OWNER’S MANUAL LED TV* * LG LED TVs are LCD TVs with LED backlighting. Click! User Guide Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. UB85** UB93** UB95** UB98** UC97** UC9* *MFL68066602* UG88** www.lg.
A-2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS A-3 SETTING UP THE TV A-3 Attaching the stand A-9 Tidying cables A-11 Assembling the AV cover A-12 MAKING CONNECTIONS A-12 A-15 A-16 A-24 A-26 A-29 A-32 A-33 A-38 A-38 A-41 A-44 A-48 A-51 Antenna Connection Satellite dish Connection HDMI Connection - ARC (Audio Return Channel) DVI to HDMI Connection Component Connection Composite Connection MHL Connection Audio Connection - Digital optical audio Connection Headphone Connection USB Connection CI module Connection E
SETTING UP THE TV SETTING UP THE TV A-3 2 Image shown may differ from your TV. Attaching the stand UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA 1 Stand Body (L) 1 Stand Body (R) 2 Stand Base 1 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV. 2 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV. M4 x L20 4EA 3 NOTE yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when installing on the stand base.
A-4 SETTING UP THE TV UB85**-ZD, UB95**-ZB 3 1 Stand Body (R) Stand Body (L) Stand Base 1 2 1 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV. 2 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV. 2 4 4EA M4 x L10 NOTE yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when installing on the stand base.
SETTING UP THE TV 65/79/84UB98** A-5 3 1 (Only 65/79UB98**) 1 Stand Base 2 Wrench 4EA 2 M6 x L47 (Only 65UB98**) 1 M6 x L52 (Only 79UB98**) 2 (Only 84UB98**) 1 2 Wrench 4EA M6 x L52 1 4EA (Insulation Holder) 2
A-6 SETTING UP THE TV CAUTION yy Make sure that the screws are inserted correctly and fastened securely. (If they are not fastened securely enough, the TV may tilt forward after being installed.) 98UB98** 1 Wrench 1 2 1 2 Mold M6 x L47 6EA NOTE yy The stand screws are already attached at the back of the TV. Please use these attached screw to assemble the TV and stand.
SETTING UP THE TV UC97** 2 A-7 1 2 1 Stand Body (L) Stand Body (R) Stand Base Stand Base 1 2 M4 x L10 4EA 3 Wrench 2 2 3 1 1 When assembling the stand, lay the front screen protective package included in the product box on a table or flat surface and then place the TV screen face down on the protective package. 2 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV. 3 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.
1 A-8 SETTING UP THE TV 3 2 2 3 1 1 1 When assembling the stand, lay the front screen protective package included in the product box on a table 1 or flat surface and then place the TV screen face down on the protective package. 2 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV. 3 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.
SETTING UP THE TV CAUTION yy When attaching the stand to the TV set, place the screen facing down on a cushioned table or flat surface to protect the screen from scratches. (Only UB85**, UB93**, UB95**, UB98**) yy Make sure that the screws are inserted correctly and fastened securely. (If they are not fastened securely enough, the TV may tilt forward after being installed.) Do not use too much force and over tighten the screws; otherwise screw may be damaged and not tighten correctly.
A-10 SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS (Only UC97**, UG88**) 1 Gather and bind the cables with the Cable Holder. (Only 65/79/84UB98**) Cable Holder Cable Holder Cable Management (Only 98UB98**) 1 Fix the Cable Management firmly to the TV. (Only UC9*) Cable management Cable Holder Cable Management CAUTION Cable Management yy Do not move the TV by holding the cable holders, as the cable holders may break, and injuries and damage to the TV may occur.
MAKING CONNECTIONS Assembling the AV cover (Only 98UB98**) 1 Insert the cover holder attached to the AV port cover into the hole of the main body of the product as illustrated. 2 Attach the port cover onto the AV port part. (The cover remains attached through the use of a magnet.) 1 A-11 (Only UC9*) 1 Insert the cover holder attached to the AV port cover into the hole of the main body of the product as illustrated. 2 Attach the AV port cover by inserting it into the left hole of the port.
A-12 SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS MAKING CONNECTIONS This section on MAKING CONNECTIONS mainly uses diagrams for the UB85** models. Magyar Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy RF-kábellel (75 Ω). MEGJEGYZÉS yy 2-nél több TV használatánál használjon jelelosztót. yy Nem megfelelő képminőség esetében alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása érdekében. yy Ha a csatlakoztatott antenna használatával a képminőség gyenge, állítsa be az antennát a megfelelő irányba.
MAKING CONNECTIONS Slovenčina Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostredníctvom kábla RF (75 Ω). POZNÁMKA yy Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite rozdeľovač signálu. yy Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality obrazu správne pripojte zosilňovač signálu. yy Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka, skúste otočiť anténu správnym smerom. yy Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú súčasťou dodávky.
A-14 MAKING CONNECTIONS Srpski Bosanski Povežite televizor na zidni antenski priključak pomoću RF kabla (75 Ω). NAPOMENA yy Ukoliko imate više od dva televizora, upotrebite skretnicu antenskog signala. yy Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte pojačavač signala da biste postigli bolji kvalitet slike. yy Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana antena, usmerite antenu u odgovarajućem smeru. yy Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju uz uređaj.
MAKING CONNECTIONS Satellite dish Connection A-15 Български Свържете телевизора със сателитна чиния и включете в сателитно гнездо чрез сателитен радиочестотен кабел (75 Ω). (Only satellite models) Eesti Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse RF-kaabliga (75 Ω). Lietuvių k. IN 13 / 18 V 700mA Max LNB IN Satellite Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
A-16 MAKING CONNECTIONS HDMI Connection English 2 (ARC) 1 (HDCP 2.2) DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / HD STB / PC (4K@60Hz) / DVI IN 3 (10Bit) 4 (MHL) Transmits the digital video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with the HDMI cable as shown. (*Not Provided - Depending on model) HDMI NOTE yy It is recommended to use the TV with the HDMI connection for the best image quality.
MAKING CONNECTIONS Magyar A-17 Polski Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel segítségével. MEGJEGYZÉS UWAGA yy Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel csatlakoztassa. yy Alkalmazza a legújabb CEC (Customer Electronics Control) funkciós nagy sebességű HDMI™ kábelt.
A-18 MAKING CONNECTIONS Česky Slovenčina Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle následujícího vyobrazení. POZNÁMKA Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla HDMI podľa nasledujúceho obrázku.
MAKING CONNECTIONS Română Български Transmite semnale audio şi video digitale de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată în ilustraţia următoare. NOTĂ 1) Specificaţiile HDMI pot diferi pentru fiecare port de intrare, de aceea asiguraţi-vă că aţi citit specificaţiile dispozitivului înainte de conectare. 2) Portul HDMI IN 3 corespunde specificaţiilor pentru a vă bucura de videoclipurile UHD (4:4:4, 4:2:2) de 4K @ 50/60 Hz.
A-20 MAKING CONNECTIONS Eesti Lietuvių k. Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMIkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. MÄRKUS yy Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on soovitatav kasutada HDMI-ühendust. yy Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer Electronics Control). yy High Speed HDMI™ kaablite võime edastada kuni 1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.
MAKING CONNECTIONS Latviešu Srpski Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā attēlā. 1) HDMI specifikācijas var atšķirties katrā ieejas portā, tāpēc pirms savienojuma pārbaudiet ierīces specifikācijas. 2) HDMI IN 3 ports ir īpaši piemērots, lai skatītu 4K @ 50/60 Hz UHD video (4:4:4, 4:2:2). Tomēr video vai audio var netikt atbalstīts atkarībā no ārējā aprīkojuma specifikācijām.
A-22 MAKING CONNECTIONS Hrvatski Shqip Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici. NAPOMENA SHËNIM yy Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se koristiti televizor s HDMI priključkom. yy Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel s funkcijom CEC (Customer Electronics Control). yy High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na testovima da prenose HD signal do 1080p i više.
MAKING CONNECTIONS Bosanski Македонски Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. NAPOMENA yy Preporučuje se korištenje TV uređaja sa HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete slike. yy Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine sa funkcijom CEC (Customer Electronics Control Korisnička elektronska kontrola).
A-24 MAKING CONNECTIONS ARC (Audio Return Channel) Русский Передача цифровых видео и аудио сигналов от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля HDMI, как показано на следующем рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ yy Для получения наилучшего качества изображения рекомендуется подключать телевизор через HDMI. yy Используйте высокоскоростной кабель HDMI™ самой последней версии с функцией CEC (Customer Electronics Control).
MAKING CONNECTIONS A-25 Română Hrvatski yy Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK şi ARC trebuie conectat utilizându-se portul de intrare HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC). yy La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare viteză, dispozitivul audio extern care acceptă ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic suplimentar şi acceptă funcţia SIMPLINK. yy Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC mora se priključiti na HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC) priključak.
A-26 MAKING CONNECTIONS DVI to HDMI Connection English 4 (MHL) Transmits the digital video signal from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an audio signal, connect an audio cable. Choose any HDMI input port to connect. It does not matter which port you use. (4K@60Hz) / DVI IN 3 (10Bit) Magyar 1 (HDCP 2.2) AV2 2 (ARC) IN NOTE yy Depending on the graphics card, DOS mode may not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
MAKING CONNECTIONS Česky A-27 Български Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení. Chcete-li přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel. Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na tom, který port použijete. POZNÁMKA yy V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na DVI.
A-28 MAKING CONNECTIONS Latviešu Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet audiokabeli. Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu. Varat izmantot jebkuru portu. PIEZĪME yy Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms var nedarboties, ja izmantots HDMI savienojuma ar DVI kabelis.
MAKING CONNECTIONS Русский A-29 Component Connection Передача цифрового видеосигнала от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля DVIHDMI, как показано на следующем рисунке. Для передачи аудиосигнала подключите аудиокабель. Для подключения выберите любой входной порт HDMI. Используемый порт не имеет значения. ПРИМЕЧАНИЕ IN AV2 VIDEO yy В зависимости от видеоплаты режим DOS может быть недоступен, если используется кабель HDMI-DVI.
A-30 MAKING CONNECTIONS English Slovenčina Transmits analogue video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with a component cable(or component gender cable) as shown. Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor pomocou komponentného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
MAKING CONNECTIONS Lietuvių k. Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite komponentiniu laidu (arba komponentiniu tarpiniu laidu), kaip nurodyta. PASTABA yy Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali būti rodomas nespalvotai arba iškraipytomis spalvomis. Latviešu Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar komponento kabeli (vai komponento dzimtes kabeli), kā parādīts.
A-32 MAKING CONNECTIONS Composite Connection English Transmits analog video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with the composite cable(or composite gender cable) as shown. Magyar AV2 VIDEO IN COMPONENT AUDIO PR PB Y Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez egy kompozit kábellel (vagy kompozit átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
MAKING CONNECTIONS MHL Connection 4 (MHL) Lietuvių k. Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kompozitiniu laidu (arba kompozitiniu tarpiniu laidu), kaip nurodyta. A-33 Latviešu 2(ARC) 2 3(10Bit) (4K@60Hz) / DVI/ DVI IN IN Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar kompozīto kabeli (vai kompozīto dzimtes kabeli), kā parādīts. Srpski 11(HDCP 2.
A-34 MAKING CONNECTIONS Magyar Česky A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan interfész, amely segítségével a mobiltelefonokról érkező digitális audiovizuális jelek televíziókészülékekre játszhatók át. MEGJEGYZÉS yy A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) portjához csatlakoztatva tekintheti meg a TV-készüléken. yy A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához MHL passzív kábelre van szükség. yy Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén működik.
MAKING CONNECTIONS Română Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă pentru transmiterea semnalelor audiovizuale digitale de la telefoane mobile la televizoare. NOTĂ yy Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) pentru a vedea ecranul telefonului pe televizor. yy Cablul pasiv MHL este necesar pentru conectarea televizorului la un telefon mobil. yy Acest lucru funcţionează numai la telefoanele compatibile MHL. yy Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
A-36 MAKING CONNECTIONS Latviešu Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no mobilajiem tālruņiem un televizoriem. Hrvatski Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih telefona na televizore. PIEZĪME yy Pievienojiet mobilo tālruni HDMI(4K @ 60 Hz)/ DVI IN 4(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu televizorā.
MAKING CONNECTIONS Bosanski Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s mobilnih telefona na televizijske uređaje. NAPOMENA yy Povežite mobilni telefon na HDMI(4K @ 60 Hz)/ DVI IN 4(MHL) priključak kako biste prikazali ekran telefona na TV uređaju. yy Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona neophodan je MHL pasivni kabl. yy To funkcionira samo za telefon sa omogućenim MHL-om. yy Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim upravljačem.
A-38 MAKING CONNECTIONS Audio Connection Magyar A beépített hangszóró helyett használjon opcionális külső audiorendszert. Digitális optikai audiocsatlakozás A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel segítségével. MEGJEGYZÉS OUT OPTICAL DIGITAL AUDIO yy Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz a lézersugárba, az károsíthatja látását.
MAKING CONNECTIONS Slovenčina A-39 Eesti Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť voliteľný externý zvukový systém. Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist välist audiosüsteemi. Digitálne optické zvukové pripojenie Digitaalne optiline heliühendus Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televízora do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom optického zvukového kábla podľa nasledujúceho obrázku.
A-40 MAKING CONNECTIONS Srpski Bosanski Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem umesto ugrađenih zvučnika. Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem umjesto ugrađenog zvučnika. Digitalna optička audio veza Digitalna optička audio veza Omogućava prenos digitalnog audio signala sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću optičkog audio kabla na način prikazan na sledećoj slici. Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski uređaj.
MAKING CONNECTIONS Русский A-41 Headphone Connection Вместо встроенного динамика можно использовать дополнительную внешнюю аудиосистему. Подключение цифрового оптического аудиоустройства Передача цифрового оптического аудиосигнала от телевизора к внешнему устройству. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью оптического аудиокабеля, как показано на следующем рисунке. OUT Ext.SPEAKER / H/P ПРИМЕЧАНИЕ yy Не смотрите внутрь оптического выходного порта.
A-42 MAKING CONNECTIONS Magyar Slovenčina Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy külső eszközre. A következő ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató segítségével. MEGJEGYZÉS yy Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO menü elemei nem működnek. yy Az optikai digitális audiokimenet nem áll rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
MAKING CONNECTIONS Eesti A-43 Srpski Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa slušalicama na način prikazan na sledećoj slici. MÄRKUS yy Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide ühendamisel kasutada.
A-44 MAKING CONNECTIONS Bosanski USB Connection Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. 3 NAPOMENA HDD IN 1(USB 3.0 IN) 2 USB IN yy Korištenje stavki izbornika ZVUK je onemogućeno nakon povezivanja slušalica. yy Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni izlaz zvuka nije dostupan.
MAKING CONNECTIONS Magyar A-45 Česky Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például USB flash memóriát, külső merevlemezt vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share menüre a különböző multimédiás fájlok használatához. MEGJEGYZÉS yy Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USBelosztón keresztül csatlakozó USB IN-eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék USB-portjához.
A-46 MAKING CONNECTIONS Български Свържете USB устройство за съхранение като USB флаш памет, външен твърд диск или четец на USB карти с памет с телевизора и отваряте менюто Smart Share, за да използвате различни мултимедийни файлове. ЗАБЕЛЕЖКА yy Възможно е някои USB входове да не работят. Ако USB вход, свързано чрез USB концентратор, не бъде открито, свържете го директно с USB IN порта на телевизора. yy Ако се наложи да използвате USB, включете външен източник на захранване.
MAKING CONNECTIONS Shqip A-47 Македонски Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si p.sh. memoria flash USB, njësia e jashtme e diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të përdorur skedarë të ndryshëm multimedia. SHËNIM yy Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me anë të nyjës USB, lidheni drejtpërdrejt me portën USB IN të televizorit. yy Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse nevojitet USB-ja.
A-48 MAKING CONNECTIONS CI module Connection Magyar ▼ PCMCIA CARD SLOT ▼ A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális TV üzemmódban. MEGJEGYZÉS (*Not Provided) yy Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a megfelelő irányba helyezte be a PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.
MAKING CONNECTIONS Slovenčina Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitálnom televíznom režime. POZNÁMKA yy Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie je vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na kartu PCMCIA. yy Ak televízor po pripojení modulu CI+ CAM nezobrazuje žiadne video ani zvuk, kontaktujte operátora pozemného/káblového/satelitného vysielania.
A-50 MAKING CONNECTIONS Srpski Bosanski Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne televizije. NAPOMENA yy Proverite da li je CI modul pravilno umetnut u PCMCIA otvor za karticu. Ako modul nije pravilno postavljen, to može da ošteti televizor i otvor za PCMCIA karticu. yy Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad je CI+ CAM povezan, obratite se operateru zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
MAKING CONNECTIONS Euro Scart Connection A-51 Magyar Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével. Kimenet típusa AV1 (TV-kimenet1) Aktuális bemeneti mód Digitális TV IN / OUT (RGB) AV1 Digitális TV Analóg TV, AV (RGB) AV1 Komponens Analóg TV HDMI 1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.
A-52 MAKING CONNECTIONS Česky Română Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následujícího vyobrazení. Typ výstupu Aktuální vstupní režim Digitální TV AV1 (Výstup TV1) Digitální TV Analogová TV, AV Komponentní Analogová TV HDMI 1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních televizních signálů. POZNÁMKA yy Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním signálu.
MAKING CONNECTIONS Eesti A-53 Izejas veids Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele Euro Scartkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Väljundi tüüp Valitud sisendtüüp Digitaalteler AV1 (TV-väljund1) Digitālā TV Analoogteler AV1 (Televizora izeja1) Digitālā TV Analogā TV, AV Komb. sign.
A-54 MAKING CONNECTIONS Hrvatski Bosanski Prijenos video i audio signala sa vanjskog uređaja do televizora. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici. Vrsta izlaza Trenutačni način ulaza Digitalna TV Digitalna TV Analogna TV HDMI 1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV signale. NAPOMENA yy Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora biti oklopljen.
MAKING CONNECTIONS Русский English Для передачи аналоговых видео- и аудиосигналов от внешнего устройства на телевизор подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля Euro СКАРТ, как показано на рисунке. Тип выхода AV1 (ТВ-выход1) Текущий режим ввода Цифровое ТВ Аналоговое ТВ, AV Компонентный A-55 Цифровое ТВ Аналоговое ТВ HDMI 1 ТВ-выход. Вывод аналогового или цифрового ТВсигнала. ПРИМЕЧАНИЕ yy Используемый кабель Euro СКАРТ должен иметь экранирование сигнала.
A-56 MAKING CONNECTIONS Magyar Polski Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TVkészülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat az egyes eszközök használati útmutatójában talál. A csatlakoztatható külső eszközök: HDvevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók, audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, számítógépek, játékeszközök és egyéb külső eszközök. MEGJEGYZÉS yy A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
MAKING CONNECTIONS Česky A-57 Slovenčina K televizoru lze připojit různá externí zařízení a přepínáním režimů vstupů volit určité externí zařízení. Další informace o připojování externích zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení. Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD, přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy, záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení a další externí zařízení. POZNÁMKA yy Připojení externích zařízení se může u různých modelů lišit.
A-58 MAKING CONNECTIONS Română Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi manualul furnizat cu fiecare dispozitiv. Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte dispozitive externe.
MAKING CONNECTIONS Eesti A-59 Lietuvių k. Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate vastava seadme kasutusjuhendist. Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid, audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, mänguseadmed ja muud välisseadmed. MÄRKUS yy Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt mudelist erineda.
A-60 MAKING CONNECTIONS Latviešu Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu. Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators, spēļu ierīces un citas ārējās ierīces. PIEZĪME yy Ārējās ierīces savienojums var atšķirties atkarībā no modeļa.
MAKING CONNECTIONS Hrvatski Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske uređaje na televizor i promijenite načine ulaza. Dodatne informacije o priključivanju vanjskog uređaja potražite u priručniku svakog uređaja. Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala, uređaji za igru i drugi vanjski uređaji. NAPOMENA yy Priključak vanjskog uređaja može se razlikovati ovisno o modelu.
A-62 MAKING CONNECTIONS Bosanski Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike isporučene sa svakim tim uređajem. Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari, uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.
MAKING CONNECTIONS Русский Подключите к телевизору различные внешние устройства и переключайте режимы источников для выбора внешнего устройства. Для получения дополнительной информации о подключении внешнего устройства см. руководства пользователя каждого устройства. Допустимо подключение следующих внешних устройств: ресиверов HD, DVD-проигрывателей, видеомагнитофонов, аудиосистем, устройств хранения данных USB, ПК, игровых приставок и других внешних устройств.
A-64 MAKING CONNECTIONS
KASUTUSJUHEND LED TV* * LG LED TV kasutab LEDtaustavalgusega LCD-ekraani. Klõpsake! Kasutusjuhend Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke see hilisemaks kasutamiseks alles. www.lg.
2 SISUKORD SISUKORD 3 LITSENTSID 30 3 AVATUD LÄHTEKOODIGA TARKVARA MÄRKUS 31 LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID Liikumistundliku kaugjuhtimispuldi registreerimine VÄLISJUHTSEADME HÄÄLESTAMINE 31 4 OHUTUSJUHISED 33 11 - 3D-pildi vaatamine (ainult 3D-mudelid) KASUTUSJUHENDI KASUTAMINE 13 PAIGALDUSTOIMING 33 HOOLDUS 13 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE 33 Teleri puhastamine 33 - Ekraan, raam, korpus ja alus 33 - Toitejuhe 34 TÕRKEOTSING 34 TEHNILISED ANDMED 3 13 L
LITSENTSID / AVATUD LÄHTEKOODIGA TARKVARA MÄRKUS / VÄLISJUHTSEADME HÄÄLESTAMINE 3 LITSENTSID Toetatavad litsentsid sõltuvad mudelist. Lisateavet litsentside kohta leiate aadressilt www.lg.com. AVATUD LÄHTEKOODIGA TARKVARA MÄRKUS Selles tootes olevate GPL, LGPL, MPL ja muude vabatarkvaralitsentside saamiseks külastage veebsaiti http:// opensource.lge.com. Lisaks lähtekoodile on allalaadimiseks saadaval ka kõik viidatud litsentsitingimused, garantii lahtiütlused ja autoriõiguseteated.
4 OHUTUSJUHISED OHUTUSJUHISED Palun lugege enne toote kasutamist järgmised ettevaatusabinõud hoolikalt läbi. HOIATUS yy Ärge asetage telerit ja kaugjuhtimispulti järgmistesse keskkondadesse.
OHUTUSJUHISED 5 yy Paigaldage antennikaabel hoone sise- ja väliskülje vahele, et vältida vihmavee sissevoolamist. Vastasel juhul võib see põhjustada tootes veekahjusid ning anda elektrilöögi. yy Teleri seinale paigaldamisel ärge riputage seda seinale toite- ja signaalikaablite abil. Vastasel juhul võib see põhjustada tulekahju ja elektrilöögi. yy Ärge ühendage ühte pikenduspessa liiga palju elektriseadmeid. Vastasel juhul võib pikenduspesa üle kuumeneda ja tulekahju põhjustada.
6 OHUTUSJUHISED yy Ärge pihustage tootele vett ega hõõruge seda kergesti süttiva ainega (värvivedeldi või benseen). Võib tekkida tulekahju või elektrilöök. yy Ärge lööge toodet millegi vastu ning ärge laske ühelgi esemel tootesse ega ekraani vastu kukkuda. Võite saada vigastada või kahjustada toodet. yy Ärge kunagi puutuge seda toodet ega antenni äikesetormi ajal. Võite saada surmava elektrilöögi. yy Ärge kunagi puutuge seinakontakti gaasilekke esinemise ajal. Avage aknad ning tuulutage ruumi.
OHUTUSJUHISED 7 ETTEVAATUST yy Paigaldage toode paika, kus ei esine raadiolaineid. yy Välisantenni ja elektriliinide vahele peab jääma piisavalt ruumi, et vältida nende kokkupuutumist, kui antenn peaks kukkuma. See võib põhjustada elektrilöögi! yy Ärge asetage toodet ebastabiilsetele või kaldus pindadele. Vältige ka vibreerivaid pindasid ning pindasid, mis ei kanna toote raskust. Vastasel juhul võib toode ümber kukkuda ja vigastusi või kahjustusi põhjustada.
8 OHUTUSJUHISED yy Veenduge, et kaugjuhtimispuldi ning selle anduri vahele ei jää esemeid. yy Päikesevalgus või muu tugev valgus võib kaugjuhtimispuldi signaali häirida. Sellisel juhul pimendage tuba. yy Välisseadmete, nagu mängukonsoolide ühendamisel veenduge, et ühenduskaablid on piisavalt pikad. Vastasel juhul võib toode ümber kukkuda ja vigastusi või kahjustusi põhjustada. yy Ärge lülitage toodet sisse/ välja, ühendades pistiku seinapistikupessa või tõmmates selle seinapistikupesast välja.
OHUTUSJUHISED 9 yy Vältige ekraani puudutamist või sõrme(de) hoidmist ekraani peal pikemat aega. See võib põhjustada ajutisi moonutusi ekraanil. yy Toote ja selle komponentide puhastamiseks ühendage esmalt toitekaabel pistikupesast lahti ja pühkige ekraan pehme lapiga puhtaks. Liigse jõu rakendamisel võite ekraani kriimustada või selle värvi kahjustada. Ärge pihustage vett ega pühkige märja lapiga.
10 OHUTUSJUHISED yy Sõltuvalt vaatenurgast (vasak/parem/üleval/all) võite näha ekraanil erinevaid heledusi ja värve. See nähtus tekib ekraani omaduste tõttu. See ei ole seotud toote omadustega ning see ei ole rike. yy Stoppkaadri (nt edastusjaama logo, ekraanimenüü, videomängu stseen) pikaajaline kuvamine võib ekraani kahjustada, mille tulemuseks on kinnistunud pilt. Garantii ei kata selliseid kahjustusi.
OHUTUSJUHISED 11 3D-pildi vaatamine (ainult 3D-mudelid) HOIATUS Vaatamiskeskkond yy Vaatamisaeg -- 3D-pilti vaadates tehke iga tunni järel 5 - 15 minuti pikkune paus. Pikemaajaline 3D-pildi vaatamine võib põhjustada peavalu, uimasust, väsimust ja kurnata silmi. Valgusest tingitud hooge kogevad või kroonilisi haigusi põdevad isikud yy Mõned kasutajad võivad vilkuvat valgust või 3D-sisu teatud mustrit nähes kogeda hooge või muid ebanormaalseid sümptomeid.
12 OHUTUSJUHISED ETTEVAATUST Vaatamiskeskkond yy Vaatamiskaugus - 3D-pilti vaadates olge telerist sellisel kaugusel, mis võrdub vähemalt ekraani kahekordse diagonaalpikkusega. Kui tunnete end 3D-pilti vaadates ebamugavalt, liikuge telerist kaugemale. Vaatamisvanus yy Imikud/lapsed -- Alla kuue aastastel lastel on 3D-pildi vaatamine keelatud. -- Alla kümne aastased lapsed võivad liigselt erutuda, sest nende nägemine on alles arenemisjärgus (näiteks võivad nad üritada ekraani puudutada või pilti hüpata).
PAIGALDUSTOIMING / MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE 13 MÄRKUS yy Teie teler võib erineda pildil olevast. yy Teie teleri OSD (On Screen Display – ekraanikuva) võib juhendis näidatust veidi erineda. yy Kasutatavad menüüd ja valikud võivad sõltuvalt sisendallikast ja tootemudelist erineda. yy Tulevikus võidakse antud telerisse täiendavaid funktsioone lisada. yy Energiatarbimise vähendamiseks võib teleri lülitada ooterežiimi.
14 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE MÄRKUS Ferriitsüdamiku kasutamine (Sõltub mudelist) yy Përdorni bërthamën e ferritit për të dobësuar interferencat elektromagnetike në kabllon LAN. Rrotullojeni kabllon LAN një herë mbi bërthamën e ferritit. Vendoseni bërthamën e ferritit pranë televizorit.
MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE 15 ENERGY AV MODE INPUT TV SAVING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 FLASHBK LIST MARK FAV VOL 3D CH P A G E MUTE MENU INFO Q.
1 2 16 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE Aluse jalg / Alus (Ainult UG88**) (Vt lk A-8) Aluse kruvid 8EA, M4 x L20 (Ainult UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA) 4EA, M4 x L20 (Ainult UB85**-ZD, UB95**-ZB, UC97**) (Vt lk A-3, A-4, A-8) Aluse kruvid 4EA, M4 x L10 (Ainult UB85**-ZD, UB95**-ZB, UC97**) (Vt lk A-4, A-7) Aluse kruvid 4EA, M6 x L47 (Ainult 65UB98**) (Vt lk A-5) Aluse kruvid 4EA, M6 x L52 (Ainult 79/84UB98**) (Vt lk A-5) Aluse kruvid 10EA, M4 x L14 (Ainult UG88**) (Vt lk A-8) Aluse kruvid 2EA, M4 X
MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE AV pordi kate / Kruvi 1EA, M3 x L8 (Ainult 98UB98**) (Vt lk A-11) 17 AV pordi kate (Ainult UC9*) (Vt lk A-11) Müüakse eraldi Eraldi müüdavaid elemente võidakse kvaliteedi parendamiseks eelnevalt teavitamata vahetada või muuta. Nende esemete ostmiseks pöörduge edasimüüja poole. Need seadmed töötavad vaid teatud mudelitega.
18 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE Osad ja nupud A Tüüp : UB85**-ZA B Tüüp : UB85**-ZD Ekraan Ekraan Kõlarid Kõlarid Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 Sisselülituse indikaator Juhtkangi nupp2 Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 Sisselülituse indikaator Juhtkangi nupp2 D Tüüp : UB95**-ZB C Tüüp : UB93**, UB95**-ZA Ekraan Ekraan Kõlarid Kõlarid EESTI ENG Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 LG Logo valgustus Juhtkangi nupp3 Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 LG Logo valgustus Juhtka
MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE 19 F Tüüp : 84UB98** E Tüüp : 65/79UB98** Kamera e integruar Kamera e integruar Ekraan Ekraan Kõlarid Kõlarid Kõlarid(Ainult 79UB98**) Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 LG Logo valgustus Kõlarid Juhtkangi nupp 2 G Tüüp : 98UB98** Kamera e integruar Ekraan Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 LG Logo valgustus Juhtkangi nupp3 H Tüüp : UC97** Ekraan Kõlarid EESTI ENG Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 LG Logo valgustus Liugkõlar Juhtkangi nupp3 Kaugjuh
20 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE I Tüüp : UC9* Kamera e integruar J Tüüp : UG88** Ekraan Ekraan Kõlarid Kõlarid Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 Juhtkangi nupp3 Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid1 LG Logo valgustus Juhtkangi nupp2 Sisselülituse indikaator ETTEVAATUST yy ÄRGE asetage teleri ekraani ja kõlari korpuse vahelisele alale esemeid ega kehaosi. (Ainult UC9*) 1 Nutikas andur - reguleerib pildi kvaliteeti ja eredust vastavalt ümbrusele.
MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE 21 Juhtkangi nupu kasutamine Teleri funktsioonide kasutamiseks piisab juhtkangi nupu vajutamisest või selle üles, alla, vasakule või paremale liigutamisest. Põhifunktsioonid Toide sisse Kui teler on välja lülitatud, asetage sõrm juhtkangi nupule ning vajutage seda üks kord, seejärel vabastage nupp. Toide välja Kui teler on sisse lülitatud, asetage sõrm juhtkangi nupule ning vajutage seda üks kord mõne sekundi vältel, seejärel vabastage nupp.
22 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE Teleri tõstmine ja transportimine Enne teleri transportimist või tõstmist tutvuge järgmiste juhistega, et vältida teleri kriimustamist või kahjustamist ja teleri tüübist ja suurusest hoolimata tagada selle ohutu transport. yy Suurt telerit peavad transportima vähemalt kaks inimest. yy Telerit transportides hoidke sellest nagu joonisel näidatud. ETTEVAATUST yy Vältige alati ekraani puudutamist, kuna see võib ekraani kahjustada.
MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE Kensingtoni turvasüsteemi kasutamine (see funktsioon pole kõigi mudelitega kasutatav) 23 Teleri seinale kinnitamine (See funktsioon ei ole kõigi mudelitega kasutatav.) yy Teie teler võib erineda pildil olevast. Kensingtoni turvasüsteemi pistmik paikneb teleri tagaküljel. Lisateavet paigaldamise ja kasutamise kohta leiate Kensingtoni turvasüsteemi kasutusjuhendist või aadressilt http://www.kensington.com. Ühendage Kensingtoni turvasüsteemi kaabel teleri ja laua vahel.
24 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE Seinale paigaldamine seinakinnitustoend Ühendage valikuline seinakinnitus teleri tagaküljele ja täisseinale põrandaga risti. Kui ühendate teleri muu ehitusmaterjali külge, võtke ühendust kvalifitseeritud personaliga. LG soovitab lasta seinakinnitustoendi seinale paigaldada kvalifitseeritud spetsialistil. Rekomandojmë përdorimin e kllapave të montimit në mur të LG-së.
MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE 25 Liugkõlar ETTEVAATUST yy Eraldage esmalt toide, seejärel liigutage telerit või paigaldage see. Vastasel juhul võite saada elektrilöögi. yy Kui paigaldate teleri lakke või kaldseinale, võib see alla kukkuda ja tõsiseid vigastusi tekitada. Kasutage heaks kiidetud LG seinakinnitust ja võtke ühendust edasimüüja või kvalifitseeritud teeninduspersonaliga. Kolmanda osapoole seinakinnituse kasutamisel garantii ei kohaldu.
26 MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE ETTEVAATUST yy Liugkõlari kasutamise ajal (kui teler on lülitatud sisse/välja) veenduge, et lapsed ei aseta enda käsi kõlari tööosade lähedale (teleri allosas) ja et lapsed ei rooma telerialusele alale. - Laste käed võivad kõlari töötamise ajal jääda osade vahele kinni ja vigastada saada. Sisseehitatud kaamera kasutamine (Ainult UB98**, UC9*) Teleri sisseehitatud kaameraga saate tehe Skype’i videokõnet või kasutada liikumistuvastuse funktsiooni.
MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE Sisseehitatud kaamera ettevalmistamine 27 3 Kui te sisseehitatud kaamerat ei kasuta, lükake liugur alla. (See funktsioon ei ole kõigi mudelitega kasutatav.) 1 Tõmmake teleri tagaosas olev liugur üles. Nurga reguleerimise hoob Liugur Sisseehitatud kaamera osade nimetused Kaitsekile Kaamera lääts Mikrofon MÄRKUS yy Enne sisseehitatud kaamera kasutamist eemaldage kaitsekile.
28 KAUGJUHTIMISPULT KAUGJUHTIMISPULT Juhendis toodud kirjeldused põhinevad kaugjuhtimispuldi nuppudel. Palun tutvuge juhendiga hoolikalt ja kasutage telerit vastavalt juhistele. Patareide vahetamiseks avage patareide kate, vahetage patareid (1,5 V AAA), sobitades ja otsad vastavalt patareiruumis toodud sildile ning sulgege patarei kate. Patareide eemaldamiseks sooritage paigaldustoiming vastupidises järjekorras.
KAUGJUHTIMISPULT (Sõltub mudelist) AD/PIP TV / RAD Q.MENU 2 5 8 3 6 9 0 Q.VIEW [ 1 4 7 FAV MUTE 1 RECENT MENU TEXT T.OPT EXIT T M AD 2 REC/ 29 (TOIDE) Lülitab teleri sisse või välja. TV/RAD Valib raadio, televisiooni ja digitelevisiooni programme. INPUT Vahetab sisendallikat. SETTINGS Avab põhimenüüd. Q. MENU Avab kiirmenüüd. INFO Kuvab valitud programmi teabe. SUBTITLE Taastab digitaalrežiimis teie eelistatud subtiitrid. GUIDE Kuvab telekava.
30 LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID Kui kuvatakse teade "Kaugjuhtimispuldi MAGIC patarei on tühi. Vahetage patarei uue vastu.", vahetage patareid välja. Patareide vahetamiseks avage patareide kate, vahetage patareid (1,5 V AA), sobitades ja otsad vastavalt patareiruumis toodud sildile ning sulgege patareide kate. Suunake kaugjuhtimispult teleri kaugjuhtimispuldi andurile.
LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID Hääle tuvastamine Hääle tuvastamise funktsiooni kasutamiseks on vaja võrguühendust. 1. Vajutage hääle tuvastamise nuppu. 2. Kui teleri ekraanil kuvatakse vasakul hääle kuva aken, öelge, mida soovite öelda. • Kui räägite liiga kiiresti või liiga aeglaselt, võib hääle tuvastamine nurjuda. • Kasutage kaugjuhtimispulti MAGIC näost maksimaalselt 10 cm kaugusel.
32 LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID Hoiatused liikumistundliku kaugjuhtimispuldi kasutamisel yy Kasutage pulti maksimaalse sidekauguse (10 m) ulatuses. Puldi kasutamisel kaugemalt või takistava objekti tagant võib tekkida sidetõrge. yy Sidetõrge võib tekkida ka lähedal asuvate seadmete tõttu. Elektriseadmed, näiteks mikrolaineahi või WLAN-seade võivad põhjustada häireid, kuna need kasutavad liikumistundliku kaugjuhtimispuldiga sama sagedusala (2,4 GHz).
KASUTUSJUHENDI KASUTAMINE / HOOLDUS KASUTUSJUHENDI KASUTAMINE 33 HOOLDUS Kasutusjuhend annab hõlpsama ligipääsu teleri üksikasjalikule teabele. 1 Vajutage nuppu (Kodu), et avada menüü Kodu. 2 Valige Kasutusjuhend ja vajutage Rullik (nupp OK). BACK Teleri puhastamine Parima jõudluse ja pika kasutusaja tagamiseks puhastage telerit regulaarselt. HOME P MY APPS ETTEVAATUST yy Enne puhastamist lülitage toide välja, tõmmake juhe võrgupesast ja eraldage kõik muud juhtmed.
34 TÕRKEOTSING / TEHNILISED ANDMED TÕRKEOTSING Probleem Lahendus Telerit ei saa kaugjuhtimispuldiga kasutada. yy Kontrollige kaugjuhtimispuldi andurit ja proovige uuesti. yy Veenduge, et seadme ja kaugjuhtimispuldi vahel ei ole mõnda takistust. yy Veenduge, et patareid on täis ja õigesti paigaldatud ( ja , ja ). Puudub pilt ja heli. yy Kontrollige, kas toode on sisse lülitatud. yy Veenduge, et toitejuhe on korralikult toitepesasse ühendatud.
TEHNILISED ANDMED 35 (Ainult UB98**, UC9*) Traadita LAN mooduli (LGSWF41) andmed Standard IEEE 802.11a/b/g/n/ac 2400 kuni 2483,5 MHz 5150 kuni 5250 MHz 5725 kuni 5850 MHz (Väljaspool ELi) Sagedusvahemik 802.11a: 14.5 dBm 802.11b: 16 dBm 802.11g: 13.5 dBm 802.11n - 2.4GHz: 14 dBm 802.11n - 5GHz: 15.5 dBm 802.11ac - 5GHz : 16 dBm Väljundvõimsus (max.
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions. 49UB85** MODELS Dimensions (W x H x D) Weight 49UB850V-ZD 49UB850V-ZA 49UB856V-ZD With stand (mm) 1093 x 689 x 242 1093 x 681 x 237 Without stand (mm) 1093 x 646 x 38.2 1093 x 646 x 38.2 18.2 18.5 With stand (kg) Without stand (kg) 17.5 17.
B-2 SPECIFICATIONS MODELS 55UB95** 55UB950V-ZA 55UB950V-ZB With stand (mm) 1232 x 782 x 260 1232 x 780 x 242 Without stand (mm) 1232 x 734 x 37 1232 x 734 x 37 With stand (kg) 23.8 24.2 Without stand (kg) 23.1 23.
SPECIFICATIONS 55UC97** MODELS With stand (mm) Dimensions (W x H x D) Without stand (mm) 65UC97** 55UC970V-ZA 65UC970V-ZA 1238.7 X 757.5 X 289.0 1456.9 X 888.0 X 316.4 1238.7 X 730 X 72.1 1456.9 X 853.2 X 71.5 With stand (kg) 27.7 34.6 Without stand (kg) 26.2 32.
Please contact LG First. If you have any inquiries or comments, please contact LG customer information centre. Customer Information Centre Country Record the model number and serial number of the TV. Refer to the label on the back cover and quote this information to your dealer when requiring any service.
KASUTUSJUHEND VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke alles, sest tulevikus võib seda tarvis minna. www.lg.
2 KLAHVI KOODID EESTI EST KLAHVI KOODID • Seda funktsiooni kõigil mudelitel ei ole.
VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE 3 • Teie teler võib erineda pildil olevast. Ühendage jadamuunduriga ühendatud USB/RS-232C välise juhtseadmega (nt arvuti või AV-juhtsüsteem) ja juhtige teleri funktsioone väliselt. Märkus: teleri juhtimispordi tüüp võib erinevate mudelite puhul olla erinev. * Pidage meeles, et kõik mudelid ei toeta seda ühendustüüpi. * Kaabel ei ole kaasas.
USB USB IN IN 4 VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE (PC) (PC) (TV) (TV) Telefoni pistiku tüüp (PC) (PC) (CONTROL & SERVICE) * Teiste mudelite puhul ühendage USB-porti. * Ühendusliides võib teie telerist erineda.
VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE 5 • Boodikiirus: 9600 boodi (UART) • Andmepikkus: 8 bitti • Paarsus: puudub EESTI EST Sideparameetrid • Stopp-bitt: 1. bitt • Sidekood: ASCII-kood • Kasutage rist(pöörd-)kaablit. Käskude loend (sõltub mudelist) DATA COMMAND1 COMMAND2 (kuueteistkümnendsüsteem) 01. Toide* DATA COMMAND1 COMMAND2 (kuueteistkümnendsüsteem) k a 00 kuni 01 02. Kuvasuhe k c (lk 7) 03. k Ekraanisummutus d (lk 7) e 00 kuni 01 18. Ekvalaiser f 00 kuni 64 g 00 kuni 64 04.
6 VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE EESTI EST Edastus-/vastuvõtuprotokoll Edastus [Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr] [Command 1] : esimene käsk teleri juhtimiseks. (j, k, m või x) [Command 2] : teine käsk teleri juhtimiseks. [Set ID] : saate reguleerida väärtust [Set ID] soovitud monitori ID-numbri kuvamiseks suvandimenüüs. „ Teleri reguleerimise vahemik on 1 kuni 99. Kui väärtuseks [Set ID] on valitud „0 , saab juhtida kõiki ühendatud üksuseid.
VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE 7 * Käsud võivad mudelist ja signaalist olenevalt erinevalt toimida. ►► Teleri toite olekusse *On (sees) või Off (väljas) lülitamine. Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr] Data 00 : Toide väljas 01 : *Toide sees Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x] ►► Näitab, et teleri toite olekuna kas On (sees) või *Off (väljas).
8 VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE Data Min : 00 kuni Max : 64 EESTI EST Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x] 09. Varjund (Command: k j) ►► Ekraani varjundi reguleerimine. Varjundit saate reguleerida ka menüüs PICTURE. Transmission[k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr] Data Red (Punane) : 00 kuni Green (Roheline) : 64 Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x] 10. Teravus (Command: k k) ►► Ekraani teravuse reguleerimine. Teravust saate reguleerida ka menüüs PICTURE.
VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE 0 0 5. riba 0 0 1 0 1 Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x] * See sõltub mudelist ja seda saab reguleerida, kui helirežiimiks on EQ reguleeritav väärtus. 19. Energiasääst (Command: j q) ►► Teleri energiakulu vähendamine. Energiasäästmist saate reguleerida ka menüüs PICTURE.
10 VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE EESTI EST (CADTV) – Kasutage kanali reaalarvu - 22 : Maapealne televisioon (digitaaltelevisioon (DTV) – Ärge kasutage kanali reaalarvu - 26 : Kaabel-TV (kaabel-digitaaltelevisioon (CADTV) - Ärge kasutage kanali reaalarvu - 46 : Kaabel-TV (kaabel-digitaaltelevisioon (CADTV) – Kasutage ainult kanali põhiarvu (ühenumbriline kanal) Põhi- ja lisaarvu puhul on saadaval kaks baiti, kuid tavaliselt kasutatakse ainult madalat baidiarvu (kõrge baidiarv on 0).
VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE ►► Põhipildi sisendallika valimine. Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr] DATA 00 : DTV 01 : CADTV 02 : Satelliittelevisioon 10 : ATV DTV (Analoogtelevisioon) ISDB-BS (Jaapan) 03 : ISDB-CS1 (Jaapan) 04 : ISDB-CS2 (Jaapan) 11 : CATV (Kaabeltelevisioon) 20 : AV või AV1 21 : AV2 40: Component1 60: RGB 41: Component2 90 : HDMI1 92 : HDMI3 91 : HDMI2 93 : HDMI4 Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x] * See funktsioon sõltub mudelist ja signaalist. 25.
12 VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE EESTI EST 27. Auto Configure (Automaate konfigureerimine) (Command: j u) (Sõltuvalt mudelist) ►► Pildi asendi automaatselt reguleerimiseks ja pildi värisemise automaatselt vähendamiseks. Toimib ainult RGB-režiimis (PC).