Owner's Manual Manuel de l’usager ® ROOM AIR CONDITIONER CLIMATISEUR DE PIÈCE Model, Modèle 35908 ENGLISH FRANÇAIS Distributed by Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B28 www.sears.
5 5 5 5 5 6 6 7 4 WARRANTY One Year Limited Warranty When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair.
ENGLISH -3-
-4-
84 914 381 584mm to 914mm 381mm ENGLISH -5-
-6-
ENGLISH I - 7-
-8-
ENGLISH -9-
- 10 -
The timer can be used to either turn on or turn off the air conditioner: Timer function for turning ON the air conditioner: With the POWER off, press the timer button to the number of hours when you want The air conditioner to come on. If it is 7 am and you want the unit to come on at 9 am Press the timer button twice so that a '2' shows up in the control panel window. The unit will come on in 2 hours. You do not need to press the POWER button to turn on the unit.
- 12 -
ENGLISH OPERATION The timer can be used to either turn on or turn off the air conditioner: Timer function for turning ON the air conditioner: With the POWER off, press the timer button to the number of hours when you want The air conditioner to come on. If it is 7 am and you want the unit to come on at 9 am Press the timer button twice so that a '2' shows up in the control panel window. The unit will come on in 2 hours. You do not need to press the POWER button to turn on the unit.
- 14 -
ENGLISH 29 30 - 15 -
- 16 -
TABLE TABLE OF DES CONTENTS MATIÈRES Caractéristiques .....................................25 Utilisation du climatiseur ........................25 TABLE DES MATIÈRES .....................17 GARANTIE ..............................................17 SÉCURITÉ...............................................18 Affichage ................................................26 Télécommande ......................................28 MAINTENANCE .....................................30 Nettoyage du filtre à air ..........
SECURITE IMPORTANTES RECOMMANDATIONS DE SECURITE Les recommandations qui suivent vous indiqueront comment utiliser votre CLIMATISEUR DE PIÈCE sans vous blesser ni endommager celui-ci. AVERTISSEMENT CONCERNANT VOTRE SECURITE Ne pas stocker ni utiliser de l’essence ni aucun autre liquide inflammable ou produisant des vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ni d’aucun autre. Lire les étiquettes concernant les avertissements liés à l’inflammabilité ou à d’autres dangers.
EXIGENCES TABLE OFELECTRIQUES CONTENTS OBSERVER TOUS LES CODES ET ORDONNANCES LOCAUX. NE RETIRER SOUS AUCUN PRETEXTE LA FICHE DE CONNEXION A LA TERRE DE LA PRISE DU CÂBLE D’ALIMENTATION. UNE PRISE DE TERRE EST EXIGEE SUR CET APPAREIL. Il est exigé un courant de 230/208V 60Hz, exclusivement AC un fusible de 20A et une correcte connexion à la terre. Il est recommandé un fusible temporisé ou un disjoncteur. Utiliser un circuit particulier pour cet appareil. NE PAS UTILISER DE PROLONGATEUR.
TABLE INSTALLATION OF CONTENTS CONDITIONS D’INSTALLATION MATERIEL D’INSTALLATION Le climatiseur doit être installé sur une fenêtre standard à guillotine à deux panneaux ayant une ouverture d’une largeur comprise entre 584 et 914mm (FIG. 1). Le châssis inférieur doit ouvrir de manière à laisser une ouverture verticale de 381mm. Les parois latérales et la partie postérieure du climatiseur doivent disposer d’un espace permettant la circulation de l’air dans le condenseur afin d’éliminer la chaleur.
INSTALLATION INSTALLATION Guide supérieur Choisir un emplacement qui permettra à l’air froid de circuler dans le secteur que vous désirez. Les fenêtres utilisées pour l’installation doivent être suffisamment résistantes pour supporter le poids du climatiseur. Une bonne installation avec une attention spéciale pour une position correcte de l’appareil permettra que le service fourni corresponde aux besoins de l’usager. Lorsque vous refroidissez plus d’une pièce, l’emplacement est spécialement important.
TABLE INSTALLATION OF CONTENTS 8 Sélectionner la position où vous placerez les supports de rebord près du point extérieur du rebord FIG. 10). Fixer les supports du rebord autour du cabinet et le plus près possible de la position choisie, avec la vis (ITEM E). 13 Fixer les SUPPORTS EN L (ITEM J) avec les vis (ITEM G). (FIG. 14) ITEM J ITEM G ITEM E ENVIRON 1/4" Guide inférieur Cabinet INTÉRIEUR FIG.
INSTALLATION 18 INSTALLATION DE LA PARTIE FRONTALE Installer la grille frontale (emballée séparément) sur le cabinet comme indiqué ci-dessous : • Accrocher les onglets supérieurs de la grille frontale sur le dessus du cabinet. (FIG. 19). • Pousser les pointes de la grille vers le cabinet pour faire cliquer les onglets latéraux dans le cabinet. (FIG. 19) • Ouvrir la grille d’entrée. (FIG.20) • Installer la vis (ITEM E) à travers la grille frontale (FIG. 20) • Fermer la grille d’entrée. (FIG.
FONCTIONNEMENT COMMENT ET POURQUOI Compresseur Le compresseur super efficace et moderne peut avoir un bourdonnement sonore ou une sorte de palpitation dans les cycles on et off. Votre climatiseur dispose des fonctions suivantes permettant de vivre plus agréablement une température élevée. . Rafraîchit l’air qui circule dans la pièce. . Réduit l’humidité générale en retirant l’humidité excessive. . Filtre les poussières dues à la saison, les saletés et les impuretés contenues dans l’air.
TABLE FONCTIONNEMENT OF CONTENTS CARACTERISTIQUES UTILISATION DU CLIMATISEUR AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de décharges électriques ou de blessures, lire la section des recommandations de SÉCURITÉ avant de faire fonctionner l’appareil. Pour commencer à faire fonctionner le climatiseur après l’installation, suivre les pas suivants : 1. Brancher le climatiseur (pour prévenir tous risques ne pas utiliser de prolongateur ni d’adaptateur). 2. Mettre en marche. 3.
FONCTIONNEMENT AFFICHAGE VITESSE DE VENTILATION • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche la séquence est la suivante : {High → Low → Med → High}. RÉCEPTEUR DE SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE NSTALLATION DE LA TEMPÉRATURE • Utiliser cette touche pour contrôler automatiquement la température de la pièce. La température est située entre 16 et 30°C et change par palier de 1°C. POWER (mise en marche / arrêt) • Appuyer sur cette touche pour mettre le climatiseur sur la position ON.
FONCTIONNEMENT CONTRÔLE DE DIRECTION HORIZONTALE DE L’AIR CONTRÔLE DE DIRECTION VERTICALE DE L’AIR Le réglage horizontal de direction de l’air se fait en déplaçant les volets verticaux vers la droite ou vers la gauche avec le bout des doigts. (FIG. 26) Le réglage vertical de direction de l’air se fait en déplaçant les volets horizontaux vers le haut ou vers le bas avec le bout des doigts.(FIG. 27) FIG. 27 FIG.
FONCTIONNEMENT TÉLÉCOMMANDE REMARQUE : La télécommande ne marchera pas correctement si il y a une lumière forte sur la fenêtre du capteur du Climatiseur ou si il y a des obstacles entre la Télécommande et le Climatiseur. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous entendrez un son bip venant du climatiseur. POWER (mise en marche / arrêt) • Appuyer sur cette touche pour mettre le climatiseur sur la position ON. Appuyer de nouveau pour le mettre en position OFF.
FONCTIONNEMENT COMMENT INSERER LES PILES DE LA TELECOMMANDE 1. Retirer le couvercle au dos de la télécommande. 2. Insérer les piles. • Vous assurer que les directions (+) et (-) sont correctes. • Vous assurer que les piles sont neuves. • Ne pas utiliser de piles rechargeables.Vous assurer que les deux piles sont neuves. • Afin d’éviter que les piles se déchargent, les retirer de la télécommande si le climatiseur ne va pas être utilisé durant un certain temps. 3. Remettre le couvercle en place.
TABLE MAINTENANCE OF CONTENTS NETTOYAGE DU FILTRE A AIR Le filtre à air se salit lorsqu’il retient les poussières contenues dans l’air. Il faut le laver au moins toutes les 2 semaines. S’il est sale, le flux d’air décroîtra, la capacité de réfrigération se réduira et l’appareil sera sans doute endommagé. • Ouvrir la grille d’entrée et tirer vers l’extérieur le filtre à air. (FIG. 28) • Laver le filtre à air sous le robinet d’eau chaude. Bien le secouer avant de le remettre en place. (FIG.
SOLUTIONS DE PROBLÈMES AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE Vérifier la liste ci-dessous afin de vous assurer si un service technique est vraiment nécessaire. Une brève référence à ce manuel peut vous aider à éviter une réparation non nécessaire. LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS Vérifier si… La fiche murale est débranchée. Le fusible de la maison a brûlé ou le disjoncteur a sauté. Le sélecteur de MODE est sur la position OFF. L’appareil a été éteint et remis en marche trop rapidement.
NOTE FRANÇAIS - 32 -
NOTE - 33 -
Master Protection Agreements Accord de Protection Complète Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Félicitations pour votre achat. Votre nouvel appareil Kenmore© a été conçu et fabriqué pour des années de fonctionnement fiable.
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.