lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 ADVERTENCIA Regulador de presión 1 2 /" 1 2 Adaptador /" Flujo de gas a la estufa Adaptador Válvula de corte de gas Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte del gas. % Después del uso prolongado de la cocina, se pueden producir temperaturas altas en el piso. Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso. % Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso.
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD QUEMADORES DE SUPERFICIE ADVERTENCIA % Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele gas, abra la ventana de inmediato y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los quemadores encendidos sin supervisión. % Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con facilidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9 PRECAUCIÓN ASADOR Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales. ADVERTENCIA Al usar el asador, la temperatura interior del horno será muy elevada. Tome precauciones para evitar posibles quemaduras.
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD HORNO DE AUTOLIMPIEZA Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes de operar la función Autolimpieza. PRECAUCIÓN % No deje alimentos, bandejas del asador, utensilios, estantes, etc., en el horno durante el ciclo de autolimpieza. % No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11 ADVERTENCIA SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA % Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que requieran la misma temperatura de cocción en un único horno. % Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 31 para colocar correctamente los estantes y las bandejas.
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Piezas Placa de cocción Perilla de modo del horno Controlador de la placa de cocción Junta Puerta del horno superior Estante Puerta del horno inferior Accesorios Accesorios incluidos Estante pesado (2 c/u) Estante deslizante (1 c/u) Relleno trasero (1 c/u) Manual del propietario (1 c/u) Rejilla para wok (1 c/u) Sonda para carne (1 c/u) Parrilla (1 c/u) Kit antivuelco Antivuelco (1 c/u) Tornillos (6 c/u) Anclajes (6 c/u) Pl
INSTALACIÓN 13 INSTALACIÓN Antes de instalar la cocina En el Commonwealth de Massachusetts % Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto. % Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T. % Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
14 INSTALACIÓN Instalación de la cocina Desembalaje y traslado de la cocina PRECAUCIÓN % Se necesitan dos o más personas para mover e instalar la cocina. (Peligro de peso excesivo) Si no se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la espalda u otras lesiones. % No utilice las manijas de la puerta para empujar ni para tirar de la cocina durante la instalación o al mover la cocina para tareas de limpieza o reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la puerta de la cocina.
INSTALACIÓN 15 Dimensiones y espacios libres Deje suficiente espacio entre la cocina y las superficies combustibles adyacentes. Se deben cumplir estas dimensiones para usar de manera segura su cocina. La ubicación del tomacorriente y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones de tubería de gas y tomacorriente eléctrico en la página 14) se deben ajustar para cumplir los requisitos específicos. Se debe instalar la cocina dejando un espacio de 0" (al ras) de la pared posterior.
16 INSTALACIÓN Instalación del dispositivo antivuelco Soporte antivuelco Placa de pared El tornillo debe atravesar la madera o el hormigón Se incluye un soporte antivuelco con una plantilla de instalación. Las instrucciones incluyen la información necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación de la cocina. ADVERTENCIA % Se debe asegurar la cocina con un dispositivo antivuelco aprobado.
INSTALACIÓN 17 Conexión de la cocina al gas Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se haya completado la instalación nueva. Se debe instalar una válvula manual en una ubicación accesible en la tubería de gas externa a la cocina con el fin de abrir o cerrar el suministro de gas a la cocina. Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una cocina nueva.
18 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas Requisitos eléctricos Circuito exclusivo conectado a tierra de forma adecuada de 120 V CA y 60 Hz protegido por interruptor de circuito de 15 o 20 A o fusibles de fusión lenta. No utilice un enchufe adaptador. Desconectar el cable de alimentación genera tensión indebida en el adaptador y genera una falla eventual en el terminal a tierra del adaptador.
INSTALACIÓN 19 Ensamblaje de los quemadores de superficie Calidad de las llamas Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las llamas de los quemadores. A Llamas amarillas - Solicite mantenimiento. PRECAUCIÓN B Puntas amarillas en conos externos Esto es normal para el gas LP Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales estén en las ubicaciones correctas.
20 INSTALACIÓN 9HUL¿FDFLyQ GH IXQFLRQDPLHQWR GH ORV quemadores para hornear / asar Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga los pasos a continuación: 1 Retire todos los materiales de embalaje del interior de la cavidad del horno. 2 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Bake. 350 °F aparece en la pantalla. 3 Presione Start. El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para comenzar a calentar.
FUNCIONAMIENTO 21 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN QUÉ HACER SI HUELE GAS Quemadores de superficie a gas Lea todas las instrucciones antes de usar. Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados adecuadamente. % No intente encender ningún aparato. % No toque ningún interruptor eléctrico. % No use ningún teléfono en su edificio. % Llame de inmediato al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
22 FUNCIONAMIENTO Ubicaciones de los quemadores La placa de cocción de su cocina de gas tiene cuatro o cinco quemadores a gas sellados, según el modelo. Estos se pueden ensamblar y separar. Siga la guía a continuación. 4 1 2 3 1 1 Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y las rejillas estén colocados en las posiciones adecuadas. 2 Coloque la batería de cocina sobre la rejilla. 3 Empuje la perilla de control y gire hacia la posición Lite.
FUNCIONAMIENTO 23 En caso de apagón Uso de un wok En caso de corte de energía eléctrica, puede encender los quemadores de superficie de su cocina con una cerilla. Si utiliza un wok, use uno de 14 pulgadas o menos con fondo plano. Asegúrese de que la base del wok quede nivelada sobre la rejilla. Los quemadores de superficie que estaban en uso al producirse el apagón seguirán funcionando normalmente. Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador, luego empuje la perilla.
24 FUNCIONAMIENTO Precaliente la parrilla según la guía a continuación y ajuste para lograr la configuración deseada.
FUNCIONAMIENTO 25 No bloquee, toque ni coloque elementos alrededor de la ventilación del horno durante la cocción. Antes de usar Su horno se ventila a través de conductos en el centro sobre el quemador. No bloquee la ventilación del horno cuando cocine para permitir un flujo de aire adecuado. No toque las aberturas de ventilación ni las superficies cercanas durante cualquier operación de cocina. Lea todas las instrucciones antes de usar.
26 FUNCIONAMIENTO Descripción general del panel de control 1 /RZH U 8SSH U U /RZH /R ZH U 5HPRWH 6WDUW RQ FRPP 2 3 4 5 6 7 1 Smart DiagnosisTM Uso durante la función Smart Diagnosis. 2 Cook Time (Tiempo de cocción) / Clock (Reloj) % Presione el botón para configurar la cantidad de tiempo que se desea cocinar la comida. El horno se apaga cuando se agota el tiempo de cocción establecido. % Mantenga presionado el botón durante tres segundos para configurar la hora del día.
FUNCIONAMIENTO 27 Cambio de las configuraciones del horno Clock (Reloj) 1 Mantenga presionado el botón Cook Time durante tres segundos. CLO se muestra en la pantalla. 2 Presione los botones más(+) o menos(-) para seleccionar la hora deseada. Más(+) para incrementar el tiempo y menos(-) para disminuir el tiempo. 3 Presione Start para introducir la hora e iniciar el reloj. Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y máximo de tiempo o temperatura que puede ingresarse en el control.
28 FUNCIONAMIENTO Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado) La función Temporizador inferior encendido/apagado es un temporizador adicional en la cocina que suena cuando ha transcurrido el tiempo configurado. No inicia ni detiene la cocción. Presione el botón para finalizar todas las funciones del horno inferior. Settings (Ajustes) Mantenga presionado Start Time durante tres segundos.
FUNCIONAMIENTO 29 Ajuste del volumen del indicador sonoro El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue pensando que la termostato es muy elevada o muy baja, puede ajustarla. 1 Mantenga presionado el botón Start Time durante tres segundos. Luego presione Start Time varias veces hasta que aparezca BEEP en la pantalla.
30 FUNCIONAMIENTO Start Time [Delayed Timed Cook] (Hora de inicio [Cocción temporizada retardada]) El temporizador automático de la función Cocción temporizada retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos Bake, Conv. Bake y Conv. Roast. Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de cocción [Cocción temporizada]) Configure el horno para cocinar durante una cantidad específica de tiempo con la función Cocción temporizada.
FUNCIONAMIENTO 31 Extracción y colocación de los estantes del horno PRECAUCIÓN % No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno. Si lo hace, podría generar un proceso de horneado deficiente y dañar la base del horno. % Acomode los estantes del horno solo cuando el horno esté frío. Extracción de los estantes 1 Con los guantes puestos, sujete el estante del horno*. 2 Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se detenga.
32 FUNCIONAMIENTO Bake (Hornear) Cuadro de horneado La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C). Este cuadro solo sirve como referencia y se puede usar para el horno superior y el inferior. Ajuste el tiempo de cocción según su receta.
FUNCIONAMIENTO 33 Cuadro de horneado por convección El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular el calor de manera pareja dentro del horno. Esto mejora la distribución del calor y permite una cocción pareja y excelentes resultados, especialmente al usar varios estantes. La cocción por convección también puede acortar los tiempos de cocción. Si la conversión automática está desactivada, reduzca la temperatura estándar de la receta 25 °F (14 °C) para hornear por convección.
34 FUNCIONAMIENTO Recipientes para cocción por convección Convection Roast (Rostizado por convección) Cualquier recipiente que se pueda usar en un horno convencional funcionará en horno por convección. Para obtener mejores resultados, considere la siguiente información. La función para Rostizar por convección está diseñada para ofrecer resultados de rostizado óptimos. El rostizado por convección combina la cocción con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves.
FUNCIONAMIENTO 35 Configuración del horno para asar Su horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Al asar, usa una radiación de calor intensa desde el quemador de gas superior. 1 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar los modos Broil. Presione los botones más(+) o menos(-) para seleccionar Hi o Lo. La función Asar funciona mejor cuando se asan cortes de carne tiernos y finos (1" o menos), aves o pescado. 2 Presione Start.
36 FUNCIONAMIENTO Guía de recomendaciones para asar El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
FUNCIONAMIENTO 37 Pizza (Pizza) Warm (Calentar) Esta función configura automáticamente la temperatura del horno para cocinar pizza congelada, con masa alta o masa regular, o pizza fresca. Simplemente elija el tipo de pizza (consulte el cuadro) y configure el tiempo de cocción deseado. Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170 °F. La función Calentar mantendrá caliente la comida cocida para servir hasta tres horas después de realizada la cocción.
38 FUNCIONAMIENTO Sonda para carne Cambio de la temperatura de la sonda durante la cocción La sonda para carne mide con precisión la temperatura interna de la carne, las aves y los estofados. No debe utilizarse durante las funciones de asar, autolimpieza o leudar. Desenchufe y extraiga siempre la sonda para carne del horno cuando retire la comida.
FUNCIONAMIENTO 39 Configuración de Remote Start (Inicio remoto) Si el artefacto está registrado en una red de Wi-Fi doméstica, esta función inicia el precalentamiento y luego mantiene la temperatura durante una hora (incluyendo el tiempo de precalentado). Si el aparato no está registrado en la red, aparecerá “OFF” (apagado) en la pantalla. Siga las instrucciones de la página 40 para registrar el artefacto en la red.
40 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES Instalación de la aplicación Busque la aplicación de LG Smart ThinQ en Google Play Store o Apple App Store con un smartphone. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación. Uso de la función Wi-Fi Comuníquese con el aparato desde un smartphone utilizando las convenientes funciones inteligentes. Uso de la aplicación 1 Seleccione el aparato en la aplicación y conéctelo a una red Wi-Fi.
FUNCIONES INTELIGENTES 41 Información del aviso de software de código abierto 2412~2462 MHz Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
42 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN % No limpie este electrodoméstico con blanqueador. % Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de cocción se haya enfriado antes de tocarla. % Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción. Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.
MANTENIMIENTO 43 Rejillas de los quemadores Rejilla lateral Rejilla central Rejilla lateral PRECAUCIÓN % Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la placa de cocción hasta que se haya enfriado. % No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar la superficie de la placa de cocción puede dañar la cocina o hacer que funcione de forma incorrecta. % En caso de derramar agua sobre la cocina, séquela de inmediato.
44 MANTENIMIENTO Perillas y panel del múltiple delantero Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un paño suave. Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas fácilmente. 1 Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off y sáquelas de los vástagos.
MANTENIMIENTO 45 PRECAUCIÓN No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace, puede dañarlo. No limpie manualmente la puerta Instrucciones para el cuidado de la puerta La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que puede romperse. La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos opciones de limpieza para el interior de la cocina.
46 MANTENIMIENTO Cuándo usar EasyClean® Método sugerido de limpieza Ejemplo de suciedad en el horno Forma de la suciedad Tipos de suciedad Alimentos comunes que pueden ensuciar el horno Gotitas o manchitas Queso u otros ingredientes Pizza Bistecs, asados EasyClean® Salpicadura leve Pescado, asado Grasa/aceite Carne rostizada a baja temperatura Salpicadura mediana a grande Self Clean* (Autolimpieza) Gotas o manchas Grasa/aceite Carne rostizada a alta temperatura Relleno o suciedad de alimentos
MANTENIMIENTO 47 5 Rocíe o vierta la taza restante (8 oz o 250 ml) de agua en el centro de la base de la cavidad del horno. La hendidura en la base del horno debe estar totalmente cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si fuera necesario. 9 NOTA Use el ajuste de "niebla" del envase rociador para lograr una mayor cobertura. Se debe usar toda el agua (1¼ tazas, 10 oz o 300 ml) para cada cavidad del horno que se limpie. No rocíe agua directamente en la puerta.
48 MANTENIMIENTO Self Clean (Autolimpieza) El ciclo de Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para limpiar la cavidad del horno. Mientras se ejecute el ciclo de Autolimpieza, es posible que perciba humo u olor. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. Durante el ciclo de Autolimpieza, no se pueden usar las hornallas de la placa de cocción ni el cajón calentador. NOTA % Quite los estantes del horno y los accesorios antes de iniciar el ciclo de Autolimpieza.
MANTENIMIENTO 49 Ajuste de autolimpieza La función Autolimpieza tiene ciclos de 2, 3 o 4 horas. Guía de suciedad para autolimpieza Ajuste del ciclo Cavidad del horno levemente sucia Autolimpieza de 2 horas Cavidad del horno moderadamente sucia Autolimpieza de 3 horas Cavidad del horno muy sucia Autolimpieza de 4 horas 1 Quite todos los estantes y los accesorios del horno. 2 Gire la perilla de modo del horno hasta seleccionar el modo Self Clean.
50 MANTENIMIENTO Después del ciclo de Autolimpieza % La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura del horno. % Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza, repita el ciclo.
MANTENIMIENTO 51 Remoción y reemplazo de la puerta removible del horno 5 Levante la puerta hasta que se suelte de las bisagras. aproximadamente 30° PRECAUCIÓN ESPAÑOL % Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta. % NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada. Horno superior Colocación de la puerta Remoción de la puerta 1 Abra totalmente la puerta. 2 Levante y gire las trabas de las bisagras hacia la bisagra hasta que hagan tope.
52 MANTENIMIENTO Horno inferior Colocación de la puerta Remoción de la puerta 1 Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la parte superior. 2 Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de remoción, apoye la hendidura de los brazos de las bisagras en el borde inferior de las ranuras de las bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de las ranuras. 1 Abra totalmente la puerta. 2 Desbloquee las trabas de las bisagras.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS FRECUENTES Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no interferirá con el rendimiento del horno.
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo EasyClean®. ¿Qué más debo hacer? El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la cocina con horno para ayudar en la limpieza manual del horno. No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo. Es posible que necesite fregar la cocina con horno después de haber ejecutado el ciclo EasyClean®. Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®, pero hay suciedad que queda.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55 Antes de llamar al servicio técnico Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato. Síntomas Causas / soluciones posibles Los quemadores superiores no se encienden o no arden de forma pareja. % Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos o grasa quemada.
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas La puerta del horno no está limpia después de un ciclo de autolimpieza. Limpiar y la puerta parpadean en la pantalla Causas / soluciones posibles % Los controles del horno están mal configurados. Consulte Autolimpieza en la sección MANTENIMIENTO. % El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de autolimpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un ciclo de autolimpieza más largo o dos ciclos de autolimpieza.
SMART DIAGNOSIS™ 57 SMART DIAGNOSIS™ NOTE % La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local. Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que encienda su cocina presionando el botón Start. Si la cocina no se puede encender, deberán resolverse los problemas sin usar Smart Diagnosis™. % En caso de que la transferencia de datos de Smart Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor servicio de Smart Diagnosis™.
58 GARANTÍA GARANTÍA (EE. UU.) Si la cocina a gas LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses.
GARANTÍA 59 % El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG. % Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG. Problema Causa Prevención % El esmalte de los anafes está saltado.
60 GARANTÍA Problema % La tapa del quemador cambió de color y perdió brillo. Causa Prevención % No use esponjas metálicas ni limpiadores abrasivos para limpiar. 1. Rayas 2. Uso de detergente o limpiadores abrasivos % Para remover los alimentos quemados, sumerja las cabezas de los quemadores en agua caliente durante 20 a 30 minutos. (No use detergente).
GARANTÍA 61 Problema % El horno muestra un código de error (F9, F19), pero los quemadores del anafe están funcionando. Causa Prevención % Cheque que el regulador de la válvula este en posición abierta. La válvula reguladora está cerrada. Posición cerrada de la palanca. Posición cerrada de la palanca. % Las llamas son demasiado grandes en el anafe convertido (NP LP) El instalador no realizó parte de la conversión. (Revise 3 partes: regulador, válvula del anafe, válvula de asar/hornear).
62 GARANTÍA Problema % Olor a gas Causa Prevención % Consulte primero con el instalador. Conexión incorrecta Conexión del conector flexible Adaptador 1/2" Flujo de gas a la estufa Regulador de presión &RQHFWRU ÀH[ (6 pies máx.) Adaptador Adaptador 1/2" Tubo de gas de 1/2'' o 3/4'' Válvula de corte de gas El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
MEMO 63 MEMO ESPAÑOL
64 MEMO MEMO
MEMO 65 MEMO ESPAÑOL
Customer Information Center For inquires or comments, call: 1-800-984-6306 USA Printed in Korea