MAGYAR БЪЛГАРСKN SRPSKI HRVATSKI SVENDKA NEDERLANDS DANSK POLSKI TYPE : Hydro Kit (For Medium Temperature) SUOMI Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. NORSK AIR CONDITIONER ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ ČEŠTINA PORTUGUESE OWNER’S MANUAL LIMBA ROMÂNĂ www.lg.
Hydro Kit Ownerʼs Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions .............................3 Product Introduction ..........................6 FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: Model # Owner's Instruction ............................8 Serial # Using Thermostat .............................21 You can find them on a label on the side of each unit. Maintenance and Service.................
Safety Precaution To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage. WARNING Always ground the product. Do not use a defective or underrated circuit breaker.
Safety Precaution Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. • There is risk of fire and electric shock. Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources. • There is risk of fire, failure of the product, or electric shock. Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product. • There is risk of fire.
Safety Precaution Two or more people must lift and transport the product. • Avoid personal injury. Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the neighborhoods. • It may cause a problem for your neighbors and hence dispute. Do not block the inlet or outlet of air flow. • It may cause product failure. Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
Product Introduction Product Introduction Typical Installation Scene Water Out Gas side Liquid side Water In Drain CAUTION Use of power supply separate power for the indoor unit. (Do not connect and use from the power terminal of the outdoor unit.
Product Introduction ENGLISH Remote Controller ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Name Display Change Temperature Button Water Heating Enable / Disable Button Power Button Operation Mode Selection Button Silent Mode On / Off Button Temperature Setting Mode Button Temperature View Mode Button Function Setting Button Programming Button Direction Button (Up, Down, Left, Right) Set / Clear button ESC Button h Grey painted f
Owner's instruction Owner's Instruction Monitoring Information WATER PUMP This icon indicates that the water pump is active. AUXILIARY SOLAR THERMAL PUMP This icon indicates that auxiliary solar thermal pump is active. NOTE : As installation of auxiliary solar thermal pump is not compulsory but recommendatory according to field condition, this icon can be seen although no auxiliary solar thermal pump is installed. DEFROSTING This icon indicates that the defrost mode is active.
Owner's instruction This icon indicates that the product is controlled by the central controller. THERMOSTAT This icon indicates connection with thermostat. SLIGHT TROUBLE This icon indicates that slight trouble occurs. HEAVY TROUBLE This icon indicates that heavy trouble occurs.
Owner's instruction Mode Change Turn on the product and select operation mode. 1 Press Power Button to turn on the product. 2 Press OPER MODE Button to select each operation mode. Cooling operation Heating operation Weather dependent operation Operation Mode • Cooling Operation - The product yields cool water to use in under floor cooling or FCU cooling. • Heating Operation - The product yields hot water to use in under floor heating or FCU heating.
Owner's instruction This mode is only applied to heating. In order to save energy and to give highest comfort, setting temperature will follow outside temperature. If outdoor temperature decreases, heating capacity for the house will increase automatically in order to keep same room temperature. All parameters will be set by installer during start-up procedure and will be adapted to the site characteristic. 1 Press OPER MODE Button to select Weather-dependent operation mode.
Owner's instruction Child Lock This function is to prevent children or other people from using controller. 1 Press Function Setting Button to enter user setting mode. (The segment will be flashed) 2 Press set/clear button to finish the selection. The segment will disappear. 3 During Child Lock, icon and 'CL' will be displayed during 3 seconds whenever entering any kind of buttons except for view temperature button and setting/clear button.
Owner's instruction When the error is occurs on indoor unit, the error code will be displayed on remote controller. Slight trouble A problem is found inside the indoor unit. In most case, this trouble is concerned with sensor problems. In this case, Hydro Kit can operate in an emergency mode (only Heating operation). Heavy trouble A problem is found inside the outdoor unit. Critical error On critical error, the product will stop unconditionally. At this time, CH' and error code No.
Owner's instruction Setting Current Time You can set current time. Keep pressing programming button twice successively to enter setting current time mode. 1 2 Press left, right button to adjust the current day. 3 Press down button to move to AM/PM part and adjust it. (The AM/PM segment will be flashed) 4 Press right button to move to "Hour" part. (the "Hour" segment will be flashed) 5 Press up, down button to adjust the Hour. 6 Press right button to move to "Minute" part.
Owner's instruction You can easily turn-on reservation.(ONLY enable when unit is stand-by.) 1 Press programming button to enter the Programming mode. (the segment will be flashed) 2 Press up, down button to adjust the reservation time. 3 If you finish the setting, press setting/cancel button to complete programming 4 Press exit button to exit or system will automatically release without any input after 25 seconds. Programming : Setting Sleep Reservation You can easily turn-off(sleep) reservation.
Owner's instruction Programming : Setting ON Reservation This function is able to turn-on after a setting time. 1 Press programming button to enter the Programming mode. Press Programming button repeatedly to select [on reservation]. (the segment flashing) 2 Press up, down button to adjust AM/PM. 3 Press right button to move to "Hour" part. (the "Hour" segment will be flashed) 4 Press up, down button to adjust the Hour. 5 Press right button to move "Minute" part.
Owner's instruction This function is able to turn-off after a setting time. 1 Press programming button to enter the Programming mode. Press Programming button repeatedly to select [off reservation]. (the segment flashing) 2 Press up, down button to adjust AM/PM. 3 Press right button to move to "Hour" part. (the "Hour" segment will be flashed) 4 Press up, down button to adjust the Hour. 5 Press right button to move to "Minute" part.
Owner's instruction Programming : Weekly Reservation The weekly reservation is active after setting current time. 1 Press programming button to enter the Programming mode. Press Programming button repeatedly to select [Weekly reservation]. (the segment flashing) 2 Press left, right button to adjust the current day. 3 Press up, down button to adjust the action number. 4 Press right button to move to "Hour" part on ON Time section.
Owner's instruction ENGLISH 9 Please refer to the process from No.5 to No.7 for setting OFF Time. It is the same method. 10 If you finish the setting, press setting/cancel button to complete programming. The under bar segment will be created, when finished. 11 Please refer to the process from No.2 to No.10 for setting other day weekly program. It is the same method. 12 Press exit button to exit or system will automatically release without any input after 25 seconds.
Owner's instruction Programming : Holiday Reservation This function is to automatically stop the machine working on some days. 1 Press programming button to enter the Programming mode. Press Programming button repeatedly to select [Holiday reservation]. (the segment flashing) 2 Press left, right button to adjust the holiday. 3 When you press set/clear button after finishing the selection, the day selected will disappear.
Using Thermostat The term "thermostat", which is widely used in this chapter, is a kind of 3rd party accessory. LG Electronics does not supply thermostat. but it can be supplied by 3rd party manufacturers. Room thermostat can be used for easy and convenience control. To utilize thermostat more efficiently and correctly, this chapter presents information about using thermostat. CAUTION 1. Some electro-mechanical type thermostat has internal delay time to protect compressor.
Using Thermostat Emergency Operation • Definition of terms - Trouble : a problem which can stop system operation, and can be resumed temporally under limited operation without certificated professional's assist. - Error : problem which can stop system operation, and can be resumed ONLY after certificated professional's check. - Emergency mode : temporary heating operation while system met Trouble.
Using Thermostat - Operation On/Off - VIEW TEMP button(*) - Temperature adjust button (*) - Sanitary water heating Enable / Disable (*) : Temperature measured by failed sensor is displayed as ʻ- -ʼ. The product does not turn on / off according to the setting temperature at the remote controller. It turns on / off according to the thermostat signal.
Maintenance and Service Maintenance and Service Maintenance activities In order to ensure optimal availability of the unit, a number of checks and inspections on the unit and the field wiring have to be carried out at regular intervals, preferably yearly. This maintenance should be carried out by your local agreed technician. When the unit is not going.... CAUTION • If the product is not used for long time, we strongly recommend NOT TO SWITCH OFF THE POWER SUPPLY to the product.
Maintenance and Service n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. WARNING If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. n Do not remove the power supply even at the occurrence of “CH14” Error.
Maintenance and Service Troubleshooting Tips! Save time and money! Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer. Case Explanation • Have you made a mistake in timer operation? Hydro Kit does not operate. • Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped? The room has a peculiar odor. Hydro Kit does not operate for about 3 minutes when restart. Does not cool or heat effectively.
ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TYPE : Hydro Kit (Per media temperatura) www.lg.
Manuale dellʼutente del Hydro Kit SOMMARIO Precauzioni di sicurezza ..............3 Introduzione al prodotto ..............6 DATI DA RICORDARE Annotare qui il numero di serie e il modello: No. modello Istruzioni per il proprietario ........8 No. di serie Uso del termostato .......................21 I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità. Manutenzione e assistenza........
Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza AVVISO ITALIANO Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni. n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. Lʼimportanza è classificata in base alle seguenti indicazioni. Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio. Questo simbolo indica il rischio di lesioni alla persona o di ATTENZIONE danni alla proprietà.
Precauzioni di sicurezza Non posizionare stufe o altre apparecchiature di riscaldamento vicino al cavo di alimentazione. Evitare lʼingresso di acqua nelle parti elettriche. Installare il prodotto lontano da sorgenti d'acqua. • Vi è il rischio di scosse elettriche e incendio. • Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto. Non conservare, utilizzare o avvicinare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto. • Vi è il rischio di un incendio.
Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE Il prodotto va sollevato e trasportato da almeno due persone. Non installare il prodotto in modo che il rumore o lʼaria calda provenienti dallʼunità esterna possano causare danni o disturbare i vicini. • Ciò può provocare corrosione del prodotto. Controllare sempre che non vi siano perdite del gas (refrigerante) successivamente all'installazione o riparazione del prodotto. Mantenere il prodotto in piano durante l'installazione. • Per evitare vibrazioni o rumore.
Introduzione al prodotto Introduzione al prodotto Situzione di installazione tipica Uscita acqua Lato gas Lato liquidi Ingresso acqua Drenaggio ATTENZIONE Usare un'alimentazione elettrica separata per l'unità interna. (Non collegare né usare il terminale di alimentazione dell'unità esterna).
Introduzione al prodotto Controllore remoto ITALIANO ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nome Display Pulsante di variazione temperatura Pulsante di attivazione/disattivazione riscaldamento acqua Pulsante di accensione Pulsante scelta modalità di funzionamento Pulsante modalità silenziosa On/Off Pulsante modalità impostazione temperatura Pulsante modalità visualizzazione temperatura Pulsante di impostazione delle funzioni
Istruzioni per l'utente Istruzioni per l'utente Informazioni di monitoraggio POMPA DELL'ACQUA Questa icona indica che la pompa dell'acqua è attiva. POMPA DI CALORE IMPIANTO SOLARE AUSILIARIO Questa icona indica che la pompa di calore dell'impianto solare ausiliario è attiva.
Istruzioni per l'utente CONTROLLORE CENTRALE Questa icona indica che il prodotto è controllato dal controllore centrale. ITALIANO TERMOSTATO Questa icona indica il collegamento con il termostato. GUASTO LIMITATO Questa icona indica che si verifica un piccolo guasto. GUASTO GRAVE Questa icona indica che si verifica un guasto importante.
Istruzioni per l'utente Cambio modalità Accendere il prodotto e selezionare il modo di funzionamento. Premere tasto di alimentazione per accendere il prodotto. 1 2 Premere tasto OPER MODE (modo funzionamento) per selezionare ciascun modo di funzionamento. Raffreddamento Riscaldamento Utilizzo dipendente dal tempo atmosferico Modo operativo • Operazione di raffreddamento - Il prodotto fornisce acqua fredda da usare nel raffreddamento sotto pavimento o raffreddamento della unità FCU.
Istruzioni per l'utente Utilizzo dipendente dal tempo atmosferico 1 Premere tasto OPER MODE (modo operativo) per selezionare il modo di funzionamento dipendente dal tempo atmosferico. : Icona di funzionamento dipendente dal tempo atmosferico 2 Regolare il valore di temperatura desiderato premendo i tasti di modifica temperatura. Es.
Istruzioni per l'utente Sicurezza bambini Questa funzione serve per evitare che i bambini o altre persone usino il controllore. 1 Premere il tasto impostazione funzioni per entrare nel modo di impostazione utente. (Il segmento lampeggerà) 2 Premere tasto imposta/cancella per terminare la selezione. Il segmento scomparirà.
Istruzioni per l'utente Visualizzazione di codice di errore Quando si verifica l'errore nell'unità interna, il codice di errore verrà visualizzato sul controllore remoto. ITALIANO Guasto limitato Si è verificato un guasto entro l'unità interna. Nella maggior parte dei casi, il guasto riguarda i sensori. In questo caso il kit Hydro può funzionare in un modo di emergenza (solo funzionamento di riscaldamento). Guasto grave Si verifica un guasto nell'unità esterna.
Istruzioni per l'utente Ora attuale di impostazione Potete impostare l'ora effettiva. 1 Mantenere la pressione sul tasto di programmazione per due volte in successione per immettere il modo dellʼorario di impostazione attuale 2 Premere tasto sinistro e destro per regolare il giorno attuale. 3 Premere tasto verso il basso per passare alla parte AM/PM (mattino/pomer.) e regolarlo. (Il segmento AM/PM lampeggerà) 4 Premere tasto destro per passare alla parte "Hour" (ora).
Istruzioni per l'utente Programmazione: Impostazione pianificazione semplice Potete facilmente attivare la pianificazione. (permessa SOLO quando l'unità è in stand-by.) Premere il tasto di programmazione per entrare nel modo di programmazione. (il segmento lameggerà) 2 Premete tasto verso l'alto e verso il basso per regolare il tempo di pianificazione. 3 Se terminate l'impostazione, premete il tasto impostazione/cancellazione per completare la programmazione.
Istruzioni per l'utente Programmazione: Impostazione pianificazione ON (inserita) Questa funzione permette l'accensione dopo il tempo di impostazione. 1 Questa funzione permette l'accensione dopo il tempo di impostazione. Premere il tasto di programmazione per entrare nel modo di programmazione. Premere il tasto Programming più volte per selezionare [prenotazione attivata] (pianificazione inserita). 2 Premere tasto verso l'alto e verso il basso per regolare AM/PM.
Istruzioni per l'utente Programmazione: Impostazione pianificazione esclusa (OFF) Questa funzione permette lo spegnimento dopo il tempo di impostazione. Premere il tasto di programmazione per entrare nel modo di programmazione. Premere tasto Programming più volte per selezionare [prenotazione esclusa] (il segmento lamppeggerà). 2 Premere tasto verso l'alto e verso il basso per regolare AM/PM. 3 Premere il tasto destro per passare alla parte "Hour".
Istruzioni per l'utente Programmazione: Impostazione settimanale La impostazione settimanale è attiva dopo avere impostato lʼora corrente. 1 Premere il pulsante di programmazione per accedere alla modalità di programmazione. Ripetere lʼazionamento del pulsante per selezionare [impostazione settimanale]. (il segmento lampeggia) 2 Premere il pulsante Sinistra o Destra per impostare il giorno corrente. 3 Premere il pulsante Su o Giù per regolare i minuti di azione.
Istruzioni per l'utente 9 Vedere il processo da No. 5 a No. 7 per impostare il tempo di esclusione (OFF). E' lo stesso metodo. ITALIANO 10 Se terminate l'impostazione, premete il tasto impostazione/cancellazione per completare la programmazione. Il segmento a barra inferiore verrà generato quando si è terminata la programmazione. 11 Vedere il processo da No. 2 a No. 10 per impostare un altro programma settimanale-giornaliero. E' lo stesso metodo.
Istruzioni per l'utente Programmazione: Pianificazione vacanze Questa funzione serve per arrestare automaticamente il funzionamento della macchina in alcuni giorni. 1 Premete il tasto di programmazione per entrare nel modo di programmazione. Premere tasto Programming più volte per selezionare [prenotazione per ferie]. (il segmento lampeggerà) 2 Premere tasto sinistro, destro per regolare le date della vacanza.
Uso del termostato Uso del termostato ATTENZIONE 1. Alcuni termostati di tipo elettromeccanico dispongono di un tempo di ritardo interno per proteggere il compressore. In tal caso, il cambio modalità può impiegare un tempo superiore alle aspettative dellʼutilizzatore. Leggere con attenzione il manuale del termostato se il prodotto non risponde in modo rapido. 2. Lʼimpostazione dellʼintervallo di temperatura da parte del termostato può essere differente rispetto a quella eseguita con il prodotto.
Uso del termostato Funzionamento di emergenza • Definizione dei termini - Guasto: un guasto che può interrompere il funzionamento del sistema e può essere ripristinato temporaneamente in modo limitato senza lʼassistenza di personale qualificato. - Errore: guasto che può interrompere il funzionamento del sistema e può essere ripristinato SOLTANTO con lʼassistenza di personale qualificato. - Modalità emergenza: funzionamento temporaneo di riscaldamento mentre il sistema ha un guasto.
Uso del termostato • Le caratteristiche seguenti sono ammesse nel funzionamento di emergenza : Funzionamento On / Off - Pulsante VIEW TEMP (*) - Pulsante di regolazione della temperatura (*) - Attiva/Disattiva riscaldamento dellʼacqua sanitaria ITALIANO - (*) : La temperatura misurata dal sensore guasto è indicata con ʻ- -ʻ. Il prodotto non si accende/non si spegne a seconda della temperatura regolata sul controllore remoto. Si accende o si spegne in base al segnale del termostato.
Manutenzione e assistenza Manutenzione e assistenza Attività di manutenzione Per assicurare una disponibilità ottimale dell'unità, si deve eseguire un certo numero di controlli e ispezioni sull'unità e sul cablaggio in campo ad intervalli regolari, preferibilmente ogni anno. Questa manutenzione dovrebbe essere eseguita da vostro tecnico accreditato locale. Quando l'unità non è usata....
Manutenzione e assistenza Istruzioni operative n Non staccare l'alimentatore di Hydro Kit durante il funzionamento. Arrestare Hydro Kit e successivamente l'unità esterna e solo allora rimuovere l'alimentatore. ITALIANO AVVISO Se si rimuove l'alimentatore da Hydro Kit durante il funzionamento, il prodotto potrebbe riportare danni causati dal congelamento o dallo scoppio dello scambiatore di calore a lastra. n Non rimuovere l'alimentatore nemmeno in presenza dell'errore "CH14".
Manutenzione e assistenza Consigli per la ricerca e riparazione dei guasti! Rispamiate tempo e denaro! Controllare quanto segue prima di richiedere una riparazione o assistenza... Se il malfunzionamento persiste, contattare il proprio fornitore. Case Spiegazione • Possibile di errore di utilizzo del timer. Il Kit Hydro non funziona. L'ambiente ha uno strano odore.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO : Hydro Kit (Para Intermedio Temperatura) www.lg.
Manual del propietario del Hidro Kit ÍNDICE Precauciones de seguridad ..............3 Presentación del producto ................6 PARA SU REGISTRO Escriba el número de serie y de modelo aquí: Nº de modelo Instrucciones para el propietario .....8 Nº de serie Utilización del termostato ...............21 Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad. Mantenimiento y reparación ............
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones. n El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños personales o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves. Conecte el aparato a una toma de tierra.
Precauciones de seguridad No coloque un calefactor u otros electrodomésticos de calefacción cerca del cable de alimentación. Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad alejada de cualquier fuente de agua. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio, de averías en la unidad o de descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad Para mover y transportar la unidad son necesarias dos personas. • Evitará daños personales. • Podría suponer un problema para sus vecinos y, por lo tanto, una situación incómoda para todos. No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. • Podría causar averías en la unidad. No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras la unidad esté funcionando. • Existen partes afiladas y móviles que podrían provocar lesiones.
Presentación del producto Presentación del producto Escena de instalación típica Salida de agua Lado del gas Lado del líquido Entrada de agua Desagüe Use un suministro eléctrico independiente para la unidad interior. (No conecte y utilice la terminal de alimentación de la unidad exterior.
Presentación del producto Mando a distancia ڸ ESPAÑOL ۀ ڿ ھ ڽ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nombre Pantalla de visualización Botón de cambio de temperatura Botón de activación/desactivación de calefacción de agua Botón de encendido/apagado Botón de selección de modo de funcionamiento Botón de activación/desactivación del modo Silencio Botón de modo de configuración de temperatura Botón de modo de vista de temperatura Botón d
Instrucciones para el propietario Instrucciones para el propietario Información de supervisión BOMBA DE AGUA Este icono indica que la bomba de agua está activa. BOMBA TERMAL SOLAR AUXILIAR Este icono indica que la bomba termal solar auxiliar está activa. NOTA : Puesto que la instalación de una bomba térmica solar auxiliar no es obligatoria, aunque sí aconsejable según las condiciones de campo, este icono puede verse aunque no haya ninguna bomba térmica solar auxiliar instalada.
Instrucciones para el propietario CONTROL CENTRAL Este icono indica que el producto está siendo controlador por el controlador central. TERMOSTATO Este icono indica conexión con el termostato. PROBLEMA LEVE PROBLEMA GRAVE Este icono indica que existe un problema grave. Manual del propietario del Hydro Kit 9 ESPAÑOL Este icono indica que existe un problema leve.
Instrucciones para el propietario Cambio de modo Encienda la unidad y seleccione el modo de operación. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. 2 Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar una función. Función de refrigeración Función de calefacción Función sujeta al clima Modo de funcionamiento • Función de refrigeración - El producto produce agua fría para utilizar en una refrigeración subterránea o refrigeración FCU.
Instrucciones para el propietario Función sujeta al clima Este modo sólo se aplica a la calefacción. Para ahorrar energía y ofrecer el mayor confort, la configuración de la temperatura dependerá de la temperatura exterior. Si se reduce la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará automáticamente para mantener la misma temperatura en la estancia.
Instrucciones para el propietario Seguro para niños Esta función es para evitar que los niños u otras personas usen el controlador. 1 Pulse el Botón Function Setting (Configuración de funciones) para entrar en el modo de configuración de usuario. (El segmento desaparecerá.) 2 Pulse el botón set/clear (seleccionar/borrar) para terminar la selección. (El segmento desaparecerá.
Instrucciones para el propietario Visualización de código de error Si se produce un error en la unidad interior, el código de error se mostrará en el mando a distancia. Problema leve Problema grave Se ha encontrado un problema en la unidad de exterior. Error crítico Cuando ocurra un error crítico, el producto se detendrá irremediablemente. En este momento, se mostrará alternativamente “CH” y el nº del código de error.
Instrucciones para el propietario Configuración de la hora actual Puede configurar la hora actual. 1 Siga pulsando el botón de programación dos veces sucesivamente hasta introducir el modo tiempo actual. 2 Pulse el botón derecha o izquierda para ajustar el día actual. 3 Pulse el botón abajo para moverse a la parte AM/PM y ajustarla. (El segmento AM/PM comenzará a parpadear) 4 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Hour" (Hora).
Instrucciones para el propietario Programación: Configuración de una reserva sencilla Puede accionar fácilmente la opción de reserva. (Sólo disponible cuando la unidad está en modo espera). Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). (El segmento comenzará a parpadear) 2 Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de reserva. 3 Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programación.
Instrucciones para el propietario Programación: Configuración de activación de reserva Esta función puede activar la función tras un tiempo seleccionado. 1 Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [on reservation] (Reserva activada). (El segmento parpadeará). 2 Pulse arriba o abajo para ajustar AM/PM. 3 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Hour" (Hora).
Instrucciones para el propietario Programación: Configuración de desactivación de reserva Esta función puede desactivar la función tras un tiempo seleccionado. Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [off reservation] (Reserva desactivada). (el segmento parpadeará) 2 Pulse arriba o abajo para ajustar AM/PM. 3 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Hour" (Hora).
Instrucciones para el propietario Programación: reserva semanal La reserva semanal se activará una vez configurada la hora 1 Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [Weekly reservation] (Reserva semanal). (El segmento parpadeará). 2 Pulse el botón derecha o izquierda para ajustar el día actual. 3 Pulse arriba o abajo para ajustar el número de acción.
Instrucciones para el propietario 9 Para configurar la desactivación del Tiempo, consulte el proceso desde el Nº5 al Nº7. Es el mismo método. Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programación. Al terminar, se creará el segmento bajo la barra. 11 Consulte el proceso desde el Nº2 al Nº10 para configurar un programa para un día de la semana diferente. Es el mismo método.
Instrucciones para el propietario Programación: reserva de vacaciones Esta función detendrá automáticamente la unidad para que no funcione durante algunos días. 1 Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [Holiday reservation] (Reserva de vacaciones). (el segmento parpadeará) 2 Pulse el botón derecha o izquierda para ajustar el día de vacaciones.
Uso del termostato Uso del termostato El término "termostato", usado ampliamente en este capítulo, es un accesorio de terceros. LG Electronics no proporciona el termostato y debe obtenerse de otros fabricantes. Puede usarse un termostato de sala para facilitar y hacer más cómodo el control. Para utilizar el termostato de forma más efectiva y correcta, este capítulo presenta información acerca de cómo usarlo.
Uso del termostato Uso del termostato • Uso del termostato - Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema, aunque éste puede reanudarse temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado. - Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y que SÓLO podrá reanudarse tras la comprobación por parte de un profesional certificado. - Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún problema.
Uso del termostato • Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia: Encendido/Apagado - Botón VIEW TEMP (VER TEMP.) - Botón de ajuste de temperatura (*) - Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada (*): Cuando el sensor está estropeado y mide la temperatura, la muestra así: '- -'. El producto no se enciende/apaga de acuerdo con el ajuste de temperatura en el mando a distancia. Se enciende o apaga según la señal del termostato.
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación Actividades de mantenimiento Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de comprobaciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación regularmente, preferiblemente una vez al año. Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico cualificado de su localidad.
Mantenimiento y reparación Instrucciones de funcionamiento n No desconecte el suministro de energía de Hydro Kit durante el funcionamiento. Detenga el Hydro Kit seguido de la unidad exterior y, a continuación retire solamente el suministro de energía. Si retira el suministro de energía del Hydro Kit durante su funcionamiento, esto producirá daños del producto por congelación y explosión del intercambiador de calor de Placas.
Mantenimiento y reparación Consejos de resolución de problemas: ahorre tiempo y dinero Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar al servicio técnico para reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. Situación Explicación • ¿Se ha cometido algún error en la utilización del programador? Hidro Kit no funciona. • ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el disyuntor? La habitación tiene un olor extraño.
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : Hydro Kit (Pour Température Moyen) www.lg.
Manuel de lʼutilisateur Hydro Kit TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité .......................3 Présentation de lʼappareil ..................6 INFORMATIONS À CONSERVER Inscrivez le numéro de modèle et de série : Modèle Consignes dʼutilisation ......................8 N° de série Utilisation du thermostat ................21 Ils sont mentionnés sur lʼétiquette apposée sur la face latérale de l'appareil. Maintenance et entretien..................
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Afin d'éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi des dégâts matériels, respectez les consignes cidessous. n Toute mauvaise utilisation suite au non-respect des instructions comporte des risques pour les individus et le matériel. Les libellés ci-dessous indiquent leur niveau de gravité. Ce symbole indique un danger de mort ou de blessure grave. Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
Consignes de sécurité Ne placez pas un radiateur ou dʼautres appareils de chauffage à proximité du câble dʼalimentation. • À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique (électrocution). Les connexions électriques entre lʼunité intérieure et lʼunité extérieure doivent supporter les contraintes mécaniques et le câble dʼalimentation doit être placé de façon à n'exercer aucune traction sur les bornes de connexion. • Toute connexion inadéquate présente un risque de surchauffe ou d'incendie.
Consignes de sécurité Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil. • Attention à ne pas vous blesser. N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de lʼunité extérieure risque de constituer une nuisance pour le voisinage. Nʼobstruez pas l'entrée et la sortie du flux dʼair. • Au risque dʼendommager lʼappareil. Ne placez pas les mains ou un objet au niveau de lʼentrée ou de la sortie dʼair lorsque lʼappareil fonctionne.
Présentation de lʼappareil Présentation de lʼappareil Schéma illustrant une installation classique Écoulement vers l’extérieur Côté gaz Côté liquide Écoulement vers l’intérieur Écoulement Utilisation dʼun courant séparé de lʼalimentation électrique pour lʼunité intérieure. (Ne pas connecter ni utiliser le terminal électrique de lʼunité extérieure.
Présentation de lʼappareil Programmateur à distance ڸ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ FRANÇAIS ۀ ڿ ھ ڽ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nom Affichage Bouton changement de température Bouton Activation/Désactivation du chauffage dʼeau Bouton Marche Bouton Sélection Mode dʼOpération Bouton Arrêt/Marche mode silencieux Bouton Mode Réglage Température Bouton Mode Afficher Température Bouton Réglage Fonction Bouton Programmation Bouton Direction (Haut Bas, Gauche
Consignes dʼutilisation Consignes dʼutilisation Informations sur le contrôle POMPE HYDRAULIQUE Ce symbole indique que la pompe hydraulique est activée. POMPE THERMIQUE SOLAIRE AUXILIAIRE Cette icône indique que la pompe thermique solaire auxiliaire est active.
Consignes dʼutilisation RÉGULATEUR CENTRAL Cette icône indique que lʼappareil est contrôlé par une commande centralisée. THERMOSTAT Cette icône indique une connexion au thermostat. INCIDENT MINEUR Cette icône indique la présence dʼun léger problème. INCIDENT MAJEUR Cette icône indique la présence dʼun grave problème.
Consignes dʼutilisation Changement du mode Allumez lʼappareil et sélectionnez le mode de fonctionnement. 1 Appuyez sur la touche de mise en marche pour allumer lʼappareil. 2 Appuyez sur la touche OPER MODE pour sélectionner chaque mode de fonctionnement. Mode Froid Mode chaud Fonctionnement tributaire des conditions météorologiques Mode de fonctionnement • Activation Climatisation - Lʼappareil produit de lʼeau froide à utiliser pour la climatisation au sol ou la climatisation FCU.
Consignes dʼutilisation Réglage du fonctionnement tributaire des conditions météorologiques Ce modèle est disponible uniquement en mode Chaud. Par souci dʼéconomie dʼénergie et dʼoptimisation du confort, le réglage de la température suit la même courbe que la température extérieure. Si la température extérieure diminue, la puissance de chauffe de la maison augmente automatiquement afin de maintenir la température ambiante constante.
Consignes dʼutilisation Verrouillage enfant Cette fonction permet dʼempêcher tout enfant ou autre personne dʼutiliser la commande. 1 Appuyez sur la touche de réglage des fonctions pour accéder au mode de réglage de lʼutilisateur (le champ se met à clignoter). 2 Appuyez sur la touche set/clear (définir/effacer) au terme de la sélection. Le segment disparaîtra.
Consignes dʼutilisation Affichage du code erreur Lorsque lʼerreur se produit sur lʼunité intérieure, le code dʼerreur sʼaffiche sur la télécommande. Incident mineur Un problème est observé au sein de lʼunité intérieure. Dans la plupart des cas, cet incident est lié au capteur. Dans ce cas, Hydro Kit peut fonctionner en mode urgence (uniquement en mode chauffage). FRANÇAIS Incident important Un problème a été identifié à lʼintérieur de lʼunité extérieure.
Consignes dʼutilisation Réglage de lʼheure actuelle Vous pouvez définir lʼheure actuelle. Continuez à appuyer le bouton de programmation deux fois de suite pour entrer le mode réglage de lʼheure actuelle. 1 2 Appuyez sur la touche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le jour.
Consignes dʼutilisation Programmation : Réglage dʼune programmation simple Vous pouvez facilement activer la programmation.(Activer UNIQUEMENT lorsque lʼunité est en stand-by.) Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation. (le segment clignote). 2 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour régler lʼheure de la programmation. 3 A la fin du réglage, appuyez sur le bouton Réglage/Effacer pour terminer la programmation.
Consignes d’utilisation Programmation : Réglage de la programmation « ON » Cette fonctionnalité génère l’activation de l’appareil au terme d’une période déterminée. 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation. Appuyez sur le bouton de programmation à plusieurs reprises pour sélectionner [on reservation]. 2 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement.
Consignes d’utilisation Programmation : Réglage de la programmation « OFF » Cette fonctionnalité génère la désactivation de l’appareil au terme d’une période déterminée. Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation. Appuyez sur le bouton de programmation à plusieurs reprises pour sélectionner [off reservation]. 2 Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM (de 12h01 à 23h59) et inversement.
Consignes dʼutilisation Programmation : Programmation hebdomadaire La programmation hebdomadaire est activée lorsque lʼheure actuelle est définie. 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation. Appuyez sur le bouton de programmation à plusieurs reprises pour sélectionner [Weekly reservation]. (ce champ clignote). 2 Appuyez sur la touche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le jour.
Consignes dʼutilisation 9 Reportez-vous à la procédure de lʼétape n° 5 à lʼétape n° 7 pour régler le temps dʼarrêt. La méthode est la même. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche définir/effacer (set/clear) pour enregistrer ou non vos réglages. Le segment under bar sera créé, une fois lʼopération terminée. 11 Reportez-vous à la procédure de lʼétape n° 2 à lʼétape n° 10 pour régler un autre programme hebdomadaire. La méthode est la même.
Consignes dʼutilisation Programmation : Programmation des jours fériés Cette fonctionnalité permet dʼinterrompre automatiquement le fonctionnement de lʼappareil certains jours. 1 Appuyez sur la touche de programmation pour accéder au mode de programmation. Appuyez sur le bouton de programmation à plusieurs reprises pour sélectionner [Holiday reservation]. (ce champ clignote). 2 Appuyez sur le bouton gauche et droit pour programmer les jours fériés.
Utilisation du thermostat Utilisation du thermostat Le « thermostat » largement évoqué dans ce chapitre, relève des accessoires tiers. LG Electronics ne fournit pas de thermostat mais vous pouvez utiliser des thermostats de fabricants tiers. Le thermostat dʼambiance peut être utilisé pour un contrôle plus facile et confortable. Ce chapitre vise à vous fournir toutes les informations utiles pour une utilisation du thermostat plus efficace et correcte.
Utilisation du thermostat Fonctionnement en mode urgence • Définition des termes - Incident : tout problème susceptible de provoquer lʼarrêt du système et de permettre son redémarrage temporaire dans des conditions de fonctionnement limitées, sans aucune intervention dʼun technicien agréé. - Erreur : tout problème susceptible de provoquer lʼarrêt du système et de permettre son redémarrage UNIQUEMENT après l'intervention d'un technicien agréé.
Utilisation du thermostat • Les caractéristiques suivantes sont autorisées en cas dʼopération dʼurgence : - Fonctionnement On/Off - Touche VIEW TEMP (afficher la température) (*) - Bouton de réglage de la température (*) - Activation/désactivation du chauffage de lʼeau sanitaire (*) : La température mesurée par un détecteur défectueux sʼaffiche ʻ- -ʻ. FRANÇAIS Le produit ne sʼallume/sʼéteint pas sur la base de la température programmée par le régulateur à distance.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Activités de maintenance Afin de garantir une disponibilité optimale de lʼunité, il convient de procéder à une série de vérifications au niveau de lʼunité et de lʼalimentation électrique, régulièrement (une fois par an). La maintenance doit être réalisée par un technicien agréé local.
Maintenance et entretien Mode dʼemploi n Ne pas débrancher le câble dʼalimentation de Hydro Kit pendant quʼil est en marche. Arrêtez le Hydro Kit suivi de lʼunité extérieure ensuite vous pouvez débrancher le câble dʼalimentation. Si vous débranchez le câble dʼalimentation du Hydro Kit pendant quʼil est en marche, il y a risque dʼendommager le produit par congélation et lʼéclatement de lʼéchangeur de chaleur de type à plaque.
Maintenance et entretien Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent ! Vérifiez les points suivants avant de contacter le service après-vente… Si la défaillance persiste, veuillez contacter votre revendeur. Problème Explication • Vous êtes-vous trompé en réglant le programmateur ? Hydro Kit ne fonctionne pas. • Le fusible a-t-il lâché ou le disjoncteur a-t-il été déclenché ? Une odeur particulière se dégage de la pièce.
DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH KLIMAANLAGE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYP : Hydro Kit (Bei Middle Temperaturen) www.lg.
Hydro Kit Bausatz - Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................3 FÜR IHRE UNTERLAGEN Einführung .......................................6 Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes: Bedienungsanleitung ......................8 Modellnr.: Bedienung des Thermostats ....21 Wartung und Pflege......................24 Seriennr.: Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. n Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen. VORSICHT Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Sicherheitshinweise Das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten oder sonstigen Wärmequellen verlegen. Es darf kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasserquellen montieren. • Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. • Es besteht die Gefahr von Bränden, Geräteausfällen oder Stromschlägen. Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in Gerätenähe lagern oder verwenden. • Es besteht Brandgefahr.
Sicherheitshinweise VORSICHT Das Gerät sollte von mindestens zwei Personen angehoben oder getragen werden. • Ansonsten besteht Verletzungsgefahr. Das Gerät nicht an einem Ort mit direktem Seewind montieren (salzhaltige Luft). • Es besteht Korrosionsgefahr. Das Gerät so montieren, dass umliegende Nachbarn nicht durch warme Abluft oder Lärm belästigt werden. Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage oder nach Reparaturarbeiten immer auf Gaslecks (Kältemittel).
Einführung Einführung Beispiel einer typischen Montage Wasser-Auslass Gasseite Flüssigkeitsseite Wasser-Einlass Abfluss VORSICHT Verwenden Sie für Außengerät und Innengerät jeweils ein separates Netzteil. (Der Netzanschluss des Außengerätes darf nicht verwendet werden.
Einführung Fernbedienung ڸ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Name Anzeige Tasten zur Temperatureinstellung Taste zum Aktivieren/Deaktivieren der Wasserheizung Netzschalter Betriebswahltaste Taste zum Ein-/Ausschalten des leisen Betriebs Taste für Temperatureinstellung Taste für Temperaturanzeige Funktionswahltaste Programmiertaste Richtungstaste (Auf, Ab, Links, Rechts) Taste Set/Clear ESC-Taste h Grau eingefärbte Funktionen sind u. U.
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Überwachungsinformationen WASSERPUMPE Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Wasserpumpe in Betrieb ist. ZUSÄTZLICHE SOLAR-WÄRMEPUMPE Dieses Symbol weist darauf hin, dass die zusätzliche Solar-Wärmepumpe in Betrieb ist. HINWEIS : Die Montage einer zusätzlichen Solar-Wärmepumpe ist nicht unbedingt erforderlich, ist jedoch je nach Standortbedingungen empfehlenswert. Dieses Symbol wird auch dann angezeigt, wenn keine zusätzliche Solar-Wärmepumpe installiert ist.
Bedienungsanleitung ZENTRALSTEUERUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät über die Zentralsteuerung betrieben wird. THERMOSTAT Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Thermostat angeschlossen ist. LEICHTE STÖRUNG Dieses Symbol weist auf eine leichte Störung hin. SCHWERWIEGENDE STÖRUNG Dieses Symbol weist auf eine schwerwiegende Störung hin.
Bedienungsanleitung Moduswechsel Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie eine Betriebsart. 1 Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Taste OPER MODE, um eine Betriebsart einzustellen. Kühlungsbetrieb Heizbetrieb Wetterabhängiger Betrieb Betriebsmodus • Kühlungsbetrieb - Dieses Gerät erzeugt Kaltwasser zur Unterboden- oder FCU-Kühlung. • Heizbetrieb - Dieses Gerät erzeugt Warmwasser zur Unterboden- oder FCU-Heizung.
Bedienungsanleitung Wetterabhängiger Betrieb Diese Betriebsart ist nur zum Heizen möglich. Für einen möglichst Energie sparenden Betrieb mit höchstem Komfort wird die Temperatur nach der aktuellen Außentemperatur geregelt. Bei einem Abfall der Außentemperatur wird die Heizleistung im Haus automatisch erhöht, sodass die Raumtemperatur konstant gehalten wird. Sämtliche Einstellungen werden während der Inbetriebnahme vom Monteur vorgenommen und an die Eigenschaften des Standortes angepasst.
Bedienungsanleitung Tastensperre Mit Hilfe dieser Funktion wird eine Bedienung der Steuerung durch Kinder oder unbefugte Personen verhindert. Drücken Sie die Funktionswahltaste, um die Benutzereinstellungen aufzurufen. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 1 2 Drücken Sie zur Auswahl die Taste Set/Clear. Die Anzeige erlischt daraufhin.
Bedienungsanleitung Fehlercodeanzeige Bei einem Fehler des Innengerätes wird der entsprechende Fehlercode auf der Fernbedienung angezeigt. Leichte Störung Es wurde eine Störung im Innengerät festgestellt. Diese Störung ist in den meisten Fällen auf einen Sensorfehler zurückzuführen. In diesem Fall kann der Hydro-Bausatz in den Notfallbetrieb umgeschaltet werden (nur Heizbetrieb). Es wurde eine Störung im Außengerät festgestellt.
Bedienungsanleitung Einstellen der Uhrzeit Die aktuelle Uhrzeit kann eingestellt werden. 1 Drücken Sie die Programmiertaste zweimal nacheinander und wechseln Sie zur Uhrzeiteinstellung. 2 Drücken Sie die Tasten Links und Rechts, um den aktuellen Tag einzustellen. 3 Drücken Sie die Taste Ab, um zum Bereich AM/PM zu wechseln und die Einstellung vorzunehmen. (Die Anzeige AM/PM blinkt daraufhin) 4 Drücken Sie die Taste Rechts, um die “Stunde” einzustellen.
Bedienungsanleitung Programmierung: Einfache Programmierung Die Einschaltzeit kann auf einfache Weise programmiert werden. (NUR im Bereitschaftsbetrieb möglich.) Drücken Sie die Programmiertaste, um den Programmierungsmodus aufzurufen. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 2 Drücken Sie die Tasten Auf und Ab, um die Uhrzeit zu programmieren. 3 Drücken Sie nach Abschluss der Programmierung die Einstellung/Abbrechen-Taste. 4 Drücken Sie die Beenden-Taste, um die Einstellungen zu beenden.
Bedienungsanleitung Programmierung: Programmierung der Einschaltzeit Mit Hilfe dieser Funktion kann das Gerät zu einer gewünschten Uhrzeit eingeschaltet werden. 1 Drücken Sie die Programmiertaste, um den Programmierungsmodus aufzurufen. Drücken Sie mehrmals die Programmiertaste, um die Einstellung [Einschaltzeit] auszuwählen. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 2 Drücken Sie die Tasten Auf und Ab, um entweder AM oder PM auszuwählen. 3 Drücken Sie die Taste Rechts, um die “Stunde” einzustellen.
Bedienungsanleitung Programmierung: Programmierung der Ausschaltzeit Programmierung: Programmierung der Ausschaltzeit Mit Hilfe dieser Funktion kann das Gerät zu einer gewünschten Uhrzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Programmiertaste, um den Programmierungsmodus aufzurufen. Drücken Sie mehrmals die Programmiertaste, um die Einstellung [Ausschaltzeit] auszuwählen. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 2 Drücken Sie die Tasten Auf und Ab, um entweder AM oder PM auszuwählen.
Bedienungsanleitung Programmierung: Wöchentliche Programmierung Eine wöchentliche Programmierung ist nur bei korrekt eingestellter Uhrzeit möglich. Drücken Sie die Programmiertaste, um den Programmierungsmodus aufzurufen. Drücken Sie mehrmals die Programmiertaste, um die Einstellung [Wöchentliche Programmierung] auszuwählen. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 1 2 Drücken Sie die Tasten Links und Rechts, um den aktuellen Tag einzustellen.
Bedienungsanleitung 9 Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7, um die Ausschaltzeit einzustellen. Die Einstellung erfolgt in gleicher Weise. 10 Drücken Sie nach Abschluss der Programmierung die Einstellung/Abbrechen-Taste. Unter dem Tag der Programmierung leuchtet nun ein Unterstrich. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 10, um einen anderen Tag für die wöchentliche Programmierung auszuwählen. Die Einstellung erfolgt in gleicher Weise. 11 Drücken Sie die Beenden-Taste, um die Einstellungen zu beenden.
Bedienungsanleitung Programmierung: Programmierung von Feiertagen Diese Funktion dient dazu, das Gerät an bestimmten Tagen automatisch abzuschalten. 1 Drücken Sie die Programmiertaste, um den Programmierungsmodus aufzurufen. Drücken Sie mehrmals die Programmiertaste, um die Einstellung [Feiertag programmieren] auszuwählen. (Die Anzeige blinkt daraufhin) 2 Drücken Sie die Tasten Links und Rechts, um den Feiertag einzustellen.
Bedienung des Thermostats Bedienung des Thermostats Bei dem in diesem Kapitel häufig verwendeten Begriff “Thermostat” handelt es sich um ein Zubehörteil eines Drittherstellers. LG Electronics liefert keine Thermostate, diese sollten von einem Dritthersteller bezogen werden. Raumthermostate erleichtern die Steuerung der Temperatur. Um ein Thermostat optimal und richtig einzusetzen, enthält dieses Kapitel Hinweise zur Bedienung eines Thermostats. VORSICHT 1.
Bedienung des Thermostats Notfallbetrieb • Begriffserklärungen - Störung: eine Störung, durch die der Systembetrieb u. U. angehalten wird, der jedoch vorübergehend ohne professionelle Wartung mit Einschränkungen wieder aufgenommen werden kann. - Fehler: eine Störung, durch die der Systembetrieb u. U. angehalten wird, und der NUR nach einer professionellen Wartung wieder aufgenommen werden kann. - Notfallbetrieb: vorübergehender Heizbetrieb bei einer Systemstörung.
Bedienung des Thermostats • Im Notfallbetrieb stehen folgende Funktionen zur Verfügung: - Betrieb Ein/Aus - Taste VIEW TEMP (*) - Taste zur Einstellung der Temperatur (*) - Aktivieren/Deaktivieren des Brauchwasserheizers (*) : Die vom fehlerhaften Sensor ermittelte Temperatur wird als ʻ- -ʼ angezeigt. Das Gerät wird nicht nach der über die Fernbedienung eingestellten Temperatur ein- und ausgeschaltet. Es wird über das Signal des Thermostats ein- und ausgeschaltet.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsarbeiten Um eine optimale Leistung des Gerätes zu gewährleisten sollten in regelmäßigen Abständen eine Reihe von Prüfungen und Wartungsarbeiten am Gerät und an den Anschlüssen vorgenommen werden, optimalerweise einmal jährlich. Diese Wartungsarbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker vorgenommen werden. Wenn das Gerät länger nicht genutzt wird...
Wartung und Pflege Bedienungsanweisungen n Unterbrechen Sie während des Betriebes nicht die Stromversorgung. Schalten Sie zunächst den Hydro Kit, gefolgt von der Außeneinheit aus und ziehen Sie dann das Stromkabel. ACHTUNG Wenn Sie während des Betriebes des Hydro Kits die Stromversorgung unterbrechen, kann dies zur Beschädigung des Produktes durch Einfrieren oder Zerspringen des Platten-Hitzetauschers führen. n Ziehen Sie keinesfalls das Stromkabel, auch wenn der Fehler “CH 14” angezeigt wird.
Wartung und Pflege Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparaturen oder Wartungsarbeiten anfordern... Bei fortbestehender Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Händler. Störung Hydro Kit Bausatz arbeitet nicht. Beschreibung • Ist Ihnen beim Timer-Betrieb ein Fehler unterlaufen? • Ist die Sicherung durchgebrannt oder wurde der Überlastungsschalter ausgelöst? Im Raum herrscht sich ein ungewöhnlicher Geruch.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ ΔΩΜΑΤΙΟΥ Παρακαλούμε, διαβάστε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο, πριν θέσετε σε λειτουργία το σετ, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τύπος : Hydro Kit (Για Μέση θερμοκρασία) www.lg.
Εγχειρίδιο Χρήστη Hydro Kit ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Προφυλάξεις ασφαλείας ...................3 Πληροφορία προϊόντος .....................6 ΓΙΑ ΤΑ ΑΡΧΕΙΑ ΣΑΣ Γράψτε το μοντέλο και το σειριακό αριθμό εδώ: Μοντέλο # Οδηγίες προς τον Κάτοχο ................8 Σειριακός αριθμός # Χρήση θερμοστάτη...........................21 Μπορείτε να τα βρείτε στην ετικέτα στο πλαϊ νό τμήμα της μονάδας. Συντήρηση και Τεχνική Εξυπηρέτηση.....................................
Προφυλάξεις ασφαλείας Προφυλάξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών του χρήστη ή των άλλων ατόμων και την πρόκληση υλικών ζ ημιών, θα πρέπει να ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες. n Η λανθασμένη χρήση λόγω της άγνοιας των οδηγιών θα προκαλέσει βλάβη ή ζημία. Η σοβαρότητα ταξινομείται σύμφωνα με τις ακόλουθες ενδείξεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβα ρού τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την πιθανότητα τραυματι σμού ή ζημιών.
Προφυλάξεις ασφαλείας Μην τοποθετείτε κοντά στο καλώδιο τροφοδοσίας θερμάστρα ή άλλες συσ κευές θέρμανσης. Μην αφήνετε να τρέχει νερό μέσα στα η λεκτρικά μέρη. Εγκαταστήστε τη συσκευ ή μακριά από πηγές νερού. • Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκ τροπληξίας. • Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, βλάβη ς του προϊόντος ή ηλεκτροπληξίας.
Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Δύο ή περισσότερα άτομα πρέπει να ση κώνουν και να μεταφέρουν το προϊόν. Διατηρήστε το προϊόν επίπεδο ακόμα κ αι κατά την εγκατάστασή του. • Θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση σ το προϊόν. • Για να αποφύγετε δονήσεις ή θόρυ βο. Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε περιοχές όπου θόρυβος ή ζεστός αέρας από την ε ξωτερική μονάδα θα μπορούσε να προκα λέσει φθορά στη συσκευή ή να ενοχλήσ ει τους γείτονες.
Πληροφορία προϊόντος Πληροφορία προϊόντος Τυπική Περίπτωση Εγκατάστασης Έξοδος Νερού Πλευρά αερίου Πλευρά υγρού Είσοδος Νερού Αποστράγγιση ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση παροχής ρεύματος ξεχωριστή για την εσωτερική μονάδα. (Μην συνδέετε και χρησιμοποιείτε από την παροχή ισχύος της εξωτερικής μονάδας.
Πληροφορία προϊόντος Τηλεχειρισήριο ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ۃ ۄ Αρ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ονομασία Οθόνη Πλήκτρο Αλλαγής Θερμοκρασίας Πλήκτρο Ενεργοποίησης / Απενεργοποίησης Θέρμανσης Νερού Πλήκτρο Ισχύος Πλήκτρο Επιλογής Κατάστασης Λειτουργίας Πλήκτρο On / Off Αθόρυβης Λειτουργίας Πλήκτρο Ρύθμισης Τρόπου Θέρμανσης Πλήκτρο Προβολής Τρόπου Θέρμανσης Πλήκτρο Ρύθμισης Λειτουργίας Πλήκτρο Προγραμματισμού Πλήκτρο Κατεύθυνσης (Επάνω, Κάτ
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Οδηγίες προς τον Κάτοχο Πληροφορίες παρακολούθησης ΑΝΤΛΙΑ ΝΕΡΟΥ Αυτό το εικονίδιο δείχνει ότι η αντλία νερού είναι ενεργή. ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ ΗΛΙΑΚΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Αυτό το εικονίδιο υποδεικνύει ότι η βοηθητική αντλία ηλιακής θέρμανσης είναι ε νεργή.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο ΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΕΛΕΓΚΤΗΣ Αυτό το εικονίδιο υποδεικνύει ότι το προϊόν ελέγχεται από κεντρικό ελεγκτή. ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Αυτό το εικονίδιο υποδεικνύει ότι υπάρχει σύνδεση σε θερμοστάτη. ΜΙΚΡΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Αυτό το εικονίδιο δείχνει ότι έχει συμβεί κάποιο μικρό πρόβλημα. ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Αυτό το εικονίδιο δείχνει ότι έχει συμβεί κάποιο μεγάλο πρόβλημα.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Αλλαγή λειτουργίας Ενεργοποιήστε το προϊόν και επιλέξτε τρόπο λειτουργίας. 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε το πρ οϊόν. 2 Πατήστε το πλήκτρο OPER MODE για να επιλέξετε τον κάθε τρόπο λειτουργίας. Λειτουργία ψύξης Λειτουργία θέρμανσ Λειτουργία που εξαρ ης τάται από τον καιρό Εφαρμογή Λειτουργίας • Λειτουργία Ψύξης - Το προϊόν εξάγει κρύο νερό για χρήση στην υποδαπέδια ψύξη ή την ψύξη FCU.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Λειτουργία που εξαρτάται από τον καιρό Αυτός ο τρόπος λειτουργίας ισχύει μόνο για τη θέρμανση. Για να εξοικονομήσετε ενέργεια κ αι για να αποκτήσετε μεγαλύτερη ευκολία, η ρύθμιση της θερμοκρασίας θα ακολουθεί την εξ ωτερική θερμοκρασία. Αν η εξωτερική θερμοκρασία μειωθεί, η ικανότητα θέρμανσης για το σ πίτι θα αυξηθεί αυτόματα προκειμένου να διατηρηθεί η ίδια θερμοκρασία δωματίου.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Κλείδωμα για Παιδιά Με αυτή τη λειτουργία αποφεύγεται η χρήση του χειριστηρίου από παιδιά ή άλλα άτομα. Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης λειτουργίας για να εισαγάγετε τον τρόπο λειτουργίας ρύθμιση ς χρήστη. (Το τμήμα αναβοσβήνει) 1 2 Πατήστε το πλήκτρο set/clear για να ολοκληρ ώσετε την επιλογή. Το τμήμα θα εξαφανιστεί.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Εμφάνιση κωδικού σφάλματος Όταν συμβεί σφάλμα στην εσωτερική μονάδα, θα εμφανιστεί ο κωδικός του σφάλματος στο τ ηλεχειριστήριο. Μικρό πρόβλημα Εντοπίζεται πρόβλημα εντός της εσωτερικής μονάδας. Στις περισσότερες περιπτώσεις, αυτό το πρόβλημα αφορά προβλήματα αισθητήρ α. Σε αυτή την περίπτωση, το Hydro Kit μπορεί να πραγματοποιήσει λειτουργία έκτ ακτης ανάγκης (μόνο λειτουργία Θέρμανσης). <Προβολή> Σοβαρό πρόβλημα Κάποιο πρόβλημα συνέβη εντός της εξωτερικής μονάδας.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Ρύθμιση τρέχουσας ώρας Μπορείτε να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα. 1 Για να εισάγετε την τρέχουσα ώρα, πατήστε δύο φορές το κουμ πί προγραμματισμού διαδοχικά. 2 Πατήστε το αριστερό και το δεξί πλή κτρο για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ημέρα. 3 Πατήστε το κάτω πλήκτρο για να μετ αβείτε στο τμήμα AM/PM (ΠΜ/ΜΜ) κ αι να το ρυθμίσετε. (Το τμήμα AM/PM θα αναβοσβήνει) 4 Πατήσε το δεξί πλήκτρο για να μεταβ είτε στο τμήμα "Hour" (ώρες).
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Προγραμματισμός: Ρύθμιση απλού προγραμματισμού Μπορείτε εύκολα να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό. (ενεργοποίηση ΜΟΝΟ όταν η μον άδα είναι σε αναμονή.) 1 Πατήστε το πλήκτρο προγραμματισμού για να εισάγετε τον τρόπο προγραμματι σμού. (θα αναβοσβήνει το τμήμα) 2 Πατήστε το επάνω και το κάτω πλήκτρο για να ρυθμίσετε την ώρα προγραμματι σμού.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Προγραμματισμός: Ρύθμιση Προγραμματισμού ON Με αυτή η λειτουργία είναι δυνατή η ενεργοποίηση της μονάδας σε ορισμένη ώρα. 1 Πατήστε το πλήκτρο προγραμματισμού για να εισέλθετε στην λειτουργία προγ ραμματισμού. Πατήστε το πλήκτρο Προ γραμματισμού επαναλαμβανόμενα για να επιλέξετε προγραμματισμό ενεργοπ οίησης [on reservation]. (το τμήμα αναβο σβήνει) 2 Πατήστε το επάνω και το κάτω πλήκτρ ο για να ρυθμίσετε το τμήμα ΠΜ/ΜΜ.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Προγραμματισμός: Ρύθμιση προγραμματισμού OFF Με αυτή τη λειτουργία είναι δυνατή η απενεργοποίηση της μονάδας σε ορισμένη ώρα. Πατήστε το πλήκτρο προγραμματισμού για να εισέλθετε στην λειτουργία προγρ αμματισμού. Πατήστε το πλήκτρο Προγ ραμματισμού επαναλαμβανόμενα για να επιλέξετε προγραμματισμό απενεργοπο ίησης [off reservation]. (το τμήμα αναβοσβήνει) 2 Πατήστε το επάνω και το κάτω πλήκτρ ο για να ρυθμίσετε το τμήμα ΠΜ/ΜΜ.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Προγραμματισμός: Εβδομαδιαίος προγραμματισμός Ο εβδομαδιαίος προγραμματισμός ενεργοποιείται μετά τη ρύθμιση της τρέχουσας ώρας. Πατήστε το πλήκτρο προγραμματισμού γ ια να εισέλθετε στην λειτουργία προγραμ ματισμού. Πατήστε το πλήκτρο Προγραμ ματισμού επαναλαμβανόμενα για να επιλ έξετε προγραμματισμό εβδομάδας [week reservation]. (το τμήμα αναβοσβήνει) 1 2 Πατήστε το αριστερό και το δεξιό πλ ήκτρο για να ρυθμίσετε την τρέχουσ α ημέρα.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο 9 Παρακαλούμε ανατρέξτε στην διαδικασ ία από Αρ. 5 έως Αρ. 7 για την ρύθμιση της Ώρας Απενεργοποίησης - OFF. Είνα ι η ίδια μέθοδος. 10 Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση, πατήστε το πλήκτρο set/cancel για να ολοκληρώσετε τον προγραμμα τισμό. Θα δημιουργηθεί ένα τμήμ α κάτω από την μπάρα όταν ολοκλ ηρωθεί. 11 Παρακαλούμε ανατρέξτε στην δια δικασία από Αρ. 2 έως Αρ. 10 για τ ην ρύθμιση του εβδομαδιαίου προ γραμματισμού για άλλη μέρα. Είνα ι η ίδια μέθοδος.
Οδηγίες προς τον Κάτοχο Προγραμματισμός: Προγραμματισμός αργίας Αυτή η λειτουργία πρέπει να διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του μηχανήματος για ορισμέν ες ημέρες. 1 Πατήστε το πλήκτρο προγραμματισμού για να εισάγετε τον τρόπο προγραμματι σμού. Πατήστε το πλήκτρο Προγραμμα τισμού επαναλαμβανόμενα για να επιλέ ξετε προγραμματισμό διακοπών [holiday reservation]. (το τμήμα αναβοσβήνει) 2 Πατήστε το αριστερό και το δεξιό πλ ήκτρο για να ρυθμίσετε την αργία.
Χρήση Θερμοστάτη Χρήση Θερμοστάτη Ο όρος "θερμοστάτης", ο οποίος χρησιμοποιείται ευρέως σε αυτό το κεφάλαιο, είναι ένα είδο ς εξαρτήματος 3ου κατασκευαστή. Η LG Electronics δεν παρέχει θερμοστάτη, αλλά αυτός μπο ρεί να παρέχεται από τρίτους κατασκευαστές. Ο θερμοστάτης δωματίου μπορεί να χρησιμοπ οιηθεί για εύκολο και άνετο έλεγχο. Για να χρησιμοποιήσετε το θερμοστάτη πιο αποτελεσμα τικά και σωστά, αυτό το κεφάλαιο παρουσιάζει πληροφορίες για τη χρήση θερμοστάτη. ΠΡΟΣΟΧΗ 1.
Χρήση Θερμοστάτη Λειτουργία έκτακτης ανάγκης • Ορισμοί - Πρόβλημα: ένα πρόβλημα το οποίο μπορεί να διακόψει τη λειτουργία του συστήματος και αυτή να συνεχιστεί προσωρινά υπό περιορισμένη λειτουργία χωρίς την αρωγή πιστοποιημ ένου επαγγελματία. - Σφάλμα: ένα πρόβλημα το οποίο μπορεί να διακόψει τη λειτουργία του συστήματος και αυ τή να συνεχιστεί ΜΟΝΟ μετά τον έλεγχο από πιστοποιημένο επαγγελματία. - Τρόπος λειτουργίας έκτακτης ανάγκης: προσωρινή λειτουργία θέρμανσης, ενώ το σύστημ α παρουσιάζει Πρόβλημα.
Χρήση Θερμοστάτη • Οι ακόλουθες λειτουργίες επιτρέπονται στην κατάσταση έκτακτης ανάγκης: - Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση λειτουργίας - Πλήκτρο VIEW TEMP (ΠΡΟΒΟΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ) - Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας (*) - Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση θέρμανσης μη πόσιμου νερού (*): Θερμοκρασία που μετράται από χαλασμένο αισθητήρα προβάλλεται ως ʻ- -ʻ. Το προϊόν δεν ενεργοποιείται / απενεργοποιείται σύμφωνα με την ορισμένη θερμοκρασία στο τηλεχειριστήριο.
Συντήρηση και Τεχνική Εξυπηρέτηση Συντήρηση και Τεχνική Εξυπηρέτηση Ενέργειες Συντήρησης Για να διασφαλιστεί η βέλτιστη διαθεσιμότητα της μονάδας, πρέπει να πραγματοποιηθεί ένα ς αριθμός ελέγχων και επιθεωρήσεων κατά συχνά διαστήματα, κατά προτίμηση ετησίως. Αυτή η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από τον τοπικό συμβεβλημένο τεχνικό. Όταν η μονάδα δεν λειτουργεί...
Συντήρηση και Τεχνική Εξυπηρέτηση Οδηγίες λειτουργίας n Μην αποσυνδέετε την τροφοδοσία του Hydro Kit κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Σταματήστε το Hydro Kit, την εξωτερική μονάδα και μόνο στη συνέχεια αφαιρέστε το τροφοδοτικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν αφαιρέσετε το τροφοδοτικό του Hydro Kit στη μέση της λειτουργίας, θα προκληθεί βλάβη του προϊόντος με ψύξη και έκρηξη της πλάκας του εναλλάκτη θερμότητας. n Μην αφαιρείτε την παροχή ρεύματος ακόμη και κατά την εμφάνιση σφάλματος "CH14".
Συντήρηση και Τεχνική Εξυπηρέτηση Συμβουλές επίλυσης προβλημάτων. Εξοικονομήστε χρόνο και χρήμα.. Ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία προτού ζητήσετε επισκευές ή τεχνική υποστήριξη... Εάν η δυσλειτουργία επιμένει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Περίπτωση Το Hydro Kit δεν λειτουργεί. Το δωμάτιο έχει μια παράξενη οσμή.
ČEŠTINA UŽIVATELSKÝ NÁVOD KLIMATIZACE Předtím, než začnete používat své vybavení, si pečlivě prostudujte tento návod. Ponechejte si jej pro budoucí použití. TYP: Tepelné čerpadlo Hydro Kit (pro střední teplotu) www.lg.
Tepelné čerpadlo Hydro Kit – uživatelský návod OBSAH Bezpečnostní opatření ......................3 Představení výrobku .........................6 PRO VAŠE ZÁZNAMY Zde zapište číslo modelu a sériové číslo: Číslo modelu Pokyny pro uživatele .........................8 Sériové číslo Používání termostatu ......................21 Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky. Servis a údržba .................................
Bezpečnostní opatření Bezpečnostní opatřenís Chcete-li zabránit zranění uživatele nebo jiných osob nebo škodám na majetku, řiďte se následujícími pokyny. n Nesprávný provoz nebo obsluha plynoucí z nerespektování pokynů mohou způsobit úraz osob nebo škody na majetku. Závažnost těchto upozornění a pokynů je rozdělena následujícím způsobem: VAROVÁNÍ Takto je označena situace, při které může dojít k vážnému zranění nebo úmrtí. POZOR Tento symbol vyjadřuje riziko zranění nebo poškození majetku.
Bezpečnostní opatření Neumisťujte do blízkosti napájecího kabelu topná tělesa ani jiná zařízení vyzařující teplo. • Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Propojovací kabely vnitřní/vnější jednotky je třeba pevně připojit. Kabely je též nutno vést tak, aby na ně nebyla vyvíjena síla směrem od svorkovnice. • Připojíte-li kabel nesprávně nebo příliš volně, může dojít k vytváření tepla nebo k požáru.
Bezpečnostní opatření POZOR Výrobek přemisťujte a zvedejte ve dvou nebo více lidech. • Vyhnete se tak zranění. Nemontujte výrobek do míst, kde by hluk nebo horký vzduch z venkovní jednotky mohl poškozovat okolí nebo rušit sousedy. • Mohlo by to způsobit problémy vašim sousedům a následné spory. Neblokujte přívod a odvod vzduchu. • Mohlo by dojít k selhání výrobku. Pokud je výrobek zapnutý, nevkládejte do otvorů pro přívod či odvod vzduchu ruce ani jiné předměty.
Představení výrobku Představení výrobku Typická montáž Výstup vody Přívod plynu Přívod tekutiny Vstup vody Odtok POZOR Použijte zdroj napájení oddělený od napájení pro vnitřní jednotku. (Nepřipojujte a nepoužívejte svorkovnici pro vnější jednotku.
Představení výrobku Dálkové ovládání ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Název Displej Tlačítko pro změnu teploty Tlačítko pro zapnutí / vypnutí ohřívání vody Vypínač Tlačítko výběru režimu provozu Tlačítko pro zapnutí / vypnutí tichého režimu Tlačítko pro režim nastavení teploty Tlačítko pro režim zobrazení teploty Tlačítko pro nastavení funkce Tlačítko programování Směrové tlačítko (nahoru, dolů, doleva, doprava) Tlačítko nastavit / zrušit Tlačítko ESC
Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele Sledování informací WATER PUMP (VODNÍ ČERPADLO) Tato ikona ukazuje, že je vodní čerpadlo aktivní. POMOCNÉ SOLÁRNÍ TEPELNÉ ČERPADLO Tato ikona ukazuje, že pomocné solární tepelné čerpadlo je aktivní. POZNÁMKA : Montáž pomocného solárního tepelného čerpadla není povinná, ale je doporučená podle okolností. Tato ikona je viditelná, i když není pomocné solární tepelné čerpadlo namontované. ODMRAZOVÁNÍ Tato ikona ukazuje, že je režim odmrazování aktivní.
Pokyny pro uživatele CENTRÁLNÍ OVLÁDÁNÍ Tato ikona ukazuje, že je výrobek ovládán pomocí centrálního ovládání. TERMOSTAT Tato ikona ukazuje propojení s termostatem. DROBNÝ PROBLÉM Tato ikona ukazuje, že došlo k drobnému problému. ZÁVAŽNÝ PROBLÉM Tato ikona ukazuje, že došlo k závažnému problému.
Pokyny pro uživatele Změna režimu Zapněte zařízení a vyberte provozní režim. 1 Stiskněte hlavní vypínač pro zapnutí výrobku. 2 Stiskněte tlačítko PROVOZNÍ REŽIM pro výběr provozního režimu. Režim chlazení Režim topení Režim v závislosti na počasí Provozní režim • Režim chlazení - Výrobek poskytuje studenou vodu pro použití při chlazení podlahy nebo chlazení FCU. • Režim topení - Výrobek poskytuje horkou vodu pro použití při vytápění podlahy nebo vytápění FCU.
Pokyny pro uživatele Provoz v závislosti na počasí Tento režim se používá pouze při vytápění. Z důvodu úspory energie a poskytnutí nejvyššího komfortu se bude nastavená teplota řídit podle venkovní teploty. Klesne-li venkovní teplota, výkon vytápění domu automaticky vzroste za účelem udržení stejné teploty místnosti. Všechny parametry budou nastaveny technikem při procesu spouštění a budou přizpůsobeny povaze prostředí. 1 Stiskněte tlačítko VÝBĚRU REŽIMU pro výběr režimu provozu v závislosti na počasí.
Pokyny pro uživatele Dětský zámek Tato funkce má zabránit dětem nebo jiným osobám používat ovládaní. 1 Stiskněte tlačítko nastavení funkcí pro vstup do režimu uživatelského nastavení. (Segment bude zvýrazněn) 2 Stiskněte tlačítko nastavit/smazat pro ukončení výběru. Segment zmizí. 3 Při aktivovaném dětském zámku se zobrazí po dobu 3 vteřin ikona ( ) a „CL“, kdykoliv jsou stisknuta jiná tlačítka než pro zobrazení teploty a tlačítko nastavení/smazání.
Pokyny pro uživatele Zobrazení chybového hlášení Dojde-li na vnitřní jednotce k chybě, bude na řídicím panelu zobrazeno chybové hlášení. Drobný problém Byl nalezen problém ve vnitřní jednotce. Ve většině případů jsou tyto problémy spojeny s potížemi se senzorem. V tomto případě může tepelné čerpadlo Hydro Kit fungovat v pohotovostním režimu (pouze u vyhřívání). Závažný problém Byl nalezen problém ve venkovní jednotce.
Pokyny pro uživatele Nastavení aktuálního času Můžete nastavit aktuální čas. 1 Stiskněte tlačítko programování dvakrát po sobě pro vstup do režimu nastavení aktuálního času. 2 Stiskněte tlačítka doleva a doprava pro nastavení aktuálního dne. 3 Stiskněte tlačítko dolů pro přepnutí na nastavení režimu AM/PM a nastavte jej. (Segment AM/PM bude zvýrazněn) 4 Stiskněte tlačítko doprava pro přesun do sekce „Hodiny“.
Pokyny pro uživatele Programování časovače : nastavení jednoduchého programu Lze jednoduše zapnout program časovače. (Toto je možné POUZE tehdy, je-li jednotka v pohotovostním režimu.) 1 Stiskněte tlačítko programování pro vstup do režimu programování. (Segment bude zvýrazněn) 2 Stiskněte tlačítka nahoru a dolů pro nastavení doby programu časovače.
Pokyny pro uživatele Programování časovače : Nastavení programu zapnutí Tato zapíná zařízení v nastavené době. 1 Stiskněte tlačítko programování pro vstup do režimu programování. Opětovně stiskněte tlačítko programování pro výběr (program zapnutí). (Rozbliká se segment). 2 Stiskněte tlačítka nahoru a dolů pro nastavení režimu AM/PM. 3 Stiskněte tlačítko doprava pro přesun do sekce „Hodiny“. (Segment „Hodiny“ bude zvýrazněn) 4 Stiskněte tlačítka nahoru a dolů pro nastavení hodin.
Pokyny pro uživatele Programování časovače : Nastavení programu vypnutí Tato funkce vypne zařízení v nastavené době. Stiskněte tlačítko programování pro vstup do režimu programování. Opětovně stiskněte tlačítko pro výběr [off reservation] (program vypnutí). (Rozbliká se segment). 2 Stiskněte tlačítka nahoru a dolů pro nastavení režimu AM/PM. 3 Stiskněte tlačítko doprava pro přesun do sekce „Hodiny“. (Segment „Hodiny“ bude zvýrazněn) 4 Stiskněte tlačítka nahoru a dolů pro nastavení hodin.
Pokyny pro uživatele Programování časovače : Týdenní program Funkce týdenního programu je aktivní po nastavení aktuálního času. 1 Stiskněte tlačítko programování pro vstup do režimu programování. Opětovně stiskněte tlačítko ‚programováníʻ pro výběr [Weekly reservation] (Týdenní program). (Rozbliká se segment). 2 Stiskněte tlačítka doleva a doprava pro nastavení aktuálního dne. 3 Stiskněte tlačítka nahoru a dolů pro nastavení čísla akce.
Pokyny pro uživatele 9 Pro více informací o nastavení času vypnutí viz proces od č. 5 do č. 7. Jedná se o stejnou metodu. 10 Až dokončíte nastavení, stiskněte tlačítko nastavit/zrušit pro dokončení programování. Když je dokončeno, vytvoří se podtržený segment. 11 Pro více informací o nastavení dalšího dne v týdenním programu viz proces od č. 2 do č. 10. Jedná se o stejnou metodu. 12 Stiskněte tlačítko exit pro ukončení nebo se systém automaticky vypne po 25 vteřinách nečinnosti.
Pokyny pro uživatele Programování časovače : nastavení na dovolenou Tato funkce přístroj automaticky vypne v určité dny. 1 Stiskněte tlačítko programování pro vstup do režimu programování. Opětovně stiskněte tlačítko ‚programováníʻ pro výběr (nastavení na dovolenou). (Rozbliká se segment). 2 Stiskněte tlačítka doleva a doprava pro nastavení dovolené. 3 Když stisknete po dokončení výběru tlačítko nastavit/smazat, vybraný den zmizí.
Používání termostatu Používání termostatu Pojem „termostat“, který je v této kapitole často používaný, je příslušenstvím třetí strany. Společnost LG Electronics termostaty nedodává. Mohou však být dodávány jiným výrobcem/třetí stranou. Pokojový termostat lze používat pro snadné a pohodlné ovládání. Pro efektivnější a správné využití termostatu uvádí tato kapitola informace o jeho používání. POZOR 1. Některé elektromechanické termostaty mají vnitřní prodlevu pro ochranu kompresoru.
Používání termostatu Pohotovostní provoz • Definice pojmů - Problém: problém, který může zastavit provoz systému, který lze poté částečně vyřešit za omezených provozních podmínek bez asistence profesionálního technika. - Chyba: problém, který může zastavit provoz systému, který lze potom obnovit POUZE za asistence profesionálního technika. - Pohotovostní režim: provoz dočasného topení, když má systém nějaký problém.
Používání termostatu • Následující funkce jsou v pohotovostním provozu povoleny: - Zapnutí/vypnutí provozu - Tlačítko ZOBRAZIT TEPLOTU (*) - Tlačítko změny teploty (*) - Zapnout/zrušit vytápění TUV (*) : Teplota naměřená poškozeným čidlem se zobrazuje jako ʻ- -ʼ. Jednotka se nezapne / nevypne podle nastavení teploty na dálkovém ovladači. Zapíná se a vypíná podle signálu termostatu.
Servis a údržba Servis a údržba Údržba Pro zajištění optimální dostupnosti jednotky je potřeba provádět několik pravidelných kontrol a inspekcí jednotky a elektrického vedení, nejlépe jednou ročně. Tuto údržbu musí provádět kvalifikovaný technik. Když jednotka nefunguje... POZOR • Není-li jednotka po delší dobu používána, silně doporučujeme NEVYPÍNAT PŘÍVOD ENERGIE DO JEDNOTKY.
Servis a údržba Provozní pokyny n Neodpojujte napájení sady vnitřní jednotky (Hydro Kit) během provozu. Vypněte sadu vnitřní jednotky (Hydro Kit), potom venkovní jednotku - teprve potom můžete odpojit napájení. VAROVÁNÍ Přerušíte-li napájení sady vnitřní jednotky (Hydro Kit) během provozu, může být následkem poškození produktu z důvodu zamrznutí a prasknutí tepelného výměníku deskového typu. n Napájení nepřerušujte ani v případě, kdy nastane chyba "CH14".
Servis a údržba Řešení problémů! Ušetříte čas i peníze! Předtím, než požádáte o opravu nebo servis, prostudujte si prosím následující body... Přetrvává-li porucha, kontaktujte prosím svého prodejce. Problém Tepelné čerpadlo Hydro Kit nefunguje. V místnosti je zvláštní zápach. Tepelné čerpadlo Hydro Kit nefunguje asi 3 minuty po restartu. Chlazení ani topení nejsou dostatečné.
HANDLEIDING AIR CONDITIONER TYPE : Hydro Kit (Voor Midden Temperaturen) www.lg.com NEDERLANDS Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik.
Hydro Kit Gebruikershandleiding INHOUDSOPGAVE Veiligheidsmaatregelen ...................3 Samenvatting van het aircosysteem ....................................6 BELANGRIJKE GEGEVENS Noteer hier de naam en de nummers van het model en de serie: Model nr. Instructie voor de eigenaar .............8 Serie nr. Werken met de thermostaat ..........21 Deze gegevens staan op een label aan de zijkant van elk element. Onderhoud en service ....................
Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen Houdt u aan de volgende instructies om persoonlijk letsel van u of anderen en materiële schade te voorkomen. n Bedieningsfouten door het negeren van de aanwijzingen kunnen de apparatuur beschadigen. De ernst hiervan wordt door de volgende pictogrammen uitgedrukt. WAARSCHUWING Dit teken wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. LET OP Dit symbool duidt op de mogelijkheid van letsel of materiële schade.
Veiligheidsmaatregelen Plaats geen elektrische kachel of andere verwarmingstoestellen in de buurt van de netkabel. Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen van het aircosysteem niet nat worden. Instaleer het aircosysteem niet in de buurt van open water. • Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand- en schokgevaar. • Daardoor helpt u brand, kortsluiting, schokgevaar en uitvallen van het aircosysteem te voorkomen.
Veiligheidsmaatregelen LET OP Er zijn twee personen nodig voor het oplichten en verplaatsen van binnenen buitenelementen. • Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel. Installeer het aircosysteem niet op een plaats waar het geluid of warme lucht van het buitenelement omwonenden kan hinderen. • Door deze waarschuwing te negeren kunnen uw buren hinder ondervinden en riskeert u problemen. Blokkeer de luchtinlaat of luchtuitlaat niet. • Daardoor kan het product defect raken.
Samenvatting van het aircosysteem Samenvatting van het aircosysteem Afbeelding gewone installatie Water uit Gaskant Vloeistofkant Waterinv. aftappen LET OP Use of power supply separate power for the indoor unit. (Do not connect and use from the power terminal of the outdoor unit.
Samenvatting van het aircosysteem AFSTANDSBEDIENING ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Naam Display Knop om temperatuur te veranderen Knop waterverhitting inschakelen/uitschakelen Stroomknop Knop voor selectie van de bedieningsmodus Knop stille modus aan-uit Knop modus instelling temperatuur Knop modus temperatuur bekijken Knop voor instellen van functies Programmeerknop Op, neer, links, rechts Knop instellen/wissen ESC-knop h Grey painted functions may
Instructie voor de eigenaar Instructie voor de eigenaar Informatie voor controle WATERPOMP This icon indicates that the water pump is active. HULPPOMP VOOR ZONNEWARMTE Dit pictogram duidt aan dat de hulppomp voor zonnewarmte actief is. OPMERKING : Omdat de installatie van de hulppomp voor zonnewarmte niet verplicht is maar aanbevolen op grond van de veldconditie, kan men dit pictogram zien, hoewel er geen hulppomp voor zonnewarmte geïnstalleerd is.
Instructie voor de eigenaar CENTRALE CONTROLLER Dit pictogram duidt aan dat het product geregeld wordt door de centrale controller. THERMOSTAAT Dit pictogram duidt aansluiting op thermostaat aan. KLEINE PROBLEMEN Dit pictogram duidt aan dat lichte problemen zijn opgetreden. GROTE PROBLEMEN Dit pictogram duidt aan dat zware problemen zijn opgetreden.
Instructie voor de eigenaar Verandering modus Schakel het product in en selecteer werkingsmodus. 1 Druk op stroomknop om het product in te schakelen 2 Druk op de knop OPER MODE om elke werkingsmodus te selecteren. Werking van koelen Werking van verkoelen Weerafhankelijke werking Bedieningsmodus • Werking van koelen - Het product produceert koud water om te gebruiken in koeling onder de grond of koeling van de FCU.
Instructie voor de eigenaar Weerafhankelijke werking Deze modus wordt alleen toegpast voor verhitting. Om energie te besparen en het meeste comfort te geven zal de insteltemperatuur de buitentemperatuur volgen. Als buitentemperatuur lager wordt, zal de verhittingscapaciteit voor het huis automatisch groter worden om dezelfde kamertemperatuur te houden.
Instructie voor de eigenaar Kinderslot Deze functie is om te voorkomen dat kinderen of andere mensen de controller gebruiken. 1 Druk op de knop Function Setting (Instelling functie) om over te gaan naar instelmodus voor de gebruiker. (Het segment zal flikkeren) 2 Druk op de knop Set/Clear (Instellen/Wissen) om de selectie te voltooien. Het segment zal verdwijnen.
Instructie voor de eigenaar Weergave foutcode Wanneer de fout is opgetreden op de eenheid binnen, zal de foutcode op het bedieningspaneel worden weergegeven. Kleine problemen men merkt een probleem binnen de eenheid binnen. In de meeste gevallen hebben de problemen te maken met problemen met de sensor. In dit geval werkt de Hydro Kit in een noodmodus (enkel verwarmen). Zware problemen Men merkt een probleem binnen de eenheid buiten.
Instructie voor de eigenaar De huidige tijd instellen U kunt de huidige tijd instellen. 1 Houd de instelknop tweemaal achter elkaar ingedrukt om de juiste tijd in te kunnen stellen. 2 Druk op de knop naar links, rechts om de huidige dag aan te passen. 3 Druk op de knop naar beneden om naar het AM/PM-deel te gaan en deze aan te passen. (Het AM/PM-segment zal flikkeren) 4 Druk op rechter knop om naar het deel "Hour" (Uur) te gaan.
Instructie voor de eigenaar Programmeren: eenvoudige reservering instellen U kan makkelijk de reservatiemodus inschakelen. (ENKEL instellen wanneer het toestel stand-by is.) 1 Druk op de programmeerknop om naar de programmeermodus over te schakelen. (Het segment flikkert) 2 Druk de knop naar boven, beneden om de reserveringtijd aan te passen. 3 Als u de instelling voltooit, drukt u op de knop voor instellen/annuleren om programmeren te voltooien.
Instructie voor de eigenaar Programmeren: instellen reservering ON (AAN) Men kan deze functie instellen na een instellingstijd. 1 Druk op de programmeerknop om naar de programmeermodus over te schakelen. Herhaal het drukken op de knop [on reservation] om te selecteren. (Het segment flikkert) 2 Druk op de knop naar boven, beneden om AM/PM aan te passen. 3 Druk op rechter knop om naar het deel "Hour" (Uur) te gaan.
Instructie voor de eigenaar Programmeren: instellen reservering OFF (UIT) Deze functie kan na een bepaalde tijd uitgeschakeld worden. Druk op de programmeerknop om naar de programmeermodus over te schakelen. Herhaal drukken op de knop om [off reservation] (reservering uit) te selecteren. (Het segment flikkert) 2 Druk op de knop naar boven, beneden om AM/PM aan te passen. 3 Druk op rechter knop om naar het deel "Hour" (Uur) te gaan.
Instructie voor de eigenaar Programmeren: Wekelijkse reservering De wekelijkse reservering is actief na het instellen van de huidige tijd. 1 Druk op de programmeerknop om naar de programmeermodus over te schakelen. Herhaal het drukken op de knop om [Weekly reservation – wekelijkse reservering] te selecteren. (Het segment flikkert) 2 Druk op de knop naar links, rechts om de huidige dag aan te passen. 3 Druk op de knop naar boven, beneden om het actienummer aan te passen.
Instructie voor de eigenaar 9 Raadpleeg het proces van nr. 5 tot nr.7 voor het instellen van de tijd OFF. Het is dezelfde methode. 10 Als u klaar bent met de instelling, drukt op de knop setting/cancel (instellen/annuleren) om programmeren te voltooien. Het segment onder de balk zal gemaakt worden, wanneer dit klaar is. 11 Raadpleeg het proces van nr. 2 tot nr.10 voor het instellen van andere wekelijkes programmafor s. Het is dezelfde methode.
Instructie voor de eigenaar Programmeren: Feestdagreservering Deze functie stopt de machine, zodat deze op sommige dagen niet werkt. 1 Druk op de programmeerknop om naar de programmeermodus over te schakelen. Herhaal het drukken op de knop om [Holiday reservation - reservering vakantie] te selecteren. (Het segment flikkert) 2 Druk op de knop naar links, rechts om de vakantie aan te passen.
Werken met de thermostaat Werken met de thermostaat De term "thermostaat", die in dit hoofdstuk vaak gebruikt wordt, is een soort accessoire van een derde partij. LG Electronics levert geen thermostaat en deze dient geleverd te worden door andere fabrikanten. De kamerthermostaat kan gebruikt worden voor makkelijk en handig regelen. Om de thermostaat efficiënter en juist te gebruiken beschrijft dit hoofdstuk informatie over hoe men de thermostaat gebruikt. LET OP 1.
Werken met de thermostaat Noodwerking • Definition of terms - Probleem: een probleem dat de werking van het systeem kan stoppen en tijdelijk hervat kan worden onder beperkte werking zonder hulp van een gediplomeerde professional. - Fout: probleem dat de werking van het systeem kan stoppen en men ALLEEN kan hervatten na een controle van een gediplomeerde professional. - Noodmodus: tijdelijke verhittingswerking als het syteem problemen heeft.
Werken met de thermostaat • Volgende functies zijn toegestaan bij noodwerking : - Werking aan/uit - Knop VIEW TEMP (*) - Knop temperatuur aanpassen (*) - Inschakelen/uitschakelen verhitting sanitair water (*) : Temperatuur gemeten door defecte sensor wordt weergegeven als ʻ- -ʼ. Aangepast temperatuur wordt alleen gebruikt om de conditie aan/uit van de elektrische verhitter te regelen. Het product wordt niet ingeschakeld/uitgeschakeld volgens de insteltemperatuur op het bedieningspaneel.
Onderhoud en service Onderhoud en service Onderhoudsactiviteiten Om de optimale beschikbaarheid van de eenheid te verzekeren moeten regelmatig een aantal controles en inspecties op de eenheid en de veldbedrading uitgevoerd worden, het beste jaarlijks. Dit onderhoud dient uitgevoerd te worden door u w plaatselijk overeengekomen technicus. Wanneer de eenheid niet werkt.... LET OP • Als het product lange tijd niet gebruikt wordt, raden we sterk aan NIET DE STROOMTOEVOER naar het product UIT TE SCHAKELEN.
Onderhoud en service Bedrijfsinstructies n Ontkoppel de stroomvoorziening van de Hydro Kit niet als deze in bedrijf is. Zet de Hydro Kit uit en dan de buiteneenheid en alleen dan verwijdert u de stroomvoorziening. WAARSCHUWING Als Hydro Kit in bedrijf is en u de stroomvoorziening ervan verwijdert, leidt dit tot productbeschadiging omdat de platenwarmtewisselaar kan bevriezen en gaan barsten. n Verwijder de stroomvoorziening niet, ook niet als er een “CH14”-fout optreedt.
Onderhoud en service Troubleshooting Tips! Spaar tijd en geld! Controleer de volgende punten voordat u belt voor een reparatie of service ... Bel uw dealer als u de storing niet zelf kunt oplossen. Probleem Verklaring • Hebt u de timer misschien verkeerd ingesteld? Hydro Kit werkt niet. • Is de zekering misschien doorgeslagen of de stroomverbreker ingeschakeld? In de kamer hangt een vreemde geur.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA KLIMATYZATOR Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem użytkowania zestawu i zachować go na przyszłość. POLSKI TYP : Hydro Kit (Dla średniej temperatury) www.lg.
Instrukcja obsługi Hydro Kit SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa...................................3 Opis urządzenia ..................................6 ABY ZAWSZE PAMIĘTAĆ Proszę zanotować tutaj model i numer seryjny urządzenia: Model # Instrukcja użytkownika ......................8 Numer seryjny # Korzystanie z termostatu .................21 Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia. Konserwacja i serwis .......................
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich oraz szkód materialnych. n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować szkody lub straty. Ich znaczenie wskazywane jest przez poniższe symbole ostrzegawcze. OSTRZEŻENIE Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia. OSTROŻNIE Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Nie należy umieszczać przewodu zasilającego w pobliżu grzejników i innych urządzeń grzejnych. • Występuje ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego. Nie należy dopuszczać do zalania elementów elektrycznych wodą. Unikać instalacji urządzenia w miejscach zagrożonych zalaniem wodą. • Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego. Nie należy przechowywać ani używać gazów palnych ani paliw w pobliżu urządzenia. • Występuje ryzyko pożaru.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTROŻNIE Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby podnieść lub przenieść urządzenie. • Należy unikać zranienia. Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie hałas lub gorące powietrze z jednostki zewnętrznej mogą spowodować szkody lub przeszkadzać sąsiadom. • Może to być uciążliwe dla sąsiadów i spowodować konflikty. Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza. • Może to spowodować awarię urządzenia.
Opis urządzenia Opis urządzenia Widok typowej instalacji Wyjście wody Po stronie podawania gazu Po stronie podawania płynu Wejście wody Odpływ OSTROŻNIE Dla jednostki wewnętrznej użyć osobnego zasilania. (Nie podłączać jej do zacisku zasilania jednostki zewnętrznej.
Opis urządzenia Pilot zdalnego sterowania ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Nazwa Wyświetlacz Przycisk zmiany temperatury Przycisk włączania / wyłączania ogrzewania wody Przycisk zasilania Przycisk wyboru trybu pracy Przycisk wł / wył trybu cichego Przycisk ustawiania temperatury Przycisk trybu wyświetlania temperatury Przycisk ustawiania funkcji Przycisk programowania Przycisk kierunku (góra, dół, lewo, prawo) Przycisk ustawiania / kasowania Przycisk
Instrukcja użytkownika Instrukcja użytkownika Informacja monitorowania POMPA WODY Ta ikona wskazuje pracę pompy wody. POMOCNICZA SOLARNA POMPA CIEPŁA Ta ikona wskazuje pracę pomocniczej solarnej pompy ciepła. UWAGA : Ponieważ instalacja dodatkowej pomocniczej pompy solarnej nie jest obowiązkowa, ale tylko zalecana w zależności od warunków, ikona ta może być widoczna pomimo, że dodatkowa pompa solarna nie jest zainstalowana. ODMRAŻANIE Ta ikona wskazuje, że aktywny jest tryb odmrażania.
Instrukcja użytkownika STEROWNIK CENTRALNY Ikona ta wskazuje, że urządzenie jest sterowane za pomocą sterownika centralnego. TERMOSTAT Ikona ta informuje o połączeniu z termostatem. NIEWIELKI PROBLEM Ikona ta wskazuje na niewielki problem. POWAŻNY PROBLEM Ikona ta wskazuje na poważny problem.
Instrukcja użytkownika Zmiana trybu Włącz urządzenie i wybierz tryb pracy. 1 Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. 2 Naciskaj przycisk OPER MODE, aby wybrać tryb pracy. Chłodzenie Ogrzewanie Sterowanie pogodowe Tryb pracy • Ogrzewanie - urządzenie dostarcza gorącą wodę do stosowania w wodnych instalacjach grzewczych • Sterowanie pogodowe - w tym trybie temperatura zadana jest określana automatycznie na podstawie wstępnie zdefiniowanego profilu temperatury.
Instrukcja użytkownika Sterowanie pogodowe Ten tryb działa tylko przy ogrzewaniu. W celu oszczędności energii i zwiększania komfortu, ustawianie temperatury będzie uzależnione od temperatury zewnętrznej. Gdy temperatura na zewnątrz spada, moc grzewcza domu automatycznie wzrasta, aby utrzymać tę samą temperaturę w pomieszczeniu. Wszystkie parametry zostaną ustawione i dostosowane do charakterystyki miejsca przez instalatora w czasie procedury rozruchu.
Instrukcja użytkownika Blokada przed dziećmi Ta funkcja uniemożliwia obsługę sterownika przez dzieci lub inne postronne osoby. 1 Naciśnij przycisk ustawiania funkcji, aby wejść do trybu ustawień użytkownika. (Odpowiedni segment będzie migał) 2 Naciśnij przycisk set/clear, aby potwierdzić wybór. Segment zniknie.
Instrukcja użytkownika Wyświetlacz kodu błędu Gdy wystąpi błąd jednostki wewnętrznej, na pilocie zdalnego sterowania zostanie wyświetlony kod błędu. Niewielki problem Znaleziono problem w jednostce wewnętrznej. Najczęściej jest to związane z problemami z czujnikiem. W takim przypadku Hydro Kit może pracować w trybie awaryjnym. (tylko ogrzewanie). Poważny problem Znaleziono problem w jednostce zewnętrznej.
Instrukcja użytkownika Ustawianie bieżącego czasu Możesz ustawić bieżący czas. 1 Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk programowania, aby wejść do trybu ustawiania bieżącego czasu. 2 Naciśnij lewy lub prawy przycisk, aby wybrać dzień. 3 Naciśnij strzałkę w dół, aby przejść do części AM/PM (przed południem/po południu) i ustawić ją. (Odpowiedni segment AM/PM będzie migał) 4 Naciśnij strzałkę w prawo, aby przejść do części „godzinowej”.
Instrukcja użytkownika Programowanie : Ustawianie prostego programu czasowego Możesz w prosty sposób włączyć czas usypiania. (Funkcja dostępna TYLKO wtedy, gdy urządzenie pracuje w trybie czuwania). 1 Naciśnij przycisk programowania, aby wejść do trybu programowania. (segment będzie migał) 2 Naciskaj strzałki w górę lub w dół, aby ustawić żądany czas. 3 Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk ustawiania/anulowania, aby zakończyć programowanie. 4 Naciśnij przycisk ESC, aby wyjść.
Instrukcja użytkownika Programowanie : Ustawianie czasu włączenia Ta funkcja umożliwia samoczynne włączenie urządzenia w określonym czasie. 1 Naciśnij przycisk programowania, aby wejść do trybu programowania. Naciskaj przycisk programowania, wielokrotnie aby wybrać [on reservation]. (odpowiedni segment będzie migał) 2 Naciskaj strzałki w górę lub w dół, aby ustawić AM/PM (przed południem/po południu). 3 Naciśnij strzałkę w prawo, aby przejść do części „godzinowej”.
Instrukcja użytkownika Programowanie : Ustawianie czasu wyłączenia Ta funkcja umożliwia samoczynne wyłączenie urządzenia o określonym czasie. Naciśnij przycisk programowania, aby wejść do trybu programowania. Naciskaj przycisk programowania, wielokrotnie aby wybrać [off reservation]. (odpowiedni segment będzie migał) 2 Naciskaj strzałki w górę lub w dół, aby ustawić AM/PM (przed południem/po południu). 3 Naciśnij strzałkę w prawo, aby przejść do części „godzinowej”.
Instrukcja użytkownika Programowanie : Program tygodniowy Programowanie tygodniowe jest dostępne po ustawieniu bieżącego czasu 1 Naciśnij przycisk programowania, aby wejść do trybu programowania. Naciskaj przycisk programowania, wielokrotnie aby wybrać [Weekly reservation]. (odpowiedni segment będzie migał) 2 Naciśnij lewy lub prawy przycisk, aby wybrać dzień. 3 Naciskaj strzałki w górę lub w dół, aby ustawić numer operacji.
Instrukcja użytkownika 9 Aby ustawić czas wyłączenia, należy wykonać taką samą procedurę jak w punktach od 5 do 7. Metoda jest taka sama. 10 Po zakończeniu ustawiania naciśnij przycisk ustawiania/anulowania, aby zakończyć programowanie. Po zakończeniu pojawi się podkreślenie. 11 W celu ustawienia programu dla innych dni tygodnia należy ponownie wykonać instrukcje w punktach od 2 do 10. Metoda jest taka sama. 12 Naciśnij przycisk ESC, aby wyjść.
Instrukcja użytkownika Programowanie : Program wakacyjny Ta funkcja umożliwia automatyczne wyłączenie urządzenia w wybranych dniach. 1 Naciśnij przycisk programowania, aby wejść do trybu programowania. Naciskaj przycisk programowania, wielokrotnie aby wybrać [Holiday reservation]. (odpowiedni segment będzie migał) 2 Naciśnij lewy lub prawy przycisk, aby wybrać dzień. 3 Po naciśnięciu przycisku SET/CLEAR wybrany dzień zniknie z wyświetlacza. 4 Naciśnij przycisk ESC, aby wyjść.
Korzystanie z termostatu Korzystanie z termostatu Określenie „termostat” odnosi się do akcesorium dostępnego w handlu. LG Electronics nie dostarcza termostatu. Należy go zakupić u innego producenta. Termostat pokojowy może być używany do łatwego i wygodnego sterowania. Rozdział ten zawiera informacje dotyczące termostatu, konieczne do jego wydajnego i poprawnego użytkowania. OSTROŻNIE 1. Niektóre termostaty typu elektro-mechanicznego mają funkcję czasu opóźnienia, która chroni sprężarkę.
Korzystanie z termostatu Obsługa awaryjna • Definicja pojeć - Problem : to trudność, która może zatrzymać pracę systemu. Praca (ograniczona funkcjonalnie) może być czasowo wznowiona bez konieczności interwencji autoryzowanego serwisu. - Błąd : to trudność, która może zatrzymać pracę systemu. Praca ta może być wznowiona TYLKO po interwencji autoryzowanego serwisu. - Tryb awaryjny : czasowe ogrzewanie po wystąpieniu problemu w systemie.
Korzystanie z termostatu • Następujące funkcje są dostępne w trybie awaryjnym: - włączenie/wyłączenie - przycisk VIEW TEMP (*) - przycisk regulacji temperatury (*) - włączenie/wyłączanie ogrzewania CWU (*) : Odczyt temperatury z uszkodzonego czujnika jest wyświetlany jako ʻ- -ʻ. Urządzenie nie włącza/wyłącza się w zależności od ustawienia temperatury na pilocie. Włącza / wyłącza się w na podstawie sygnału z termostatu.
Konserwacja i serwis Konserwacja i serwis Czynności konserwacyjne Aby zapewnić optymalną gotowość do działania urządzenia, należy wykonać określone czynności kontrolne na urządzeniu i okablowaniu w określonych odstępach czasowych, najlepiej raz w roku. Te czynności konserwacyjne powinny być wykonywane przez lokalnego autoryzowanego technika. Gdy urządzenie nie pracuje… OSTROŻNIE • Gdy urządzenie nie pracuje przez długi okres czasu, stanowczo zalecamy NIE WYŁĄCZAĆ JEGO ZASILANIA.
Konserwacja i serwis Instrukcje eksploatacyjne n Podczas pracy Hydro Kit nie odłączaj go od źródła zasilania. Zatrzymaj Hydro Kit, a następnie jednostkę zewnętrzną i dopiero wtedy odłącz źródło zasilania. OSTRZEŻENIE Jeśli odłączysz źródło zasilania Hydro Kit w czasie jego pracy, doprowadzi to do uszkodzenia urządzenia poprzez zamarznięcie i rozerwanie płytowego wymiennika ciepła. n Nie odłączaj źródła zasilania nawet w przypadku wystąpienia błędu “CH14”.
Konserwacja i serwis Wskazówki dotyczące najczęstszych usterek. Oszczędź czas i pieniądze! Sprawdź poniższe punkty przed wezwaniem serwisu…. Jeżeli problem pozostaje, prosimy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Przypadek Wyjaśnienie • Czy nie popełniłeś błędu ustawiając program czasowy? Hydro Kit nie działa. W pomieszczeniu występuje nietypowy zapach.
MANUALUL UTILIZATORULUI ECHIPAMENT DE AER CONDIŢIONAT Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a acţiona echipamentul dumneavoastră şi să păstraţi documentul pentru a putea fi consultat ulterior LIMBA ROMÂNĂ TIP : Kit hidro (Pentru temperatură medie) www.lg.
Hydro Kit – Manualul utilizatorului CUPRINS Măsuri de siguranţă ...............3 Prezentarea produsului .........6 PENTRU EVIDENŢA DVS Scrieţi aici numărul modelului şi pe cel serial : Model # Instrucţiuni de folosire ..........8 Serial # Folosirea termostatului .......21 Le puteţi găsi pe eticheta de pe partea laterală a fiecărei unităţi. Întreţinere şi service ............
Safety Precaution Măsuri de siguranţă Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane, precum şi pentru a se evita producerea de pagube materiale, trebuie respectate următoarele instrucţiuni. n Acţionarea incorectă, ca urmare a ignorării instrucţiunilor furnizate, poate conduce la răniri sau pagube materiale. Gradul de pericol este clasificat, în instrucţiuni, cu ajutorul următoarelor indicatoare: This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Safety Precaution Nu aşezaţi un dispozitiv de încălzire sau alte aparate în apropierea cablului de alimentare. • Există risc de incendiu sau de electrocutare. Conexiunile unităţii interioare/ exterioare trebuie să fie bine realizate, iar cablul trebuie aşezat astfel încât să nu se desprindă de terminalele de conectare. • Conexunile necorespunzătoare ori slăbite pot provoca încălzire sau incendiu. Nu permiteţi apei să pătrundă în interiorul părţii electrice. Instalaţi aparatul la distanţă de surse de apă.
Safety Precaution Produsul trebuie ridicat şi transportat de către cel puţin două persoane. • În caz contrar, există pericol de vătămare corporală. Nu instalaţi produsul în locuri unde zgomotul sau aerul cald provenit de la unitatea exterioară ar putea produce pagube sau deranja vecinii. • Este posibil să reprezinte o problemă pentru vecinii dvs. şi ar putea genera dispute cu aceştia. Nu blocaţi fantele de pătrundere sau de ieşire a aerului în/ din aparat. • Acest lucru poate provoca defectarea produsului.
Prezentarea produsului Prezentarea produsului Scenariu obișnuit de instalare Ieşire apă Conductă de gaz Conductă de lichid Alimentare cu apă Drenaj Folosiţi o sursă separată de alimentare cu energie pentru unitatea interioară. (Nu conectaţi și nu folosiţi unitatea interioară cuplată la sursa de alimentare a unităţii exterioare.
Prezentarea produsului Telecomandă ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Denumire Afișaj Buton de schimbare a temperaturii Buton de pornire/ oprire pentru încălzirea apei Buton de alimentare (pornire/ oprire) Buton de selectare a modului de funcţionare Buton de pornire/ oprire a modului silenţios Buton pentru modul de setare a temperaturii Buton pentru modul de vizualizare a temperaturii Buton de setare a funcţiilor Buton de programare Buton de direcţie (sus
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Informaţii privind monitorizarea POMPA DE APĂ Simbolul indică faptul că pompa de apă este activă. POMPĂ TERMICĂ SOLARĂ AUXILIARĂ Simbolul indică faptul că pompa termică solară auxiliară este activă. Notă : Instalarea unei pompe termice auxiliare nu este obligatorie însă este recomandată în funcţie de condiţiile de teren ; simbolul poate fi vizibil chiar dacă nu este instalată o pompă termică solară auxiliară.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar CONTROLER CENTRAL : Simbolul indică faptul că echipamentul este comandat de controlerul central. TERMOSTAT : Simbolul indică faptul că este conectat un termostat. PERICOL MINOR : Simbolul indică faptul că pot apărea ușoare probleme. PERICOL MAJOR : Simbolul indică faptul că pot apărea probleme grave.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Schimbarea modului de funcţionare Porniţi echipamentul și selectaţi modul de funcţionare dorit. 1 Apăsaţi butonul de pornire/ oprire pentru a porni aparatul. 2 Apăsaţi butonul OPER MODE pentru a selecta modul de funcţionare. Răcire Încălzire Funcţionare adaptată la vreme Modul de funcţionare • Răcire - echipamentul produce apă rece care să fie utilizată în sistemul de răcire de sub podea sau în ventiloconvector (FCU).
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Funcţionarea adaptată la vreme Acest mod este valabil numai pentru încălzire. Pentru a economisi energie și pentru mai mult confort, reglajul de temperatură va urmări temperatura de afară. Daca temperatura din exterior scade, capacitatea de încălzire a casei va fi mărită automat pentru a menţine aceeași temperatură în cameră. Toţi parametri vor fi reglaţi de instalator în timpul procedurii de punere în funcţiune și vor fi adaptaţi caracteristicile locale.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Blocare copii Această funcţie împiedică acţionarea controler-ului de către copii sau de către alte persoane. 1 Apăsaţi butonul de selectare a modului de funcţionare pentru a intra în modul de reglare de către utilizator. (Segmentul va fi afișat intermintent.) 2 Apăsaţi butonul setare/anulare pentru a finaliza selecţia. Segmentul afișat va dispărea.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Afișarea codului de eroare Când apare o problemă la unitatea interioară, la telecomandă va fi afișat codul de eroare corespunzător. Problemă minoră A fost depistată o problemă minoră la unitatea interioară. În cele mai multe cazuri problema este legată de senzor. În acest caz, echipamentul Hydro Kit poate funcţiona în modul de urgenţă (numai la Încălzire). Problemă majoră A fost depistată o problemă majoră la unitatea interioară.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Stabilirea orei curente Puteţi regla ora curentă. 1 Apăsaţi de două ori, succesiv, butonul de programare pentru a accesa modul de Stabilire a orei curente. 2 Apăsaţi butoanele dreapta, stânga pentru a stabili ziua curentă. 3 Apăsaţi butonul de jos pentru a trece la secţiunea AM/ PM și a alege varianta dorită. (Indicaţia AM/PM va lumina intermitent) 4 Apăsaţi butonul din dreapta pentru a trece la secţiunea „Oră”.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Programare : Realizarea rezervării simple Puteţi porni ușor programarea. (Valabil NUMAI când aparatul este în standby). 1 Apăsaţi butonul de programare pentru a accesa Modul programare. (Elementul respectiv apare intermitent.) 2 Apăsaţi butoanele sus, jos pentru a stabili ora rezervării. 3 Dacă aţi terminat reglajul, apăsaţi butonul setare/ anulare pentru a definitiva programarea.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Programare : Rezervarea de activare (ON) Această funcţie va porni aparatul la ora stabilită. 1 Apăsaţi butonul de programare pentru a accesa Modul programare. Apăsaţi în mod repetat butonul Programare pentru a selecta varianta [on reservation] (rezervare de activare). (Elementul ON apare intermintent). 2 Apăsaţi butoanele sus, jos pentru a stabili varianta AM/ PM. 3 Apăsaţi butonul din dreapta pentru a trece la secţiunea „Oră” .
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Programare : Rezervarea de dezactivare (OFF) Această funcţie va opri aparatul la ora stabilită. 1 Apăsaţi butonul de programare pentru a accesa Modul programare. Apăsaţi în mod repetat butonul Programare pentru a selecta varianta [off reservation] (dezactivarea rezervării). (Elementul OFF apare intermintent). 2 Apăsaţi butoanele sus, jos pentru a stabili varianta AM/ PM. 3 Apăsaţi butonul din dreapta pentru a trece la secţiunea „Oră”.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Programare : Rezervare săptămânală Rezervarea săptămânală este activă după stabilirea orei curente. 1 Apăsaţi butonul de programare pentru a accesa Modul programare. Apăsaţi în mod repetat butonul Programare pentru a selecta varianta [Weekly reservation] (rezervare săptămânală). (Elementul „Weekly” apare intermintent). 2 Apăsaţi butoanele stânga, dreapta pentru a stabili ziua curentă. 3 Apăsaţi butoanele sus, jos pentru a stabili numărul acţiunii.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar 9 Vă rugăm să reluaţi procedura de la pasul 5 la pasul 7 pentru stabilirea „Orei de oprire”. Metoda este aceeași. 10 11 12 Dacă aţi încheiat setarea, apăsaţi butonul setare/anulare pentru a definitiva programarea. La final va fi creat un segment care să sublinieze ziua pentru care s-a realizat programarea. Vă rugăm să reluaţi procedura de la pasul 2 la pasul 10 pentru a realiza același reglaj pentru o altă zi în cadrul programării săptămânale.
Instrucţiuni de folosire pentru proprietar Programare : Rezervare pentru vacanţă Această funcţie oprește automat aparatul în anumite zile. 1 Apăsaţi butonul de programare pentru a accesa Modul programare. Apăsaţi în mod repetat butonul Programare pentru a selecta varianta [Holiday reservation] (rezervare de vacanţă). (Elementul apare intermintent). 2 Apăsaţi butoanele stânga, dreapta pentru a stabili ziua de vacanţă.
Utilizarea termostatului Utilizarea termostatului Termenul „Termostat” care este frecvent utilizat în acest capitol, desemnează un accesoriu furnizat de o terţă parte. LG Electronics nu furnizează termostatul, însă acesta poate fi livrat de un alt producător (o terţă parte). Termostatul de cameră poate fi utilizat deoarece asigură o comandă uşoară şi comodă. Pentru a utiliza mai eficient şi mai corect termostatul, acest capitol prezintă informaţii despre utilizarea termostatului. 1.
Utilizarea termostatului Funcţionarea în caz de urgenţă • Definirea termenilor : - Problemă : o problemă ce poate opri funcţionarea sistemului şi care poate fi rezolvată temporar în condiţii de funcţionare limitată, fără asistenţa unei persoane calificate. - Eroare : problemă ce poate opri funcţionarea sistemului şi poate fi rezolvată NUMAI cu ajutorul unei persoane calificate. - Mod de urgenţă: operaţie temporară de încălzire ce are loc în timp ce sistemul a întâmpinat o problemă.
Utilizarea termostatului • În modul funcţionare de urgenţă, sunt disponibile următoarele butoane și funcţiile asociate: - Buton Pornire / Oprire (On/Off) - Buton VIEW TEMP (vizualizare temperatură) (*) - Buton de reglare a temperaturii (*) - Buton de pornire / oprire a încălzirii apei sanitare (*) : Temperatura măsurată de către un senzor defect este afișată sub forma „- - ”.
Întreţinere şi service Întreţinere şi service Operaţii de întreţinere Pentru a asigura o disponibilitate optimă a acestei unităţi, trebuie efectuate o serie de verificări și de inspecţii ale unităţii și ale conexiunilor, la intervale regulate de timp, de preferat anual. Aceste operaţii de întreţinere trebuie realizate de un tehnician calificat, din zona unde vă aflaţi.
Întreţinere şi service Instrucţiuni de utilizare n Nu deconectaţi sursa de alimentare a Hydro Kit în timpul funcţionării. Opriţi Hydro Kit urmat de unitatea de exterior și abia după aceea deconectaţi de la sursa de alimentare. Dacă deconectaţi sursa de alimentare a Hydro Kit în timpul funcţionării, aceasta va cauza deteriorarea produsului prin blocarea și crăparea Schimbătorului de căldură tip placă.
Întreţinere şi service Sfaturi pentru soluţionarea problemelor ! Economisiţi timp şi bani ! Verificaţi următoarele înainte de a solicita efectuarea de reparaţii sau de a apela la service... Dacă disfuncţionalitatea persistă, vă rugăm să contactaţi distribuitorul. Situaţie Echipamentul Hydro Kit nu funcţionează. În cameră există un miros aparte Echipamentul Hydro Kit nu funcţionează aproximativ 3 minute când este restartat. Echipamentul nu răceşte sau nu încălzeşte eficient.
PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : Hydro Kit (Para Média Temperaturas) www.lg.
Manual do Utilizador do Hydro Kit ÍNDICE Precauções de segurança ..............3 Introdução ao Produto ......................6 PARA OS SEUS REGISTOS Escreva o modelo e número de série aqui: Modelo # Instruções do Utilizador ....................8 Série # Utilizar o Termóstato .......................21 Pode encontrá-los numa etiqueta na parte lateral de cada aparelho. Manutenção e Serviços....................
Precauções de segurança PORTUGUESE Precauções de segurança Para prevenir que o utilizador se magoe ou danifique o aparelho, siga as instruções. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. AVISO A utilização incorrecta por ignorar as instruções poderá provocar danos. CUIDADO O grau de seriedade é classificado pelas seguintes indicações. AVISO Ligue sempre o produto á terra. • Existe risco de choque eléctrico.
Precauções de segurança Não coloque um aquecedor ou outros aparelhos de aquecimento perto do cabo eléctrico. • Há o risco de incêndio ou de choque eléctrico. Não deixe cair água nas partes eléctricas. Instale a unidade afastada de fontes de água. • Existe risco de incêndio, avaria do produto ou choque eléctrico. Não armazene nem use gases inflamáveis ou combustíveis perto do produto. • Existe risco de incêndio.
Precauções de segurança PORTUGUESE CUIDADO O produto deve ser levantado e transportado por duas ou mais pessoas. • Evitar danos pessoais. Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar quente da unidade externa possa lesar ou perturbar os vizinhos. • Tal pode causar um problema aos seus vizinhos e uma disputa. Não bloqueie a entrada ou saída de ar. • Pode provocar falhas no produto.
Introdução ao Produto Introdução ao Produto Cena Típica de Instalação Saída de Água Lado de gás Lado do líquido Entrada de Água Drenagem CUIDADO Use fonte de alimentação separada para a energia da unidade de interior. (Não ligue e utilize a partir do terminal de potência da unidade de exterior.
Product Introduction PORTUGUESE Controlo Remoto ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Não 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nome Visor Botão de Alteração da Temperatura Botão de activar/desactivar o aquecimento da água Botão de alimentação Botão Selecção Modo Operação Botão de activar/desactivar Modo Silencioso Botão do modo de definição da temperatura Botão do modo de visualização da temperatura Botão de Definição da Função Botão de programação Direcção do Bo
Instruções do Utilizador Instruções do Utilizador Informações de Monitorização BOMBA DE ÁGUA Este ícone indica que a bomba de água está activa. BOMBA TÉRMICA SOLAR AUXILIAR Este ícone indica que a bomba térmica solar auxiliar está activa. NOTA : Como a instalação da bomba solar térmica auxiliar não é obrigatória, mas recomendada de acordo com a condição do terreno, este ícone pode ser visualizado, embora nenhuma bomba solar térmica auxiliar esteja instalada.
Instruções do Utilizador PORTUGUESE CONTROLADOR CENTRAL Este ícone indica que o produto é programado pelo controlador central. TERMÓSTATO Este ícone indica a ligação ao termóstato. PEQUENA ANOMALIA Este ícone indica que ocorreu um pequeno problema. GRANDE ANOMALIA Este ícone indica que ocorreu um grande problema.
Instruções do Utilizador Alteração do Modo Ligue o produto e seleccione o modo de operação. 1 Prima o Botão Power para ligar o produto. 2 Prima o Botão OPER MODE para seleccionar o modo de operação. Operação de arrefecimento Operação de aquecimento Operação dependente do clima Modo de Operação • Operação de Refrigeração - O produto produz água fresca para utilizar na refrigeração por baixo do pavimento ou na refrigeração FCU.
Instruções do Utilizador Este modo aplica-se apenas ao aquecimento. Para poupar energia e lhe proporcionar o máximo conforto, a definição da temperatura seguirá a temperatura externa. Se a temperatura externa diminuir, a capacidade de aquecimento da casa aumenta automaticamente, para manter a mesma temperatura ambiente. Todos os parâmetros será definidos pelo instalação durante o procedimento de arranque, e serão adaptados às características do local.
Instruções do Utilizador Bloqueio de Crianças Esta função previne que as crianças ou outras pessoas usem o aparelho no interior. 1 Prima o Botão de Definição de Funções para inserir o modo de definição do utilizador. (O segmento pisca) 2 Prima o botão definir/apagar para terminar a selecção. The segment will disappear.
Instruções do Utilizador PORTUGUESE Apresentação de códigos de erro Quando o erro ocorreu na unidade de interior, o código de erro será exibido no controlo remoto. Pequena anomalia Foi detectado um problema no interior da unidade interna. Na maioria dos casos, este problema está realizado com problemas de sensor. Neste caso, o Hydro Kit pode funcionar no modo de emergência (apenas função de aquecimento) Grande anomalia Foi detectado um problema no interior da unidade externa.
Instruções do Utilizador Acertar a Hora Actual Pode acertar a hora actual. 1 Continuar a pressionar, duas vezes sucessivamente, o botão para programação, para aceder ao modo de configuração da hora actualizada. 2 Pressione o botão para a esquerda/direita para ajustar o dia actual. 3 Prima o botão para mover para a parte AM/PM e ajuste-o. (O segmento AM/PM pisca) 4 Prima o botão direito para mover para a parte "Hora". (o segmento “Hora” pisca) 5 Prima o botão para cima/baixo para ajustar a Hora.
Instruções do Utilizador PORTUGUESE Programação: Ajustar Reservas Simples Pode facilmente ligar a reserva. (Apenas disponível quando a unidade está em stand-by). 1 Pressione o botão de programação para inserir o modo Programar. (O segmento irá começar a piscar). 2 Prima o botão para cima/baixo para ajustar o tempo de reserva. 3 Quando terminar o ajuste, prima o botão ajustar/cancelar para concluir a programação. 4 Pressione o botão sair ou o sistema arrancar sem qualquer entrada após 25 segundos.
Instruções do Utilizador Programming : Setting ON Reservation Esta função serve para ligar após um tempo definido. 1 Pressione o botão de programação para inserir o modo Programar. Pressione repetidamente o botão de programação para selecionar [reserva para ligar]. (o segmento pisca) 2 Prima o botão para cima/baixo para ajustar AM/PM. 3 Prima o botão direito para mover para a parte "Hora". (o segmento “Hora” pisca) 4 Prima o botão para cima/baixo para ajustar a Hora.
Instruções do Utilizador PORTUGUESE Programação: Definir Reserva OFF Esta função serve para desligar após um tempo definido. 1 Pressione o botão de programação para inserir o modo Programar. Pressione repetidamente o botão de programação para selecionar [reserva para desligar]. (o segmento pisca) 2 Prima o botão para cima/baixo para ajustar AM/PM. 3 Prima o botão direito para mover para a parte "Hora". (o segmento “Hora” pisca) 4 Prima o botão para cima/baixo para ajustar a Hora.
Instruções do Utilizador Programação: Reserva Semanal A reserva semanal está activa após o acerto da hora actual. 1 Pressione o botão de programação para inserir o modo Programar. Pressione repetidamente o botão de programação para selecionar [reserva semanal]. (o segmento pisca) 2 Pressione o botão para a esquerda/direita para ajustar o dia actual. 3 Pressione o botão para cima/abaixo para ajustar o número da acção. 4 Prima o botão direito para passar para a parte “Hora” na secção Hora ON.
Instruções do Utilizador PORTUGUESE 9 Por favor, consulte os processos a partir do Nº.5 até ao Nº.7 para configurar o o temporizador para desligar ( OFF ). É o mesmo método. 10 Se terminar o ajuste, pressione o botão ajustar/cancelar para completar a programação. O segmento inferior na barra será criado, quando terminar. 11 Por favor, consulte os processos a partir do Nº.2 até ao Nº.10 para configurar o outro programa semanal noutro dia . É o mesmo método.
Instruções do Utilizador Programação: Reserva de Férias Esta função pára a máquina automaticamente em alguns dias. 1 Pressione o botão de programação para inserir o modo Programar. Pressione repetidamente o botão de programação para selecionar [reserva de férias] (o segmento pisca) 2 Pressione o botão esquerda/direita para ajustar as férias. 3 Quando pressiona o botão Configurar / Limpar após finalizar a selecção, o dia seleccionado irá desaparecer.
Using Thermostat O termo "termóstato", amplamente utilizado neste capítulo, é uma espécie de acessório de terceiro. A LG Electronics não fornece o termóstato. mas pode ser fornecido por outros fabricantes. O termóstato da divisão pode ser utilizado para um controlo fácil e conveniente. Para utilizar o termóstato da forma mais eficiente e correcta, este capítulo apresenta informações sobre o uso do termóstato. CUIDADO 1.
Using Thermostat Operação de Emergência • Definição dos termos - Anomalia: um problema que pode parar a operação do sistema, e pode ser retomado temporariamente, em operação limitada sem a assistência de um profissional certificado. - Erro: problema que pode parar a operação do sistema e que pode ser solucionado APENAS após a verificação de um profissional certificado. - Modo de emergência: operação de aquecimento temporároo enquanto o sistema está com uma Anomalia.
Using Thermostat PORTUGUESE • As seguintes características são permitidas em caso de funcionamento de emergência : - Activar/Desactivar Operação - Botão VIEW TEMP (*) - Botão de ajuste da temperatura (*) - Activar / Desactivar aquecimento da Água Sanitária (*): Temperature measured by failed sensor is displayed as ʻ- -ʻ. O produto não liga / desliga de acordo com a temperatura configurada no controlo remoto. É ligado / desligado de acordo com o sinal do termóstato.
Maintenance and Service Manutenção e Serviços Actividades de manutenção Para assegurar a disponibilidade total da unidade, devem ser realizadas verificações e inspecções na unidade e na cablagem de campo a intervalos regulares, de preferência anualmente. Esta manutenção deve ser realizada apenas pelo seu técnico local certificado. Quando o aparelho não for utilizado....
Maintenance and Service PORTUGUESE Instruções de funcionamento n Não desligue a fonte de alimentação do Hydro Kit durante o funcionamento. Desligue o Hydro Kit, de seguida a unidade exterior e só por fim a fonte de alimentação. AVISO Se retirar a fonte de alimentação do Hydro Kit com o aparelho em pleno funcionamento poderá provocar a avaria do mesmo, congelando ou queimando o permutador de calor do tipo placa. n Não retire a fonte de alimentação, inclusive na ocorrência do erro “CH14”.
Maintenance and Service Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência.... Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor. Caso O Hydro Kit não funciona. Explicação • Enganou-se ao programar a temporização? • O fusível queimou ou o disjuntor de circuito foi activado? A divisão apresenta um odor peculiar.
MAGYAR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : Hydro Kit (A Közép-hőmérséklet) www.lg.
Hydro Kit használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági óvintézkedések ................3 A készülék bemutatása ......................6 FELJEGYZÉSEK Írja be ide a típusszámot és a gyári számot: Típusszám # Használati útmutató............................8 Gyári szám # A termosztát használata...................21 Ezeket a számokat az egyes készülékek oldalán lévő címkén találja meg. Karbantartás és szerviz....................
Biztonsági óvintézkedések Biztonsági óvintézkedések FIGYELEM! Ez a jel halál vagy súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet. VIGYÁZAT! Ez a jel sérülés vagy károsodás lehetőségére figyelmeztet. FIGYELEM! Mindig földelje a készüléket. • Fennáll az áramütés veszélye. Az elektromos szerelési munkákat a márkakereskedővel, szakképzett villanyszerelővel vagy egy hivatalos szervizközponttal végeztesse el. Ön sohase szerelje szét vagy javítsa a terméket. • Fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye.
Biztonsági óvintézkedések A hálózati kábel közelében ne legyen fűtőtest vagy más fűtőberendezés. • Fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye. Ne kerüljön víz az elektromos alkatrészekre. A készüléket vízforrásoktól távol szerelje fel. • Fennáll a tűz, a meghibásodás vagy az áramütés veszélye. Ne tároljon vagy használjon éghető gázt vagy éghető anyagokat a termék közelében. • Tűzveszély áll fenn.
Biztonsági óvintézkedések VIGYÁZAT! A készüléket két vagy több személynek kell felemelnie és szállítania. • Ez a termék korrózióját okozhatja. A készüléket ne szerelje fel olyan helyen, ahol a kültéri egység zaja vagy az általa termelt hő zavarhatja a szomszédságot, vagy kárt okozhat. A készülék felszerelése vagy javítása után mindig ellenőrizze a gázszivárgást (hűtőközeg). • Ez gondot jelenthet a szomszédságnak és vitákra adhat okot. • Ha nem elegendő a hűtőközeg mennyisége, a készülék meghibásodhat.
A készülék bemutatása A készülék bemutatása Jellemző elhelyezés Víz ki Gáz-oldal Folyadék-oldal Víz be Leeresztés VIGYÁZAT! A beltéri egység értékére külön tápellátást használjon. (Ne a kültéri egység hálózati csatlakozóját használja.
A készülék bemutatása Távvezérlő MAGYAR ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Sz.
Használati útmutató Használati útmutató Állapotjelzések VÍZSZIVATTYÚ Ez az ikon jelzi, ha a szivattyú működésben van. KIEGÉSZÍTŐ NAPENERGIÁS HŐSZIVATTYÚ Ez az ikon jelzi, ha a kiegészítő napenergiás hőszivattyú működésben van. MEGJEGYZÉS : Mivel a kiegészítő napenergiás hőszivattyú felszerelése nem kötelező, de a feltételek megléte esetén ajánlott, ez az ikon akkor is látható, ha a kiegészítő napenergiás hőszivattyú nincs felszerelve. JÉGTELENÍTÉS Ez az ikon jelzi, ha a jégmentesítés működésben van.
Használati útmutató KÖZPONTI VEZÉRLŐ Ez az ikon jelzi, ha a készüléket a központi vezérlő irányítja. Ez az ikon jelzi a termosztáttal való kapcsolatot. KISEBB ZAVAR Ez az ikon jelzi, ha kisebb zavar lépett fel. SÚLYOS ZAVAR Ez az ikon jelzi, ha súlyos zavar lépett fel.
Használati útmutató Üzemmódváltás A készülék bekapcsolása és az üzemmód kijelölése. 1 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. 2 Az üzemmódot az OPER MODE gomb megnyomásával lehet kijelölni. Hűtés üzemmód Fűtés üzemmód Időjárásfüggő üzemmód Üzemmód • Fűtés üzemmód - A készülék meleg vizet állít elő padlófűtéshez vagy ventilátoros (FCU) fűtéshez.
Használati útmutató Időjárásfüggő üzemmód 1 Az OPER MODE gombbal válassza az időjárásfüggő üzemmódot. 2 A hőmérséklet-beállító gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet. : Időjárásfüggő üzemmód ikonja Pl.
Használati útmutató Gyerekzár Ezzel a funkcióval meg lehet akadályozni, hogy a gyerekek vagy mások használják a vezérlőt. A funkcióbeállító gombbal lépjen a felhasználói beállítások menüjébe. (A szegmens villogni kezd.) 1 2 A befejezéshez nyomja meg a beállítás/törlés gombot. A szegmens eltűnik. 3 A gyerekzár bekapcsolt állapotában bármely gomb (kivéve a hőmérséklet-ellenőrző és a beállítás/törlés gombot) megnyomásakor a ikon és a „CL” kijelzés jelenik meg 3 másodpercre.
Használati útmutató Hibakód kijelzése A beltéri egység bármilyen hibája esetén a távvezérlő kijelzőjén a hibakód jelenik meg. A beltéri egységben probléma van. Ezt a zavart a legtöbb esetben az érzékelők okozzák. Ebben az esetben a Hydro Kit vészhelyzeti üzemmódban működhet (csak fűtés). Súlyos zavar A kültéri egységben probléma van. Kritikus hiba Kritikus hiba esetén a készülék feltétel nélkül leáll. Ilyenkor a kijelzőn felváltva a „CH” kijelzés és a hibakód jelenik meg.
Használati útmutató A pontos idő beállítása Be lehet állítani a pontos időt. A programozó gombot 3 másodpercig nyomva tartva lépjen az órabeállítás üzemmódba. 1 2 A bal-jobb gombokkal állítsa be a napot. 3 A le-gombbal álljon az AM/PM (délelőtt/délután) részre és állítsa be. (Az AM/PM szegmens villogni kezd.) 4 A jobb-gombbal álljon az óra értékére. (Az „óra” szegmens villogni kezd.) 5 A fel-le gombokkal állítsa be az órát. 6 A jobb-gombbal álljon a perc értékére.
Használati útmutató Programozás: egyszerű időzítés beállítása Az időzítést be és ki lehet kapcsolni. (CSAK a készülék készenléti állapotában engedélyezze.) A programozás gombbal lépjen a programozás menüjébe. (A szegmens villogni kezd.) MAGYAR 1 2 A fel-le gombokkal állítsa be az időzítés időtartamát. 3 A befejezéshez nyomja meg a beállítás/törlés gombot. 4 Az ESC gombbal kiléphet, vagy a rendszer 25 másodperc múlva automatikusan kilép.
Használati útmutató Programozás: bekapcsolási időpont beállítása A funkcióval a bekapcsolás időpontját lehet beállítani. 1 A programozás gombbal lépjen a programozás menüjébe. A programozás gombot többször megnyomva válassza a [on reservation] menüpontot. (A szegmens villogni kezd.) 2 A fel-le gombokkal állítsa be az AM/PM kijelzést. 3 A jobb-gombbal álljon az óra értékére. (Az „óra” szegmens villogni kezd.) 4 A fel-le gombokkal állítsa be az órát. 5 A jobb-gombbal álljon a perc értékére.
Használati útmutató Programozás: kikapcsolási időpont beállítása Programozás: kikapcsolási időpont beállítása A programozás gombbal lépjen a programozás menüjébe. A programozás gombot többször megnyomva válassza a [off reservation] menüpontot. (A szegmens villogni kezd.) MAGYAR 1 2 A fel-le gombokkal állítsa be az AM/PM kijelzést. 3 A jobb-gombbal álljon az óra értékére. (Az „óra” szegmens villogni kezd.) 4 A fel-le gombokkal állítsa be az órát. 5 A jobb-gombbal álljon a perc értékére.
Használati útmutató Programozás: heti programozás A heti programozás az óra beállítása után lép életbe. A heti programozás az óra beállítása után lép életbe. A programozás gombot többször megnyomva válassza a [Weekly reservation] menüpontot. (A szegmens villogni kezd.) 1 2 A bal-jobb gombokkal állítsa be a napot. 3 A fel-le gombokkal állítsa be a művelet számát. 4 A jobb-gombbal álljon az óra értékére. (Az „óra” szegmens villogni kezd.
Használati útmutató 9 Az 5.-7. lépés megismétlésével állítsa be a kikapcsolás időpontját. A módszer ugyanaz. MAGYAR 10 A befejezéshez nyomja meg a beállítás/törlés gombot. Ekkor a nap neve alatt egy vonal jelenik meg. A 2.-10. lépés megismétlésével állítsa be a többi nap programozását is. A módszer ugyanaz. 11 12 Az ESC gombbal kiléphet, vagy a rendszer 25 másodperc múlva automatikusan kilép.
Használati útmutató Programozás: szabadság programozása A funkcióval bizonyos napokra le lehet állítani a készülék működését. A programozás gombbal lépjen a programozás menüjébe. A programozás gombot többször megnyomva válassza a [Holiday reservation] menüpontot. (A szegmens villogni kezd.) 1 2 A bal-jobb gombokkal állítsa be a napot. 3 A befejezéshez nyomja meg a beállítás/törlés gombot, a kijelölt nap eltűnik. 4 Az ESC gombbal kiléphet, vagy a rendszer 25 másodperc múlva automatikusan kilép.
A termosztát használata A termosztát használata VIGYÁZAT! 1. Egyes elektromechanikus termosztátokban a kompresszor védelme érdekében belső késleltetést alkalmaznak. Ilyen esetben az üzemmódváltás hosszabb ideig tarthat, mint ahogy a felhasználó várná. Ha a termosztát lassan reagál, alaposan olvassa el a használati útmutatóját. 2. A termosztáton beállítható hőmérséklet-tartomány különbözhet a készülék hőmérséklet-tartományától.
A termosztát használata Vészműködtetés • A fogalmak definíciója - Zavar : olyan probléma, ami leállíthatja a rendszer működését, de a korlátozott működés szakember beavatkozása nélkül ideiglenesen visszaállítható. - Hiba : olyan probléma, ami leállíthatja a rendszer működését, de a működés CSAK szakember beavatkozásával állítható vissza. - Vészhelyzeti üzemmód : ideiglenes fűtés üzemmód a rendszer „zavar” problémája esetén.
A termosztát használata • Vészhelyzeti üzemmódban a következő funkciók használhatók: Be-/kikapcsolás - VIEW TEMP gomb (*) - Hőmérséklet-beállító gomb (*) - Fürdővíz-melegítést engedélyező/letiltó gomb MAGYAR - (*) : A hibás érzékelő által mért hőmérséklet megjelenítése: „- -”. A készülék nem a távvezérlőn beállított hőmérsékletnek megfelelően kapcsol be és ki. Ezt a termosztár jele vezérli.
Karbantartás és szerviz Karbantartás és szerviz Karbantartási tevékenységek A készülék optimális üzemkészségének biztosítása érdekében rendszeresen, lehetőség szerint évente számos ellenőrzést kell végrehajtani a készüléken és a kábelezésen. Ezt a karbantartást egy helyi szakembernek kell elvégeznie. Ha a készülék nem működik.... VIGYÁZAT! • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, erősen javasoljuk, hogy NE KAPCSOLJA KI A TÁPELLÁTÁSÁT. • Ha nincs tápellátás, a készülék egyes védelmi műveletei (pl.
Karbantartás és szerviz Használati útmutató FIGYELEM! Ha működés közben húzza ki a tápegység vezetékét, az a termék meghibásodásához vezethet, mivel a lemezes típusú hőcserélő lefagyhat és fölrobbanhat. n Akkor se húzza ki a tápegység vezetékét, ha a “CH14” hiba fordul elő.
Karbantartás és szerviz Hibaelhárítási tanácsok. Takarítson meg időt és pénzt! Mielőtt értesítené a szervizt, kérjük, ellenőrizze a következőket.... Ha a probléma fennmarad, értesítse a forgalmazót. Jelenség Magyarázat • Rosszul állította be az időzítést? A Hydro Kit nem működik. A helyiségben rossz szag van. • A biztosító kiégett vagy a kismegszakító leoldott? • Ellenőrizze, hogy a szag nem a helyiségben található falakból, szőnyegekből, bútorokból vagy ruhákból származik-e.
БЪЛГАРСKN РЪКОВОДСТВО НА СОБСТВЕНИКА КЛИМАТИК Моля, прочетете внимателно ръководството преди да използвате вашия климатик и го запазете за бъдещи справки. ТИП : Hydro Kit (за средна температура) www.lg.
Hydro Kit Ръководство на собственика СЪДЪРЖАНИЕ Мерки за безопасност .....................3 Запознаване с продукта .................6 ЗА ВАШАТА ДОКУМЕНТАЦИЯ Запишете модела и серийния номер тук: Модел № Инструкции за собственика ..........8 Сериен № Използване на термостат .............21 Можете да ги откриете на етикет върху страната на всяко от телата. Поддръжка и сервиз......................
Мерки за безопасност Мерки за безопасност За да се предпазите от нараняване или повреда на имуществото, трябва да спазвате следните инструкции. n Неправилната работа поради неспазване на инструкциите ще причини наранявания или повреди. Сериозността се класифицира по следните показатели. Този символ показва възможност за смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Този символ показва възможност за нараняване или щети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винаги заземявайте продукта. • Съществува риск от токов удар.
Мерки за безопасност Не поставяйте печка или други отоплителни уреди в близост до захранващия кабел. • Съществува риск от пожар или токов удар. Не позволявайте да влезе вода в електрическите части. Монтирайте уреда далеч от източници на вода. • Съществува риск от пожар, повреда на уреда или токов удар. Не дръжте и не използвайте, и не допускайте запалими газове и горива в близост до продукта. • Съществува риск от пожар.
Мерки за безопасност ВНИМАНИЕ Поне двама души трябва да повдигат и транспортират продукта. • Избягвайте лично нараняване. • Това може да причини неприятности за съседите и да последват кавги. Не блокирайте входа или изхода на въздушния поток. • Това може да причини корозия на продукта. Винаги проверявайте за течове на газ (хладилен агент) след монтаж или ремонт на продукта. • Ниско ниво на хладилния агент може да доведе до повреда в климатика. Поддържайте нивото равно при монтажа на продукта.
Представяне на уреда Представяне на уреда Типична конфигурация Изходяща вода За газ За течности Входяща вода Дренаж ВНИМАНИЕ Използвайте отделно захранване за вътрешното тяло. (Не свързвайте към и не използвайте захранване от клемния блок на външното тяло.
Запознаване с продукта Дистанционно управление ڸ БЪЛГАРСKN ۀ ڿ ھ ڽ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ № 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Име Екран Бутон за промяна на температурата Бутон за активиране/деактивиране на подгряване на вода Бутон за захранването Бутон за избор на режим на работа Бутон за вкл./изкл.
Инструкции за собственика Инструкции за потребителя Информация за следене на състоянието ВОДНА ПОМПА Тази икона показва, че водната помпа е активна. ДОПЪЛНИТЕЛНА СОЛАРНА ТЕРМОПОМПА Тази икона показва, че допълнителната соларна термопомпа е активна. ЗАБЕЛЕЖКА: Тъй като монтирането на допълнителна соларна термопомпа не е задължително, но е препоръчително според условията на място, иконата може д а се види дори и без да е монтирана допълнителна соларна термопомпа.
Инструкции за собственика ЦЕНТРАЛЕН КОНТРОЛЕР Тази икона показва, че продуктът се контролира от централния контролер. ТЕРМОСТАТ Тази икона показва връзка с термостата. ЛЕК ПРОБЛЕМ СЕРИОЗЕН ПРОБЛЕМ Тази икона показва, че възниква сериозен проблем. Hydro Kit Pъководство на собственика 9 БЪЛГАРСKN Тази икона показва, че възниква лек проблем.
Инструкции за собственика Промяна на режима Включване на уреда и избор на работен режим. 1 Натиснете бутона за захранването, за да включите уреда. 2 Натиснете бутона OPER MODE (Работен режим), за да изберете работен режим. Охлаждане Отопление Работа в зависимост от климатичните условия Режим на работа • Охлаждане – Уредът произвежда студена вода, която да се използва за подово охлаждане или охлаждане с вентилаторен конвектор.
Инструкции за собственика Работа в зависимост от времето Този режим се прилага само за отопление. С цел да се пести енергия и да се осигури най-голям комфорт, настройката на температурата ще следва външната температура. Ако външната температура се понижи, капацитетът на отопление за къщата ще се повиши автоматично, за да се поддържа същата стайна температура. Всички параметри ще бъдат настроени от монтажиста по време на процедурата по началното пускане и ще са адаптирани към характеристиките на мястото.
Инструкции за собственика Защита от деца Тази функция е с цел да възпрепятства използването на дистанционното управление от деца или други хора. 1 Натиснете бутона за настройване на функциите, за да влезете в режим на потребителски настройки. (Сегментът ще мига) 2 Натиснете бутона задаване/изчистване, за да завършите избора. Сегментът ще изчезне.
Инструкции за собственика Показване на код за грешка Когато във вътрешното тяло възникне грешка, кодът за тази грешка ще бъде показан на дистанционното управление. Лек проблем В повечето случаи този проблем е свързан с проблеми със сензорите. В този случай Hydro Kit може да работи в авариен режим (работа само на отопление). БЪЛГАРСKN <Дисплей> Сериозен проблем Във външното тяло е открит проблем. <Дисплей> Критична грешка При критична грешка продуктът ще спре безусловно.
Инструкции за собственика Задаване на текущия час Можете да зададете текущия час. 1 Натиснете бутона за програмиране последователно два пъти, за да влезете в режим Задаване на текущ час. 2 Натиснете бутоните наляво/надясно, за да настоите датата. 3 Натиснете бутона надолу, за да прехвърлите AM/PM (Сутрин/След обяд) и настройте. (Сегментът AM/PM ще мига) 4 Натиснете бутона надясно, за да преминете към "Час". (Сегментът "Час" ще мига) 5 Натиснете бутоните нагоре/надолу, за да настроите часа.
Инструкции за собственика Програмиране: Настройване на проста програма Можете лесно да настроите програма. (Активна САМО, когато уредът е в режим на готовност.) Натиснете бутона за програмиране, за да влезете в режим на програмиране. (Сегментът ще мига) 2 Натиснете бутоните нагоре/надолу, за да настроите времето за програмата. 3 Когато приключите с настройването, натиснете бутона за задаване/отмяна, за да приключите с програмирането.
Инструкции за собственика Програмиране: Настройване на програма за ВКЛЮЧВАНЕ Тази функция може да включи в зададен час. 1 Натиснете бутона за програмиране, за да влезете в режим на програмиране. Натиснете бутона за програмиране няколко пъти, за да изберете [програма за включване].(Сегментът мига) 2 Натиснете бутоните нагоре/надолу, за да настроите AM/PM (Сутрин/След обяд). 3 Натиснете бутона надясно, за да преминете към "Час".
Инструкции за собственика Програмиране: Настройване на програма за ИЗКЛЮЧВАНЕ Тази функция може да изключи в зададен час. Натиснете бутона за програмиране, за да влезете в режим на програмиране. Натиснете бутона за програмиране няколко пъти, за да изберете [програма за изключване]. (Сегментът мига) 2 Натиснете бутоните нагоре/надолу, за да настроите AM/PM (Сутрин/След обяд). 3 Натиснете бутона надясно, за да преминете към "Час".
Инструкции за собственика Програмиране: Седмично програмиране Седмичното програмиране е активно след като настроите текущия час. 1 Натиснете бутона за програмиране, за да влезете в режим на програмиране. Натиснете бутона за програмиране няколко пъти, за да изберете [седмично програмиране]. (Сегментът мига) 2 Натиснете бутоните наляво/надясно, за да настоите датата. 3 Натиснете бутоните нагоре/надолу, за да настроите номера на действието.
Инструкции за собственика 9 Моля, направете справка с процеси от №5 до №7 за задаване на Час за ИЗКЛ. Това е същият метод. Когато приключите с настройването, натиснете бутона за задаване/отмяна, за да приключите с програмирането. Ще бъде създаден сегментът долна линия, когато приключите. 11 Моля, направете справка с процеси от №2 до №10 за задаване на друг ден в седмичната програма. Това е същият метод.
Инструкции за собственика Програмиране: Ваканционно програмиране Тази функция е за автоматично спиране на машината в някои дни. 1 Натиснете бутона за програмиране, за да влезете в режим на програмиране. Натиснете бутона за програмиране няколко пъти, за да изберете [ваканционно програмиране]. (Сегментът мига) 2 Натиснете бутоните наляво/надясно, за да настоите ваканцията. 3 Когато натиснете бутона за задаване/изчистване след като приключите с избирането, избраният ден ще изчезне.
Използване на термостат Използване на термостат Терминът "термостат", който се използва много в тази глава, е един вид аксесоар на 3-та страна. LG Electronics не осигурява термостат. Но такъв може да бъде доставен от 3-та страна производител. Стайният термостат може да се използва за лесен и удобен контрол. За да използвате термостат по-ефективно и правилно, тази глава представя информация относно използването на термостат.
Използване на термостат Аварийна работа • Определяне на термините - Проблем: проблем, който може да спре работата на системата и след време може да бъде възобновена с ограничено действие без помощта на сертифициран професионалист. - Грешка: проблем, който може да спре работата на системата и тя може да бъде възобновена САМО след проверка от сертифициран професионалист. - Авариен режим: временна работа на отопление, докато системата е изправена пред проблем.
Използване на термостат • Следните функции са позволени при аварийна работа : Вкл./Изкл. на работата - Бутон VIEW TEMP (ПРЕГЛЕД НА ТЕМП.) (*) - Бутон за регулиране на температурата (*) - Активиране/Деактивиране на подгряване на чиста вода (*) : Температурата, измерена от неизправен сензор се показва като ‘- -’. Продуктът не се включва/изключва в съответствие със зададената температура от дистанционното управление. Той се включва/изключва в съответствие със сигнала от термостата.
Поддръжка и сервиз Поддръжка и сервиз Дейности по поддръжката За да се осигури оптимална наличност на уреда, на редовни интервали, за предпочитане ежегодно, на уреда и окабеляването трябва да се извършват множество проверки инспекции. Тази поддръжка трябва да се извършва от местния техник. Когато уредът не... ВНИМАНИЕ • Ако продуктът не се използва продължително време, силно ви препоръчваме ДА НЕ ИЗКЛЮЧВАТЕ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО на продукта.
Management of plate-type heat exchanger Operational instructions n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ The service will be charged if the system failure is due to strainer blockage.
Management of plate-type heat exchanger Съвети за отстраняване на проблеми! Спестете време и пари! Проверете следите неща, преди да се обадите за ремонт или обслужване... Ако проблемът продължава да съществува, моля, свържете се с вашия търговец. Случай Обяснение • Дали не сте допуснали грешка с таймера? Hydro Kit не работи. В помещението има особена миризма.
SRPSKI UPUTSTVO ZA RUKOVANJE KLIMA UREĐAJ Pre nego što pustite vaš set u rad, dobro pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za ubuduće. TIP: Hydro Kit (za srednju temperaturu) www.lg.
Hidro komplet uputstvo za rukovanje SADRŽAJ Mere predostrožnosti .........................3 Uvod u uređaj......................................6 ZA VAŠU EVIDENCIJU Ovde upišite broj modela i serijski broj : Br. modela Uputstva za korisnike.........................8 Serijski br. Korišćenje termostata .....................21 Možete ih pronaći na nalepnici sa bočne strane svakog uređaja. Održavanje i servisiranje .................
Mere predostrožnosti Mere predostrožnosti Da biste sprečili povrede korisnika ili drugih ljudi, morate slediti ova uputstva: n Pogrešno korišćenje usled nepoštovanja uputstava može da izazove povrede ili štetu. Stepen ozbiljnosti klasifikovan je po sledećim oznakama. UPOZORENJE Ovaj simbol ukazuje na mogućnost smrti ili ozbiljne povrede. OPREZ Ovaj simbol ukazuje na mogućnost povrede ili oštećenja. UPOZORENJE • Postoji rizik od strujnog udara.
Mere predostrožnosti Nemojte ostavljati grejalicu ili druga grejna tela u blizini kabla za napajanje. • Postoji rizik od požara i strujnog udara. Vodite računa da voda ne dopre do električnih delova. Uređaj postavite dalje od dovoda vode. • Postoji rizik od požara, kvara uređaja ili strujnog udara. Nemojte čuvati ili koristiti zapaljivi gas ili materijale u blizini uređaja. • Postoji rizik od požara.
Mere predostrožnosti OPREZ Za podizanje ili prevoz/prenos uređaja potrebno je dvoje ili više ljudi. • Vodite računa da ne dođe do povrede. Nemojte instalirati uređaj na mestima gde buka ili vreo vazduh iz spoljne jedinice mogao da smeta ljudima u okolini. Nemojte instalirati uređaj na mestima gde će biti direktno izložen morskom vetru (kapljicama soli). • To može da izazove koroziju proizvoda. Uvek proverite da nema curenja gasa (rashladne tečnosti) nakon instalacije ili popravke uređaja.
Uvod u uređaj Uvod u uređaj Standardna šema za instalaciju Izlaz vode Deo za gas Deo za tečnost Ulaz vode Ispuštanje OPREZ Koristite posebno napajanje za unutrašnju jedinicu. (Nemojte povezati i koristiti na isti priključak napajanje kao za spoljnu jedinicu.
Product Introduction Daljinski upravljač ڸ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Ne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ime Prikaz Dugme za promenu temperature Dugme za uključivanje/isključivanje grejanja vode Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme za izbor režima rada Dugme za Uključen/Isključivanja režima mirovanja Dugme za režim rada postavke temperature Dugme za prikaz režima rada postavke temperature Dugme za podešavanje funkcije Dugme za programiranje Dugme za smer (gore,
Uputstva za korisnike Uputstva za korisnike Informacije o praćenju PUMPA ZA VODU Ova ikonica pokazuje da je pumpa za vodu aktivna. POMOĆNA SOLARNA TOPLOTNA PUMPA Ova ikonica pokazuje da je pomoćna solarna pumpa za vodu aktivna. NAPOMENA: Instalacija pomoćne solarne toplotne pumpe nije obavezna, ali je preporučljiva u zavisnosti od uslova na terenu, ova ikonica može se videti iako pomoćna solarna toplotna pumpa nije instalirana. ODMRZAVANJE Ova ikonica pokazuje da je režim odmrzavanja aktivan.
Uputstva za korisnike CENTRALNI UPRAVLJAČ Ova ikonica pokazuje da je uređaj pod kontrolom centralnog upravljača. TERMOSTAT Ova ikonica pokazuje povezanost sa termostatom. MANJI PROBLEMI Ova ikonica ukazuje na manje probleme. VEĆI PROBLEMI Ova ikonica ukazuje na veće probleme.
Uputstva za korisnike Promena režima rada Uključite uređaj i izaberite režim rada. 1 Pritisnite dugme za uključivanje da uključite uređaj. 2 Pritisnite dugme OPER MODE (REŽIM RADA) za izbor svakog režima rada. Režim hlađenja Režim grejanja Rad u zavisnosti od vremenskih uslova Režim rada • Režim hlađenja - Uređaj proizvodi hladnu vodu koja se koristi za hlađenje ispod poda ili FCU hlađenje. • Režim grejanja - Uređaj proizvodi toplu vodu koja se koristi za grejanje ispod poda ili FCU grejanje.
Uputstva za korisnike Režim rada u zavisnosti od vremenskih prilika Ovaj režim rada se isključivo odnosi na grejanje. Kako bi se smanjila potrošnja energije i pružio najbolji ugođaj, temperatura će pratiti spoljnu temperaturu. Ako se smanji spoljna temperatura, automatski će se povećati kapacitet grejanja za kuću da bi se zadržala ista sobna temperatura. Instalater će postaviti sve parametre tokom procedure pokretanja i biće prilagođen karakteristikama prostora.
Uputstva za korisnike Zaštita od dece Ova funkcija služi za sprečavanje dece ili drugih osoba da koriste upravljač. 1 Pritisnite dugme za postavku funkcija kako biste pristupili režimu rada postavke korisnika. (Ovaj deo će treperiti) 2 Pritisnite dugme postavi/obriši kako biste završili odabir. Ovaj deo će nestati. 3 Tokom režima Zaštita od dece, ikonica i „CL“ će biti prikazani u trajanju od 3 sekunde prilikom pritiska svih dugmadi, osim dugmeta za prikaz temperature i dugmeta postavi/obriši.
Uputstva za korisnike Prikaz šifre greške Kada se javi greška na unutrašnjem uređaju, šifra greške biće prikazana na daljinskom upravljaču. Manji problem U većini slučajeva, ovaj se kvar vezuje za probleme sa senzorom. U ovom slučaju, Hydro Kit(Hidro komplet) može da radi u režimu za vanredne situacije (isključivo Grejanje). SRPSKI Veći problem Problem je pronađen u unutrašnjem uređaju. Ključna greška Usled ključne greške, uređaj će, bez obzira na sve, prestati sa radom.
Uputstva za korisnike Podešavanje aktuelnog vremena Možete da podesite aktuelno vreme. 1 Pritišćite dugme za programiranje dva puta sve dok ne uđete u režim Podešavanje aktuelnog vremena. 2 Pritisnite dugme levo-desno za podešavanje trenutnog dana. 3 Pritisnite dugme sa strelicom nadole da podesite i prilagodite AM/PM (PREPODNE/POSLE PODNE). („AM/PM“ (PREPODNE/POSLE PODNE) deo će treperiti) 4 Pritisnite desno dugme da pređete na deo „Hour“ (sati).
Uputstva za korisnike Programiranje: postavka jednostavne rezervacije Možete na jednostavan način da uključite rezervaciju. (Omogućite ISKLJUČIVO kada je uređaj u režimu mirovanja.) Pritisnite dugme za programiranje za ulaz u režim programiranja. (Deo će zatreperiti) 2 Pritisnite dugme gore-dole za podešavanje vremena rezervacije.
Uputstva za korisnike Programiranje: Postavka aktiviranja rezervacije Ova funkcija može da se pokrene nakon postavke vremena. 1 Pritisnite dugme za programiranje za ulaz u režim programiranja. Pritisnite dugme za programiranje nekoliko puta da biste odabrali [rezervacija uključena]( [on reservation]). (Ovaj segment treperi) 2 Pritisnite dugme gore-dole za podešavanje AM/PM (PREPODNE/POPODNE). 3 Pritisnite dugme udesno za prelazak u deo „Hour“ (sati).
Uputstva za korisnike Programiranje : Postavka OFF(ISKLJUČENJA) rezervacije Ova funkcija može da se isključi nakon postavke vremena. Pritisnite dugme za programiranje za ulaz u režim programiranja. Pritisnite dugme za programiranje nekoliko puta da biste odabrali [rezervacija isključena]( [off reservation]). (Ovaj segment treperi) 2 Pritisnite dugme gore-dole za podešavanje AM/PM (PREPODNE/POPODNE). 3 Pritisnite desno dugme da pređete na deo „Hour“ (sati).
Uputstva za korisnike Programiranje: nedeljno rezervisanje Nedeljno rezervisanje je aktivno nakon postavke aktuelnog vremena. 1 Pritisnite dugme za programiranje za ulaz u režim programiranja. Pritisnite dugme za programiranje nekoliko puta da biste odabrali [Nedeljno rezervisanje]( [Weekly reservation]). (Ovaj segment treperi) 2 Pritisnite taster levo-desno za podešavanje trenutnog dana. 3 Pritisnite dugme gore-dole da postavite broj radnje.
Uputstva za korisnike 9 Pogledajte proces od br. 5 do br. 7 za postavku vremena OFF(ISKLJUČIVANJA). Metoda je ista. Ako ste završili sa postavkom, pritisnite dugme postavi/otkaži da završite sa programiranjem. Kada završite, biće kreiran deo sa donjom trakom. 11 Pogledajte proces od br. 2 do br. 10 za postavku drugog dnevnog i nedeljnog programa. Metoda je ista. 12 Pritisnite dugme za izlaz da biste izašli ili će se sistem automatski isključiti ako nema nikakvog unosa u roku od 25 sekundi.
Uputstva za korisnike Programiranje: za praznike Ova funkcija je za automatsko gašenje uređaja na određene dane u godini. 1 Pritisnite dugme za programiranje za ulaz u režim programiranja. Pritisnite dugme za programiranje nekoliko puta da biste odabrali [za praznike]([Holiday reservation]). (Ovaj segment treperi) 2 Pritisnite dugme levo-desno za postavku datuma praznika. 3 Kada pritisnete dugme postavi/poništi nakon što završite sa odabirom, nestaće odabrani dan.
Korišćenje termostata Korišćenje termostata Izraz „termostat“, koji se koristi na više mesta u ovom poglavlju chapter, je vrsta dodatne opreme koju proizvode druge kompanije. LG Electronics ne dostavlja termostat uz ovaj proizvod. Ali on može da se kupi kod drugih proizvođača. Sobni termostat može da se koristi za jednostavnu i praktičnu kontrolu. U ovom poglavlju ćete naći informacije o načinu korišćenja termostata, kako biste ga efikasno i pravilno koristili.
Korišćenje termostata Rad u vanrednim situacijama • Definicija izraza - Kvar : problem koji može da zaustavi rad uređaja a može se privremeno nastaviti sa ograničenim radom, bez angažovanja sertifikovanog profesionalca. - Greška : problem koji može da zaustavi rad uređaja i može se nastaviti ISKLJUČIVO nakon provere uređaja od strane sertifikovanog profesionalca. - Režim rada u vanrednim situacijama: privremeno grejanje kada je sistem naišao na Kvar.
Korišćenje termostata • Sledeće funkcije su dozvoljene u režimu rada za vanredne situacije : - Rad Uključen/Isključivanja - Dugme „VIEW TEMP“ (*) (prikaži temperaturu) - Dugme za podešavanje temperature (*) - Omogući/onemogući grejanje sanitarne vode (*) : Temperatura merena pokvarenim senzorom prikazana je ovako: ‘- -’. Uređaj se ne Uključen/Isključivanja po podešenoj temperaturi na daljinskom upravljaču. SRPSKI Uključen/Isključivanja se prema signalu termostata.
Održavanje i servisiranje Održavanje i servisiranje Aktivnosti održavanja In order to ensure optimal availability of the unit, a number of checks and inspections on the unit and the field wiring have to be carried out at regular intervals, preferably yearly. This maintenance should be carried out by your local agreed technician. Kada klima uređaj ne radi… OPREZ • Ako se uređaj ne koristi duže vreme, preporučujemo DA NE ISKLJUČUJETE NAPAJANJE uređaja.
Održavanje i servisiranje Operational instructions n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. UPOZORENJE If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. UPOZORENJE The service will be charged if the system failure is due to strainer blockage.
Održavanje i servisiranje Saveti za rešavanje problema! Uštedite vreme i novac! Proverite sledeće stavke pre nego što zatražite popravku ili servis... Ukoliko se kvar i dalje javlja, pozovite svog prodavca. Opis događaja Hydro Kit(Hidro komplet) ne radi. U prostoriji se oseća čudan miris. Hydro Kit(Hidro komplet) ne počinje da radi oko 3 minuta po ponovnom uključivanju. Uređaj ne hladi ili ne greje dovoljno.
HRVATSKI KORISNIČKI PRIRUČNIK KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ Molimo u cijelosti pročitajte ovaj priručnik za postavljanje prije neko što počnete koristiti proizvod i sačuvajte ga za buduću uporabu. TIP: Hydro Kit (za srednje temperature) www.lg.
Priručnik za korisnike Hidro kompleta SADRŽAJ Mjere opreza .......................................3 Uvod u proizvod .................................6 VAŠE ZABILJEŠKE Ovdje upišite broj modela i serijski broj: Model # Priručnik za korisnike ........................8 Serijski broj # Korištenje termostata ......................21 Brojeve ćete pronaći na bočnoj strani svake jedinice uređaja. Održavanje i servis...........................
Mjere opreza Mjere opreza Za sprječavanje ozljeda korisnika i drugih osoba, te štete na imovini, morate se pridržavati sljedećih uputa. n Nepravilan rad uslijed zanemarivanja uputa prouzročit će ozljede i štetu. Ozbiljnost je klasificirana prema sljedećim pokazateljima. UPOZORENJE Ovaj simbol označava mogućnost smrti ili ozbiljnih ozljeda. OPREZ Ovaj simbol označava mogućnost ozljede i štete. UPOZORENJE Proizvod obvezno uzemljite. Ne koristite neispravan ili nedovoljno jaki osigurač.
Mjere opreza Ne stavljate grijač ili druge uređaje koji griju blizu električnog kabla. • Postoji opasnost od strujnog udara ili požara. Ne dopustite da voda ulazi u električne dijelove. Uređaj postavite dalje od izvora vode. • Postoji opasnost od požara, kvara uređaja ili strujnog udara. Ne spremajte i ne koristite, niti dopustite zapaljivi plin ili zapaljive materije blizu proizvoda. • Postoji opasnost od požara.
Mjere opreza OPREZ Dvoje ili više ljudi je potrebno za podizanje i nošenje proizvoda. • Spriječite tjelesne ozljede. Ne postavljajte proizvod na mjestu na kojem buka ili vrući zrak vanjske jedinice mogu štetiti susjedima. • Tako možete izazvati probleme sa susjedima i moguće sporove. Ne blokirajte ulazne i izlazne otvore za protok zraka. Ne postavljajte proizvod na mjestu gdje bi mogao biti izravno izložen morskom vjetru (slanom vjetru). Kod postavljanja proizvoda pazite da bude ravno postavljen.
Uvod u proizvod Uvod u proizvod Tipični prikaz instalacije Izlaz vode Strana plina Strana tekućine Ulaz vode Odvodnja OPREZ Koristite zasebni dovod el. energije za unutarnju jedinicu. (Ne spajajte i ne koristite električni priključni bok vanjske jedinice.
Uvod u proizvod Daljinski upravljaè ڸ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Ne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Naziv Zaslon Tipka promjene temperature Tipka aktivacije/deaktivacije zagrijavanja vode Tipka napajanja TIPKA ODABIRA NAČINA RADA Tipka uključivanja/isključivanja tihog načina rada Tipka moda podešavanja temperature Tipka moda prikaza temperature Gumb postavke funkcije Tipka programiranja Tipka smjera (gore, dolje, lijevo, desno) Tipka podešavanja/poništavanja Tipka
Priručnik za korisnike Priručnik za korisnike Praćenje informacija PUMPA ZA VODU Ova ikona pokazuje kako je pumpa za vodu aktivna. POMOĆNA SOLARNA TOPLINSKA PUMPA Ova ikona pokazuje kako je pomoćna solarna toplinska pumpa aktivna. NAPOMENA: Kako instalacija pomoćne solarne toplinske pumpe nije obavezna već se preporučuje u ovisnosti o stanju na terenu, ova ikona može biti vidljiva i ako pomoćna solarna toplinska pumpa nije instalirana. ODMRZAVANJE Ova ikona pokazuje kako je aktivan mod odmrzavanja.
Priručnik za korisnike SREDIŠNJI UPRAVLJAČ Ova ikona pokazuje kako se proizvodom upravlja pomoću središnjeg upravljača. TERMOSTAT Ova ikona pokazuje povezanost s termostatom. MALI PROBLEM Ova ikona pokazuje kako je došlo do manjeg problema. TEŠKI PROBLEM Ova ikona pokazuje kako je došlo do težeg problema.
Priručnik za korisnike Promjena načina rada Uključite proizvod i odaberite način rada. Pritisnite tipku napajanja za uključivanje proizvoda. 1 2 Pritisnite tipku OPER MOD za odabir načina rada. Hlađenje Grijanje Rad ovisan o vremenskoj prognozi Način rada • Hlađenje - Ovaj uređaj propušta hladnu vodu koja se koristi za podno hlađenje ili FCU hlađenje. • Grijanje - Ovaj uređaj propušta toplu vodu koja se koristi za podno grijanje ili FCU grijanje.
Priručnik za korisnike Rad ovisan o vremenskoj prognozi Ovaj način rada može se primijeniti samo kod grijanja. Radi uštede energije i radi vrhunske udobnosti, postavka temperature pratit će vanjsku temperaturu. Ako vanjska temperatura padne, kapacitet grijanja kuće automatski će porasti radi održavanja iste sobne temperature. Sve parametre podesit će instalater tijekom postupka postavljanja i prilagodit će se karakteristikama lokacije.
Priručnik za korisnike Blokada za djecu Ova funkcija onemogućava djeci i drugim ljudima korištenje upravljača. 1 Pritisnite gumb postavke funkcije za pristup modu postavki korisnika. (Segment će treperiti) 1 Pritisnite gumb postavke funkcije za pristup modu postavki korisnika.
Priručnik za korisnike Prikaz koda greške Kada dođe do greške u unutarnjoj jedinici, na daljinskom upravljaču prikazat će se kod greške. Mali problem Pronađen je problem u unutarnjoj jedinici. U većini slučajeva ovaj problem vezan je uz probleme sa senzorom. U ovom slučaju, Hidro komplet može raditi u modu za slučaj nužde (samo za grijanje). Teški problem HRVATSKI Pronađen je problem u vanjskoj jedinici.
Priručnik za korisnike Podešavanje trenutnog vremena Možete podesiti trenutno vrijeme. 1 Pritisnite tipku programiranja dva puta uzastopno za ulazak u mod postavke trenutnog vremena. 2 Pritisnite lijevu, desnu tipku za podešavanje trenutnog dana. 3 Pritisnite tipku dolje i pomaknite se na dio AM/PM i podesite ga. (AM/PM segment će treperiti) 4 Pritisnite desnu tipku i prebacite se na dio "sat". (Segment za 'sat' će treperiti) 5 Pritisnite tipku gore, dolje i podesite sat.
Priručnik za korisnike Programiranje: Podešavanje jednostavnog rezerviranja Vidjet ćete jednostavno uključivanje rezervacije. (Aktivno je SAMO kada je jedinica u modu pripravnosti.) Pritisnite tipku programiranja za ulaz u mod programiranja. (Segment će treperiti) 2 Pritisnite tipku gore, dolje za podešavanje vremena rezerviranja. 3 Kad ste završili s podešavanjem pritisnite gumb podešavanja/poništavanja za dovršetak programiranja.
Priručnik za korisnike Programiranje: Podešavanje rezerviranja na UKLJUČENO Ova funkcija može se uključiti nakon podešavanja vremena. 1 Pritisnite tipku programiranja za ulaz u mod programiranja. Uzastopno pritisnite tipku programiranja za odabir [rezerviranje uključeno]. (Segment treperi) 2 Pritisnite tipku gore, dolje za podešavanje AM/PM postavke. 3 Pritisnite desnu tipku i prebacite se na dio "sat". (Segment za 'sat' će treperiti) 4 Pritisnite tipku gore, dolje i podesite sat.
Priručnik za korisnike Programiranje: Podešavanje rezerviranja na isključeno Ova funkcija može se isključiti nakon podešavanja vremena. 1 Pritisnite tipku programiranja za ulaz u mod programiranja. Uzastopno pritisnite tipku programiranja za odabir [rezerviranje isključeno]. (Segment treperi) 2 Pritisnite tipku gore, dolje za podešavanje AM/PM postavke. Pritisnite desnu tipku i prebacite se na dio "sat". (Segment za 'sat' će treperiti) 3 Pritisnite tipku gore, dolje i podesite sat.
Priručnik za korisnike Programiranje: Tjedno rezerviranje Tjedno rezerviranje je aktivno nakon podešavanja trenutnog vremena. 1 Pritisnite tipku programiranja za ulaz u mod programiranja. Uzastopno pritisnite tipku programiranja za odabir [tjedno rezerviranje]. (Segment treperi) 2 Pritisnite lijevu, desnu tipku za podešavanje trenutnog dana. 3 Pritisnite tipku gore, dolje i podesite broj radnje. 4 Pritisnite desnu tipku i prebacite se na dio "sat" na dijelu vrijeme UKLJUČENO.
Priručnik za korisnike 9 Molimo pogledajte postupke od br.5 do br. 7 na postavku vrijeme ISKLJUČENO. Način je jednak. 10 Kad ste završili s podešavanjem pritisnite gumb podešavanja/poništavanja za dovršetak programiranja. Kreirat će se segment ispod okvira kada završite. Molimo pogledajte postupke od br.2 do br. 10 za podešavanje tjednog programa na neki drugi dan. Način je jednak.
Priručnik za korisnike Programiranje: Rezerviranja za praznike Ova funkcija automatski zaustavlja uređaj ako radi na određene dane. 1 Pritisnite tipku programiranja za ulaz u mod programiranja. Uzastopno pritisnite tipku programiranja za odabir [rezerviranje za praznike]. (Segment treperi) 2 Pritisnite lijevu, desnu tipku za podešavanje praznika. 3 Kad pritisnete tipku podešavanja/poništenja nakon što ste dovršili odabir, nestat će odabrani dan.
Korištenje termostata Korištenje termostata Pojam "termostat" koji se koristi u ovom poglavlju uređaj je treće strane. Tvrtka LG Electronics ne isporučuje termostate. Ali ih možete kupiti kod trećih proizvođača. Za jednostavnu i laku kontrolu može se koristiti sobni termostat. Za učinkovitije i ispranije korištenje termostata u ovom poglavlju navedene su informacije o korištenju termostata. OPREZ 1. Neki elektro-mehanički termostati imaju interno vrijeme odgode radi zaštite kompresora.
Korištenje termostata Rad u slučaju nužde • Definicija pojmova - Problem : problem koji može zaustaviti rad sustava koji se privremeno može nastaviti pod ograničenim uvjetima rada bez pomoći kvalificiranog profesionalnog osoblja. - Greška : problem koji može zaustaviti rad sustava, a čiji rad se može nastaviti SAMO nakon provjere od strane kvalificiranog profesionalnog osoblja. - Način rada u slučaju nužde: privremeno grijanje kada je došlo do problema u sustavu.
Korištenje termostata • Sljedeće funkcije dozvoljene su kod rada u slučaju nužde : - Način rada uključen/isključen - VIEW TEMP tipka (*) - Tipka podešavanja temperature (*) - Aktiviranje/deaktiviranje grijanja sanitarne vode (*) : Temperatura mjerenja neispravnim senzorom prikazana je kao ‘- -’. Proizvod se ne uključuje/isključuje u skladu s temperaturom podešenoj na daljinskom upravljaču. On se uključuje / isključuje u skladu sa signalom termostata.
Održavanje i servis Održavanje i servis Aktivnosti održavanja U cilju omogućavanja optimalnog rada jedinice, moraju se izvršiti brojni pregledi i provjere jedinice i ožičenja i to u redovitim intervalima, najbolje godišnje. Ovo održavanje trebao bi izvršiti lokalni ovlašteni tehničar. Kada se uređaj ne pokreće.... OPREZ • Ako se proizvod nije koristio duže vrijeme, preporučujemo NE PREKIDAJTE DOVOD EL. ENERGIJE u proizvod. • Ako dovod el.
Održavanje i servis Operational instructions n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. UPOZORENJE If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. n Do not remove the power supply even at the occurrence of “CH14” Error.
Održavanje i servis Savjeti za otklanjanje problema! Uštedite vrijeme i novac! Provjerite sljedeće točke prije nego se obratite servisu radi popravka ili servisa... Ukoliko se kvar ne otkloni, molimo kontaktirajte dobavljača. Slučaj Objašnjenje • Jeste li pogriješili u postavljanju brojača vremena (timer)? Hidro komplet ne radi. U sobi se osjeća čudan miris. Hidro komplet ne radi 3 minute nakon ponovnog pokretanja (restart).. Uređaj ne hladi i ne grije dovoljno učinkovito.
SVENDKA BRUKSANVISNING LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT Läs igenom dessa instruktioner noggrant innan produkten tas i bruk, och spara dem för framtida referens. TYP: Hydro Kit (för mediumtemperatur) www.lg.
Bruksanvisning för Hydro Kit INNEHÅLL Säkerhetsinformation ........................3 OM DIN UTRUSTNING Systemintroduktion ...........................6 Anteckna utrustningens modellbeteckning och serienummer här: Ägarhandledning ...............................8 Modellnr : Att använda termostat .....................21 Underhåll och service ......................24 Serienr : Du finner dessa uppgifter på märkskylten på sidan av respektive enhet.
Safety Precaution Säkerhetsinformation Följ dessa instruktioner för att förhindra person- och egendomsskador. n Felaktig användning på grund av att instruktionerna ignoreras kommer att orsaka skador. Följderna klassificeras efter allvarsgrad med hjälp av följande indikationer. VARNING Den här symbolen anger risk för dödsfall eller allvarlig skada. IAKTTA FÖRSIKTIGHET Den här symbolen anger risk för allvarlig skada. VARNING Jorda alltid systemet. Använd inte grenkontakt.
Safety Precaution Placera inte värmeelement, kaminer eller andra värmealstrande apparater i närheten av elkabeln. Se till att vatten inte tränger in i elektroniken. Installera aggregatet på betryggande avstånd från vattenledningar. Förvara eller använd inte lättantändlig gas eller brännbara ämnen i närheten av systemet. • Risk för elektriska stötar eller brand föreligger. • Risk för brand, elektriska stötar eller driftfel föreligger.
Safety Precaution IAKTTA FÖRSIKTIGHET Minst två personer krävs för att lyfta och flytta aggregatet. • Undvik personskador. Installera inte systemet där det utsätts för direkt påverkan från havet (i form av saltstänk). • Detta kan ge upphov till korrosion. Se till att systemet monteras plant och stabilt. • För att undvika vibrationer och buller. Installera inte systemet där buller och/eller varmluft från utomhusenheten kan störa omgivningen.
Introduktion Introduktion Typisk installationsplats Vattenutlopp Gas Vätskesida Vatteninlopp Dränering IAKTTA FÖRSIKTIGHET Användning av separat strömförsörjning till inomhusenhet. (Anslut ej till samt använd ej från utomhusenhetens kopplingsplint.
Introduktion Fjärrkontroll ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ WHPS RSHU PRGH ڼ SVENDKA ۃ ۄ Nej 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Name Display: Temperaturjusteringsknapp Av/på-knapp för vattenuppvärmning Av/på-knapp Driftsinställningsknapp Av/på-knapp för tystgående läge Temperaturinställningsknapp Knapp för visning av temperaturläge Funktionsinställning Programmeringsknapp Riktningsknapp (upp, ner, vänster, höger) Knapp för att ställa in och/eller ta bort ESC-knapp h Gråfärga
Ägarinstruktioner Ägarinstruktioner Övervakningsinformation VATTENPUMP Denna ikon anger att vattenpumpen är aktiv. EXTRA SOLVÄRMEPUMP Denna ikon anger att en extra solvärmepump är aktiv. OBS: Då installation av en extra solvärmepump ej är erforderlig men rekommenderas beroende på förhållandena, kan denna ikon synas även om ingen extra solvärmepump har installerats. AVFROSTNING Denna ikon anger att avfrostningsläget är aktivt.
Ägarinstruktioner HUVUDSTYRENHET Den här ikonen indikerar att systemet styrs av huvudstyrenheten. TERMOSTAT Den här ikonen indikerar anslutning till termostat. MINDRE PROBLEM Den här ikonen indikerar att ett mindre fel inträffat. STÖRRE PROBLEM Den här ikonen indikerar att ett större fel inträffat.
Ägarinstruktioner Ändring av läge Sätt på produkten och välj driftläge. 1 Sätt på aggregatet genom att trycka på strömknappen (Power). 2 Tryck på knappen OPER MODE för att välja respektive driftläge. Kylningsdrift Uppvärmningsdrift Väderbetingad drift Driftläge • Kylning – Produkten avger svalt vatten för användning i golvvärme eller fläktkonventorskylning. • Uppvärmning –Produkten avger varmt vatten för användning i golvvärme eller fläktkonventorsuppvärmning.
Ägarinstruktioner Väderberoende drift Detta läge tillämpas endast på uppvärmning. För att spara energi och för högsta bekvämlighet kommer inställningstemperaturen följa utomhustemperaturen. Om utomhustemperaturen sjunker, kommer värmekapaciteten för huset öka automatiskt för att bibehålla rumstemperaturen. Alla parametrar ställs in av installatören under uppstartsförfarandet och kommer att anpassas till den lokala klimatmiljön. 1 Tryck på knappen för DRIFTLÄGE Button för att välja väderberoende drift.
Ägarinstruktioner Barnsäkring Denna funktion är att hindra barn eller andra personer från att använda fjärrkontrollen. 1 Tryck på knappen för funktionsinställningar för att ändra användarinställningar.(Segmentet kommer att blinka) 2 Tryck på ställ in/rensa för att avsluta valet. Segmentet kommer att försvinna. 3 När Barnsäkringsfunktionen är aktiv visas ikonen och "CL" under 3 sekunder när du trycker på alla knappar förutom knapparna för att visa temperatur och inställningar/rensa.
Ägarinstruktioner Felkodsdisplay När ett fel inträffar på inomhusenheten, kommer felkoden att visas på fjärrkontrollen. Mindre fel Ett problem har uppstått inuti inomhusenheten. I de flesta fall är detta problem relaterat till sensorn. I dessa fall, kan Hydro Kit fortsätta i nödläge (endast värmedrift). Större fel Ett problem har uppstått inuti utomhusenheten. SVENDKA Kritiskt fel Om ett kritiskt fel uppstår, kommer systemet ovillkorligen stängas av.
Ägarinstruktioner Inställning av aktuell tid Du kan ställa in den aktuella tiden 1 Tryck på programmeringsknappen två gånger i följd för att gå in på Aktuell tid. 2 Tryck på vänster/höger knapp för att ställa in dag. 3 Tryck ner knappen för att växla mellan fm/em och justera. (fm/em kommer att blinka på displayen) 4 Tryck på högerknappen för att ändra på ”timmar”. Timvisningen blinkar. 5 Tryck på riktningsknappen för upp/ned för att justera timsinställningen.
Ägarinstruktioner Programmering: Inställning av enkel förinställning Du kan enkelt stänga av förinställningen. (Aktivera ENDAST när enheten är viloläge.) 1 Tryck på programmeringsknappen för att välja inställningsläge. (Inställningen blinkar) 2 Tryck på upp/ner knapp för att välja antal timmar.
Ägarinstruktioner Programmering: Förinställning PÅ Denna funktion sätter på systemet efter den förinställda tiden. Tryck på programmeringsknappen för att välja inställningsläge. Tryck på programmeringsknappen upprepade gånger för att välja [vid förinställning]. (Inställningen blinkar) 1 2 Tryck upp/ner knapp för att välja fm eller em. 3 Tryck på högerknappen för att ändra på ”timmar”. Timvisningen blinkar. 4 Tryck på riktningsknappen för upp/ned för att justera timsinställningen.
Ägarinstruktioner Programmering: Förinställning AV Denna funktion stänger av systemet efter den förinställda tiden. Tryck på programmeringsknappen för att välja inställningsläge. Tryck på programmeringsknappen upprepade gånger för att välja [förinställning av]. (Inställningen blinkar) 2 Tryck upp/ner knapp för att välja fm eller em. 3 Tryck på högerknappen för att ändra på ”timmar”. Timvisningen blinkar. 4 Tryck på riktningsknappen för upp/ned för att justera timsinställningen.
Ägarinstruktioner Programmering: Veckovis förinställning Den veckovisa förinställningen är aktiv efter inställning av aktuell tid. 1 Tryck på programmeringsknappen för att välja inställningsläge. Tryck på programmeringsknappen upprepade gånger för att välja [veckovis förinställning]. (Inställningen blinkar) 2 Tryck på vänster/höger knapp för att ställa in dag. 3 Tryck på riktningsknappen för upp/ned för att justera förinställningen.
Ägarinstruktioner 9 Se förfarande nr. 5-7 inställning av avstängningstid. Det är samma förfarande. När du är klar, tryck på knappen för ställ in/avbryt. Undersegmentet kommer att skapas när du är klar. 10 11 Se förfarande nr. 2-10 inställning av andra veckoinställningar. Det är samma förfarande. 12 Tryck på avslutningsknappen för att avsluta; om du inte trycker på någon knapp avslutas inställningsläget efter 25 sekunder.
Ägarinstruktioner Programmering: Semesterinställning Denna funktion stänger automatiskt av maskinen vissa dagar. 1 Tryck på programmeringsknappen för att välja inställningsläge. Tryck på knappen för programmering upprepade gånger för att välja [Semesterinställning]. (Inställningen blinkar) 2 Tryck på vänster/högerknappen för att justera semestertiden. 3 När du trycker på knappen för ställ in/radera efter avslutat valet, kommer den valda dagen att försvinna.
Att använda termostat Att använda termostat Uttrycket "termostat", som ofta används i detta kapitel, är ett tredjepartstillbehör. LG Electronics levererar inte termostaten. Men det kan levereras från en tredjepartstillverkare. En rumstermostat kan användas för enkel och bekväm kontroll. För att använda termostaten på ett mer effektivt och korrekt sätt, läs informationen i detta kapitel om att använda termostat. IAKTTA FÖRSIKTIGHET 1.
Att använda termostat Nöddrift • Definition av begrepp - Problem : ett problem som kan stoppa systemets drift och som kan återupptas temporärt och med begränsad drift utan certifierad professionell hjälp. - Fel : ett problem som kan stoppa systemets drift, och som kan återupptas först efter certifierade professionell kontroll. - Nödläge: tillfällig uppvärmning medan systemet har problem.
Att använda termostat • Följande funktioner är tillåtna under nöddrift : - På/Av - Knapp för att VISA TEMPERATUR (*) - Temperaturjusteringsknapp (*) - Varmvattenberedare koppla på/av (*) : Temperatur uppmätt med felaktig sensor visas som ‘- -’. Systemet slås inte på/av enligt temperaturinställningen på fjärrkontrollen. Det slås på/av beroende på termostatsignalen.
Underhåll och service Underhåll och service Underhåll För att säkerställa optimal drift av systemet, måste ett antal kontroller och inspektioner på systemet och fältledningarna genomföras regelbundet, helst årligen. Detta underhåll bör utföras av din lokala servicetekniker. Förvaring IAKTTA FÖRSIKTIGHET • Om systemet inte används under en längre tid, rekommenderar vi starkt att du INTE STÄNGER AV STRÖMMEN till systemet.
Underhåll och service Operational instructions n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. VARNING If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. n Do not remove the power supply even at the occurrence of “CH14” Error.
Underhåll och service Felsökningstips! Spara tid och pengar! Kontrollera följande innan du tillkallar en servicetekniker..... Om felet kvarstår, kontakta servicepersonal. Symptom Explanation • Är timern felinställd? Hydro Kit fungerar inte. Det är en underlig lukt i rummet. Efter omstart dröjer det ca tre minuter innan luftkonditioneringssystemet, Hydro Kit startar. Ineffektiv nedkylning eller uppvärmning.
NORSK BRUKSANVISNING KLIMAANLEGG Vennligst les denne bruksanvisningen før betjening av ditt apparat og ta vare på den for fremtidig referanse. MODELL: Hydro Kit (for middels temperatur) www.lg.
Hydro Kit Bruksanvisning INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsforskrifter ..........................3 Produktintroduksjon .........................6 FOR EGNE NOTATER Skriv modell- og serienummer her: Modell # Brukerveiledning ...............................8 Serie # Bruk av termostaten ........................21 Numrene finner du på en etikett på siden av den enkelte enhet. Vedlikehold og service.....................
Sikkerhetsforskrifter Sikkerhetsforskrifter For å forhindre skader på brukeren eller andre personer og skader på eiendom, skal følgende instruksjoner følges. n Feil bruk som følge av at instruksjonene ignoreres, kan resultere i personskade eller materiell skade. Alvoret klassifiseres av følgende indikasjoner. ADVARSEL Dette symbolet indikerer risikoen for død eller alvorlig skade. FORSIKTIG Dette symbolet indikerer risikoen for skade eller materiell skade. ADVARSEL Enheten skal alltid være jordet.
Sikkerhetsforskrifter Ikke plasser varmeapparater eller varmekilder i nærheten av strømledningen. Ikke la det renne vann inn i de elektriske delene. Installer enheten i god avstand fra vannkilder. Ikke oppbevar eller la antennbare gasser eller brennstoff komme i nærheten av produktet. • Det foreligger en fare for brann og elektrisk støt. • Det er en risiko for brann, funksjonssvikt eller elektrisk støt.
Sikkerhetsforskrifter FORSIKTIG Det må være to eller flere personer for å løfte og transportere produktet. • Unngå personskader. Ikke installer produktet slik at støy eller varmluft fra utendørsenheten kan være til skade eller sjenanse for naboene. • Det kan føre til problemer for naboene og resultere i stridigheter. Ikke blokker innløpets- eller utløpets luftstrøm. • Dette kan forårsake produktsvikt.
Produktintroduksjon Produktintroduksjon Typisk installasjonsscene Vann ut Gasside Væskeside Vann inn Drenering FORSIKTIG Bruk separat strømtilførsel for innendørsenheten. (Ikke koble til og bruk strømterminalen til utendørsenheten.
Produktintroduksjon Fjernkontroll ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Navn Display Endre temperatur-knappen Aktiver oppvarming av vann- / Deaktiver-knapp Strømknapp Knapp for valg av driftsmodus Stillemodus På- / Av-knapp Temperaturinnstillingsknapp Se temperaturmodus-knapp Funksjonsinnstillingsknapp Programknapp Retningsknapp (Opp, Ned, Venstre, Høyre) Still inn-/Nullstill-knapp ESC-knapp h Gråfargede funksjoner kan muligens ikke brukes og vises.
Bruksanvisning Bruksanvisning Overvåkningsinformasjon VANNPUMPE Dette ikonet indikerer at vannpumpern er aktiv. EKSTRA SOLVARMEPUMPE Dette ikonet indikerer at den ekstra solvarmepumpen er aktiv. MERK: Da installasjon av den ekstra solvarmepumpen ikke må installeres, men er anbefalt i samsvar med felttilstanden, kan dette ikonet ses selvom den ekstra solvarmepumpen ikke er installert. AVTINING Dette ikonet indikerer at avtiningsmodus er aktivt.
Bruksanvisning SENTRAL KONTROLL Dette ikonet indikerer at produktet er kontroller av den sentrale kontrollen. TERMOSTAT Dette ikonet indikerer tilkobling med termostaten. LITE PROBLEM Dette ikonet indikerer at det har oppstått et lite problem. STORT PROBLEM Dette ikonet indikerer at det har oppstått et mer alvorlig problem.
Bruksanvisning Endre Modus Skru på produktet og velg driftsmodus 1 Trykk strømknappen for å slå på produktet. 2 Trykk OPERMODUS-knappen for å velge hver driftsmodus Kjøling Oppvarming Væravhengig drift Driftsmodus • Kjøling - Produktet gir kaldtvann til bruk under kjøling av gulv eller FCU kjøling. • Oppvarming - Produktet gir varmtvann til bruk i gulvvarme eller FCU oppvarming. • Væravhengig oppvarming - I dette moduset er oppvarmingpunktet automatisk bestemt av forhåndsdefinert temperaturprofil.
Bruksanvisning Væravhengig drift Dennemodusen gjelder kun oppvarming. For å kunne spare energi og gi høyest mulig komfort, vil innstilling av temperatur følge temperaturen ute. Dersom utendørstemperaturen øker, vil varmekapasiteten til huset synke automatisk for å holde samme romtemperatur. Alle parametere vil stilles inn av installatør under oppstartsprosedyren og vil tilpasset til stedskarakteristikken. 1 Trykk OPER MODE-knappen for å velge væravhengig driftsmodus.
Bruksanvisning Barnelås Denne funksjonen er til for å forhindre barn eller andre fra å bruke kontrollen. 1 Trykk funksjonsinnstillingsknappen for å gå til innstillingsmodus. (Segmentet vil vises) 2 Trykk set-/nullstillingsknappen for å avslutte valget. Segmentet vil forsvinne. 3 Under barnelås, vil og `CL` vises i 3 sekunder når det trykkes på hvilken som helst knapp unntatt vis temperaturknappen og innstillings-/nullstillknappen.
Bruksanvisning Feilkodedisplay Når det oppstår en feil på innendørsenheten, vil feilkoden vises på fjernkontrollen. Lite problem. Det er funnet en feil på innsiden av innendørsenheten. I de fleste tilfeller, vil dette problemet være relatert til sensoren. I dette tilfellet, kan Hydro Kit brukes i nødmodus (kun oppvarming) Stort problem Et problem er funnet på innsiden av innendørsenheten. NORSK Kristisk feil Dersom det oppstår en kritisk feil, vil produktet stoppet umiddelbart.
Bruksanvisning Innstilling av tid Du kan stille inn tiden. 1 Fortsett å trykke på programmeringsknappen to ganger etter hverandre for å stille inn tiden. 2 Trykk venstre-/høyreknappen for å justere nåværende dag. 3 Trykk nedknappen for å g åtil AM-/PMdelen og still inn. (AM-/PM-segmentet vil vises) 4 Trykk høyreknappen for å gå til “Time-”delen. ('Time' -segmentet vil blinke) 5 Trykk opp-, nedknappen for å justere time. Trykk høyreknappen for å gå til minuttdelen.
Bruksanvisning Programmering : Innstilling av enkel reservasjon Du kan lett skru på reservasjon. (KUN tilgjengelig når enheten er i stand-by.) Trykk programmeringsknappen for å gå inn i programmeringsmodus. (Segmentet vil vises) 1 2 Trykk opp-, nedknappen for å justere reservasjonstiden 3 Dersom du er ferdig, trykk still inn-/nullstillingsknappen for å fullføre programmeringen 4 Trykk exitknappen for å gå ut eller systemet vil automatisk frigjøre uten en input etter 25 sekunder.
Bruksanvisning Programmering : Reservasjon PÅ Denne funksjonen kan skrus på etter en innstilt tid. 1 Trykk programmeringsknappen for å gå inn i programmeringsmodus. Trykk programmeringsknappen gjentatte ganger for å velge [reservasjon på]. (Segmentet blinker) 2 Trykk opp-/nedknappen for å justere AM/ PM. 3 Trykk høyreknappen for å gå til “Time-”delen. ('Time'- segmentet vil blinke) 4 Trykk opp-, nedknappen for å justere time. 5 Trykk høyreknappen for å gå til minuttdelen.
Bruksanvisning Programmering : Reservasjon AV Denne funksjonen kan skrus på etter en innstilt tid. Trykk programmeringsknappen for å gå inn i programmeringsmodus. Trykk programmeringsknappen gjentatte ganger for å velge [reservasjon på]. (Segmentet blinker) 2 Trykk opp-/nedknappen for å justere AM/ PM. 3 Trykk høyreknappen for å gå til “Time-”delen. ('Time'- segmentet vil blinke) 4 Trykk opp-, nedknappen for å justere time. 5 Trykk høyreknappen for å gå til minuttdelen.
Bruksanvisning Programmering : Ukentlig reservasjon Den ukentlige reservasjonen er aktiv etter innstilling av tiden. 1 Trykk programmeringsknappen for å gå inn i programmeringsmodus. Trykk programmeringsknappen gjentatte ganger for å velge [ukentlig reservasjon]. (Segmentet blinker) 2 Trykk venstre-/høyreknappen for å justere nåværende dag. 3 Trykk opp-/nedknappen knappen for å stille inn hendelsenummer. 4 Trykk høyreknappen for å gå til “Time”delen på PÅ-tiden.
Bruksanvisning 9 Vennligst henvis til prosessen fra Nr.5 til Nr.7 for innstilling av AV tid. Det er samme framgangsmåte. Dersom du er ferdig, trykk still inn/nullstillingsknappen for å fullføre programmeringen. Underbarsegmentet vil lages, av avslutning. 10 11 Vennligst henvis til prosessen fra Nr.2 til Nr.10 for innstilling av en annen dag i ukentlig program. Det er samme framgangsmåte. 12 Trykk exitknappen for å gå ut eller systemet vil automatisk frigjøre uten en input etter 25 sekunder.
Bruksanvisning Programmering : Feriereservasjon Denne funksjonen er for å automatisk stoppe maskinen fra å virke på noen dager. 1 Trykk programmeringsknappen for å gå inn i programmeringsmodus. Trykk programmeringsknappen gjentatte ganger for å velge [ukentlig reservasjon].(Segmentet blinker) 2 Trykk venstre-, høyreknappen for å stille inn ferie. 3 Når du trykker still inn-/nullstillingsknappen etter å ha fullført valget, vil den valgte dagen forsvinne.
Using Thermostat Bruk av termostaten Begrepet “termostat,” som er bredt brukt i dette kapittelet, er en slags tredjeparts tilbehør. LG Electronics leverer ikke termostat. Men det kan leveres av tredjeparts produsenter. Romtermostat kan brukes for enkel og praktisk kontroll. For å bruke termostaten mer effektivt og korrekt, presenterer dette kapittelet informasjon om bruk av termostaten. FORSIKTIG 1. Noen elektromekaniske typer termostater har interne forsinkelsestider for å beskytte kompressoren.
Using Thermostat Bruk ved nødstilfeller • Definisjon av begreper - Problem : et problem som kan stoppe systemet, og går tilbake til midlertidig under begrenset bruk uten assistanse av sertifisert hjelp. - Feil : problem som kan stoppe driften av systemet, og kan går tilbake til KUN etter kontroll av sertifisert hjelp. - Nødmodus : midlertidig oppvarming mens systemet finner problemet.
Using Thermostat • Følgende funksjoner er tillatte i nøddrift : - Drift På/Av - VIS TEMP-knapp (*) - Juster temperatur-knappen (*) - Aktiver/Deaktiver sanitær vannoppvarming (*) : Temperatur målt av sviktet sensor vises som ‘- -’. Produktet skrur seg ikke på/av i samsvar med den innstilte temperaturen på fjernkontrollen. Den skrur seg på/av i samsvar med termostatsignalet.
Vedlikehold og service Vedlikehold og service Vedlikeholdsaktiviteter For å sikre maksimal utnyttelse av enheten, må en rekke kontroller og inspeksjoner av anlegget og kablinger utføres med jevne mellomrom, helst årlig. Dette vedlikeholdet bør gjøres av din lokale tekniker. Når klimaanlegget ikke virker …. FORSIKTIG • Dersom produktet ikke brukes over lengre tid, anbefaler vi på det sterkeste å IKKE SKRU AV STRØMTILFØRSELEN til produktet.
Vedlikehold og service Operational instructions n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. ADVARSEL If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. n Do not remove the power supply even at the occurrence of “CH14” Error.
Vedlikehold og service Tips om feilsøking! Spar tid og penger! Kontroller følgende punkter før du ber om servicetekniker... Dersom problemet vedvarer, må du kontakte din forhandler. Situasjon Forklaring • Har du gjort en feil under betjening av tidsbryteren? Hydro Kit virker ikke. Det er en merkelig lukt i rommet. Hydro Kit fungerer ikke i ca. 3 minutter etter omstart. Verken kjøler eller varmer effektivt.
KÄYTTÖOPAS ILMASTOINTILAITE Tyyppi: Hydro Kit (keskilämpötiloihin) www.lg.com SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä se tallessa tulevia tarpeita ajatellen.
Hydro Kit käyttäjän ohjekirja SISÄLLYSLUETTELO Turvaohjeet ........................................3 Tuotteen esittely ................................6 OMILLE MUISTIINPANOILLE Kirjoita laitteen malli- ja valmistenumerot tähän: Malli # Käyttöohje ..........................................8 Sarjanro # Termostaatin käyttö..........................21 Löydät nämä numerot laitteiden sisään sijoitetuista kylteistä. Huolto ja ylläpito...............................
Turvaohjeet Turvaohjeet Noudata seuraavia ohjeita, jotta välttäisit henkilö- ja omaisuusvahinkoja. n Ohjeiden laiminlyönnistä johtunut virheellinen toiminta voi aiheuttaa haittaa ja vahinkoja. Ohjeiden tärkeyteen viitataan seuraavin merkinnöin. VAROITUS Tämä teksti viittaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen vaaraan. HUOMIO! Tämä symboli viittaa vakavan loukkaantumisen tai vaurioiden vaaraan. VAROITUS Maadoita laite aina. Älä käytä haaroitusjohtoa.
Turvaohjeet Älä aseta minkäänlaista lämmityslaitetta laitteen virtajohdon läheisyyteen. Älä päästä vettä valumaan sähkölaitteisiin. Asenna laite etäälle paikoista, joissa se voi joutua alttiiksi vedelle. • Älä päästä vettä valumaan sähkölaitteisiin. • Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, laitteen toimintahäiriöitä ja sähköiskun vaaran. Älä tuo laitteen lähelle herkästi syttyviä kaasuja tai polttoaineita äläkä säilytä tai käytä niitä laitteen lähellä.
Turvaohjeet HUOMIO! Laitteen nosto ja siirtäminen on hyvä tehdä vähintään kahden henkilön toimesta. • Varo henkilövahinkoja. Älä asenna laitetta paikkaan, jossa sen aiheuttama melu tai kuuman ilman puhallus voi aiheuttaa haittaa tai vahinkoa naapureille. • Tämä voi aiheuttaa ongelmia ja kiistoja naapureiden kanssa. Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoraan merituulelle (suolavesiroiskeet). • Tämä voi aiheuttaa laitteelle korroosiovaurioita.
Tuote-esittely Tuote-esittely Tyypillinen asennusnäkymä Vesi ulos Kaasupuoli Nestepuoli Vesi sisään Tyhjennys HUOMIO! Use of power supply separate power for the indoor unit. (Do not connect and use from the power terminal of the outdoor unit.
Tuote-esittely Kaukosäädin ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ ہ ۂ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Nimi Näyttö Lämpötilanmuunnin-painike Vesilämmityksen päälle / pois päältä-painike Virtapainike Toimintotilan valintapainike Äänetön tila päälle / pois-painike Lämpötilansäätö-painike Lämpötilan näyttö-painike Toiminnan säätö - painike Ohjelmapainike Suuntanäppäin (ylös, alas, vasen, oikea) Aseta / tyhjennä - painike ESC- painike h Harmaalla värjätyt toiminnat eivät ole toteutettavissa.
Käyttöohje Käyttöohje Valvontatiedot VESIPUMPPU Tämä kuvake osoittaa vesipumpun olevan käytössä. APUAURINKOLÄMPÖPUMPPU Tämä kuvake osoittaa apuaurinkolämpöpumpun olevan käytössä. HUOMAA: Apuaurinkolämpöpumpun asennus ei ole pakollista, mutta olosuhteiden mukaan suositeltavaa; tämä kuvake näkyy, vaikka apuaurinkolämpöpumppua ei ole asennettu. SULATUS Tämä kuvake osoittaa sulatuksen olevan käytössä.
Käyttöohje KESKUSOHJAIN Tämä kuvake merkitsee että laitetta ohjataan keskusohjaimella. TERMOSTAATTI Tämä kuvake merkitsee yhteyden termostaattiin. PIENI ONGELMA Tämä kuvake merkitsee että on esiintynyt pieni ongelma. SUURI ONGELMA Tämä kuvake merkitsee että on syntynyt suuri ongelma.
Käyttöohje Tilanvaihto Kytke laite päälle ja valitse toimintatila. Kytke sisäyksikkö päälle virtakytkintä painamalla. 1 2 Paina OPER MODE -painiketta valitaksesi kunkin toimintatilan. Viilennystoiminto Lämmitystoiminto Säänmukainen käyttö Toimintatila • Jäähdytystoiminta - Tuotteesta saadaan viileää vettä lattiaviilennyksessä tai FCU-jäähdytyksessä käytettäväksi. • Lämmitystoiminto - Tuotteesta saadaan kuumaa vettä lattialämmityksessä tai FCU-lämmityksessä käytettäväksi.
Käyttöohje Sää-riippuvuus toiminto Tätä toimintoa käytetään vain lämmitykseen. Energian säästämiseksi ja parhaimman mukavuuden takaamiseksi, asetuslämpötila seuraa ulkoilmalämpötilaa. Jos ulkoilma lämpötila laskee, talon lämmitysteho nousee itseohjautuvasti huonelämpötilan säilyttämiseksi samana. Kaikki parametrit asennetaan asentajan toimesta käynnistys menettelyn aikana, ja mukautetaan tontin ominaisuuksiin. 1 Paina OPER TILA painiketta valitaksesi sää-riippuvuus toiminnon.
Käyttöohje Lapsilukko Tämä toiminto estää lapsia tai muita ihmisiä käyttämästä ohjainta. 1 Paina toiminnan asetus painiketta määrätäksesi käyttäjäasetus tilan. (Tämä osa välkkyy sitten) 2 Paina aseta/tyhjennä painiketta lopettaaksesi valitsemisen. Osa katoaa näkyvistä. 3 Lapsilukon käytön aikana -kuvake sekä ʻCLʼ näytetään 3 sekunnin ajan asetettaessa minkälaisia painikkeita tahansa, paitsi lämpötilan näyttöpainike sekä asetus/tyhjennä-painike.
Käyttöohje Virhekoodin esitys Kun virhe tapahtuu sisätilayksikössä, virhekoodi esitetään kauko-ohjaimessa. Pieni ongelma Ongelma löytyy sisätilayksikön sisällä. Useimmissa tapauksissa tämän ongelman aiheuttaa anturi ongelmat. Siinä tapauksessa Hydro Kit voi toimia hätätilassa. (vain lämmitys toiminto). Suuri ongelma Ongelma löytyy sisätilayksikössä. Kriittinen virhe Hydro Kit käyttäjän ohjekirja 13 SUOMI Kriittisessä virheessä tuote sammuu ehdoitta.
Käyttöohje Tämänhetkisen ajan asetus Voit asettaa tämänhetkisen ajan. Jatka ohjelmointinappulan painamista kahteen kertaan onnistuneesti asettaaksi Tämänhetkisen Ajan Asetus Tilan. 1 2 Paina vasen, oikea-näppäintä päivän muuttamiseksi. 3 Paina alaspäin-nappulaan muuttaaksesi AM/PM kohtaa. (AM/PM kohta alkaa vilkkumaan) 4 Paina Oikea-nappulaa siirtyäksesi “Tunti”-kohtaan. ('tunti'-osio vilkkuu) 5 Paina ylös ja alas nappuloita asettaaksesi tunnit.
Käyttöohje Ohjelmointi : Setting Simple Reservation Varaus on helppo käynnistää. (Käytä AINOASTAAN kun kohde on valmistilassa.) Valitse ohjelmointitila painamalla ohjelmointipainiketta. (Osa alkaa vilkkumaan) 1 2 Paina ylös, alas-painiketta varausajan säätämiseksi. 3 Kun saat asetuksen valmiiksi, paina Aseta/Tyhjennä painiketta päättääksesi ohjelmoinnin. 4 Poistu painamalla poistu-painiketta. Jollei mitään painiketta paineta, laite poistuu automaattisesti asetustilasta 25 sekunnin kuluttua.
Käyttöohje Ohjelmointi : Setting ON Reservation Tämä toiminto voidaan laittaa päälle ajan asettamisten jälkeen. 1 Valitse ohjelmointitila painamalla (*). Paina Ohjelmointi painiketta toistuvasti valitaksesi [varauksessa]. (Osio vilkkuu) 2 Paina ylös/alas -painikkeita AM/ PM asetuksen asettamiseksi. 3 Paina oikea-painiketta valitaksesi “Tunti” osion. ('tunti'-osio vilkkuu) 4 Paina ylös ja alas painikkeita säätääksesi tuntimäärää. 5 Paina oikea-painiketta siirtyäksesi “Minuutti” osioon.
Käyttöohje Ohjelmointi : Setting OFF Reservation Tämä toiminto Valitse ohjelmointitila painamalla (*). Paina ohjelmointi painiketta toistuvasti asettaaksi [pois varaus]. (Osio vilkkuu) 2 Paina (*)-painiketta AM/ PM -asetuksen asettamiseksi. 3 Paina oikea-painiketta siirtyäksesi “tunti” osioon. ('tunti'-osio vilkkuu) 4 Paina ylös ja alas painiketta asettaaksesi tuntimäärän. 5 Paina oikea painiketta siirtyäksesi “minuutti” osioon.
Käyttöohje Ohjelmointi : viikoittainen asetus Viikottainen varaus on aktiivisena tämänhetkisen ajan asetuksen jälkeen. 1 Valitse ohjelmointitila painamalla (*). Paina ohjelmointi painiketta toistuvasti valitaksesi [viikkovarauksen]. (Osio vilkkuu) 2 Paina (*)-näppäintä päivän muuttamiseksi. 3 Paina ylös ja alas painikkeita määrittämään toiminta numeron. 4 Paina oikea painiketta liikkuaksesi “Tunti” kohtaan Päällä olevan ajan osassa.
Käyttöohje 9 Katso Numerot 5 ja 7 asettaaksesi ajan pois päältä. Menetelmä on sama. 10 Kun saat asetukset valmiiksi, paina Aseta/tyhjennä painiketta päättääksesi ohjelmoinnin. Alapalkki syntyy kun on valmista. 11 Katso Numerot 2 ja 10 asettaaksesi eri päivän viikottaisohjelmaan. Menetelmä on sama. 12 Poistu painamalla poistu-painiketta. Jollei mitään painiketta paineta, laite poistuu automaattisesti asetustilasta 25 sekunnin kuluttua.
Käyttöohje Ohjelmointi : Loma-asetus Tämä toiminto pysähtyy itseohjautuvasti kun kone on toiminut muutaman päivän. 1 Valitse ohjelmointitila painamalla (*). Paina Ohjelmointi painiketta toistuvasti valitaksesi [Loma-asetuksen]. (Osio vilkkuu) 2 Paina vasen- ja oikeapainiketta säätääksesi lomaa. 3 Kun painat aseta/tyhjennä painiketta valinnan jälkeen, valittu päivä katoaa näkyvistä. 4 Poistu painamalla poistu-painiketta.
Termostaatin käyttö Termostaatin käyttö Termi “termostaatti”, mitä käytetään tässä luvussa useasti, on eräänlainen kolmannen osapuolen lisäosa. LG Electronics ei toimita termostaattia. Mutta sitä voivat toimittaa kolmannet osapuolet. Huone termostaattia voidaan käyttää vain helppo- ja mukavuusohjauksella. Jotta termostaatin käyttö olisi tehokkaampaa, tämä luku esittää tietoa termostaatin käyttöön liittyen. HUOMIO! 1.
Termostaatin käyttö Hätätila toiminto • Termien määritelmät - Ongelma : ongelma, joka voi pysäyttää laitteen toiminnan, mutta voidaan palauttaa ilman ammattilaisen apua. - Virhe : ongelma, joka voi pysäyttää laitteen toiminnan, ja ajoka voidaan palauttaa VAIN ammattilaisen avulla. - Hätätila : väliaikainen lämmitys toiminta laitteen kohdattua Ongelman. • ʻOngelmanʼ esittely tavoite - Toisin kuin ilmastointilaite, Hydro Kittiä käytetään yleensä koko talven ajan minkään osan pysähtymättä.
Termostaatin käyttö • Seuraavat toiminnot ovat sallittuja hätätilassa : - Toiminto On/Off (Päälle/pois) - NÄYTÄ LÄMPÖTILA - painike (*) - Lämpötilan säätö painike (*) - Puhdasveden lämmitys Päälle / Pois päältä (*) : Epäkuntoisen anturin esittämä lämpötila esitetään ʻ- -ʼ. Tuote ei mene päälle / kiinni kauko-ohjaimen asetuslämpötilan mukaan. Se käynnistyy tai sulkeutuu termostaatti signaalin mukaan.
Huolto ja ylläpito Huolto ja ylläpito Huoltotoimet Laite tulee tarkastaa vuosittain sen toimintakunnon takaamiseksi. Tämä tarkastus tulee suorittaa paikkakuntasi ammattiteknikon toimesta. Kun ilmastointilaite ei ole käytössä.... HUOMIO! • Mikäli tuote on ollut pitkään käyttämättömänä, suosittelemme vahvasti että TUOTTEEN VIRRANTULOA EI TULE SULKEA. • Tuotteen suojelu toimia mikäli tuotteeseen ei saada virtaa (Kuten vesipumpun lukituksen poisto) ei voi suorittaa.
Huolto ja ylläpito Operational instructions n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. VAROITUS If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. n Do not remove the power supply even at the occurrence of “CH14” Error.
Huolto ja ylläpito Vianetsintävinkkejä! Säästä aikaa ja rahaa! Käy läpi seuraavat kohdat ennen korjauksen tai huollon tilaamista.... Jos vika ei korjaannu, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Vika Selitys • Oletko asettanut ajastimen väärin? Hydro Kit ei toimi Sisätiloissa on outo haju. Ilmastointilaite ei toimi noin kolmeen minuuttiin käynnistämisen jälkeen. Viilennys tai lämmitys ei ole tehokasta.
INSTRUKTIONSBOG AIRCONDITIONANLÆG Læs venligst denne manual grundigt, før du betjener dit apparat, og gem den til fremtidig brug. DANSK TYPE: Hydro Kit (for medium temperatur) www.lg.
Hydro Kit Instruktionsbog INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninger ..............3 Produktindledning .............................6 TIL DIN INFORMATION Skriv model-og serienumre her: Modelnummer Brugervejledning ...............................8 Serienummer Brug af termostat..............................21 Du kan finde dem på en mærkat på siden af hver enhed. Vedligeholdelse og service..............
Safety Precaution Sikkerhedsforanstaltninger For at undgå skader på brugeren eller andre personer og skade på ejendele, skal følgende anvisninger følges. n Ukorrekt betjening på grund af tilsidesættelse af instruktionerne vil forårsage skade eller beskadigelse. Graden af alvor er klassificeret i henhold til følgende betegnelser. ADVARSEL Dette symbol indikerer fare for død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Dette symbol angiver muligheden for personskade eller skade.
Safety Precaution Du må ikke placere en radiator eller andre varmeapparater i nærheden af strøm-ledningen. • Der er risiko for brand og elektrisk stød. Lad aldrig vand til at løbe ind i elektriske dele. Installer ikke enheden i nærheden af vandkilder. • Der er risiko for brand, svigt af produktet, eller elektrisk stød. Du må ikke opbevare eller anvende eller endda tillade brandfarlig gas eller brændbare elementer i nærheden af produktet. • Der er risiko for brand.
Safety Precaution FORSIGTIG Vær to eller flere personer når du skal løfte og transportere produktet. • Undgå personskader. Installer ikke produktet, hvor støj eller varm luft fra udendørs enheden kan genere eller forstyrre nabo-områder. • Det kan forårsage et problem for dine naboer og således starte en konflikt. Blokér ikke indløb eller udløb af luftstrøm. • Det kan forårsage produktfejl. Installer ikke produktet, hvor det vil blive udsat for direkte havvind (saltskum).
Produktintroduktion Produktintroduktion Typisk installationsscenarie Vand ud Gassiden Væskesiden Vand ind Afløb FORSIGTIG Brug af strøm: særskilt strøm til den indendørs enhed.
Produktintroduktion Fjernbetjening ڸ ۀ ڿ ھ ڽ ہ ۂ ڹ ں ڻ ZDWHU KHDWLQJ WHPS RSHU PRGH ڼ ۃ ۄ Navn Vis Skift temperatur knap Vandopvarmniing Til/Fra knap Afbryderknap Drift-funktionsvalgs-knap Lydløs funktion Til / Fra knap Temperatur indstillings-funktions-knap Se temperatur funktions-knap Funktions-indstillings-knap Programmeringsknap Retnings-knap (Op, Ned, Venstre, Højre) Indstil / Slet knap ESC Knap h Funktioner skrevet med gråt kan måske ikke udføres og vises.
Brugervejledning Brugervejledning Monitoreringsinformation VANDPUMPE Denne ikon indikerer at vandpumpen er aktiv SUPPLERENDE SOLVARME PUMPE Denne ikon indikerer at solvarmepumpen er aktiv BEMÆRK: Da installation af en hjælpe-solvarmepumpe ikke er obligatorisk men tilrådelig I henhold til de lokale forhold, kan denne ikon vises selvom der ikke er en hjælpe-solvarmepumpe installeret. AFRIMNING Denne ikon indikerer at afrimnningsfunktionen er aktiv.
Brugervejledning CENTRAL STYREENHED Denne ikon indikerer at produktet er kontrolleret af den centrale styreenhed TERMOSTAT Denne ikon indikerer forbindelse med termostaten. MINDRE PROBLEM Denne ikon indikerer at mindre problemer opstår. ALVORLIGT PROBLEM Denne ikon indikerer at alvorrlige problemer opstår.
Brugervejledning Skift af funktion Tænd produktet og vælg funktion 1 Tryk på Tænd-knappen for at tænde produktet. 2 Tryk OPER MODE knappen for at vælge hver funktion Kølingsfunktion Opvarmningsfunktion Vejrafhængig funktion Funktionstilstand • Kølingsfunktion - Dette produt udleder koldt vand til gulvkøling eller FCU (Ventilatorspole) køling. • Opvarmningsfunktion - Dette produt udleder varmt vand til gulvvarme eller FCU (Ventilatorspole) køling.
Brugervejledning Vejr-afhængig drift Denne funktion er kun anvendt ved opvarmning. For at spare energi og give den største komfort, vil temperaturindstillingen følge udendørstemperaturen. Hvis den udendørs temperature falder, vil opvarmnings-kapaciteten for huset automatisk stige for at holde den same rumtemperatur. Alle parametre vil blive indstillet i startproceduren og blive tilpasset installationens specifikationer.
Brugervejledning Børnelås Denne funktion skal forhindre børn eller andre personer i at anvende styreenheden 1 Tryk Funktionsindstillingsknappen for at komme til bruger-indstillingsfunktionen. (Segmentet vil blinke) 2 Tryk indstil/slet knappen for at afslutte valget. Segmentet vil forsvinde 3 Under børnelås vil, ikonet og 'CL' blive vist i 3 sekunder når noget indtastes, undtagen ved Vis temperatur og indstil/slet knappen.
Brugervejledning Fejlkode-display Når fejlen opstår på den indendørs enhed, vil fejlkoden blive vist på fjernkontrollen. Mindre fejl Et problem er fundet indeni den indendørs enhed. I de fleste tilfælde er denne fejl relaterer til problemer med sensorer. I dette tilfælde kan Hydro Kit fungere i nødfunktionen (kun opvarmningsfunktion). Svære problemer Der er fundet et problem I den udendørs enhed. Kritisk fejl Ved kritiske fejl vil produktet standse pludseligt.
Brugervejledning Indstil aktuel tid Du kan indstille den aktuelle tid 1 Hold programmeringsknappen nede to gange efter hinanden for at komme in i Indstil aktuel tid funktionen. 2 Tryk på venstre, højre knap for at indstille den aktuelle dag. 3 Tryk på Ned-knappen for at gå til AM/PM delen og indstille den. (AM/PM segmentet vil blinke) 4 Tryk på den håøjre knap for at gå til "Time" delen. ('time' segmentet vil blinke) 5 Tryk op, ned knappen for at indstille Timen.
Brugervejledning Programmering : Indstil enkel reservation Du kan let tilslutte Reservation (Aktiver den KUN når enheden er på stand-by.) 1 Tryk på Programmerings-knappen for at komme ind i programmerings tilstand. (Segmentet vil blinke) 2 Tryk på op, ned-knappen for at indstille reservation af tid. 3 Hvis du afslutter indstillingen, tryk indstilling/slet knappen for at fuldføre Programmering.
Brugervejledning Programmering : Indstil TÆND reservation Denne funktion er i stand til at tænde til en forudindstillet tid. 1 Tryk på Programmerings-knappen for at komme ind i programmerings tilstand. Tryk gentagne gange på programmeringsknappen for at vælge [tænd reservation]. (Segment blinker) 2 Tryk på op, ned-knappen for at indstille AM/PM. 3 Tryk højre knap for at gå til "Time" delen. ('Time' segmentet vil blinke) 4 Tryk op, ned knappen for at indstille Timen.
Brugervejledning Programmering : Indstil SLUK reservation Denne funktion er i stand til at slukke til en forudindstillet tid. Tryk på Programmerings-knappen for at komme ind i programmerings tilstand. Tryk gentagne gange på programmeringsknappen for at vælge [sluk reservation]. (Segment blinker) 1 Tryk op, ned knappen for at indstille AM/PM. 3 Tryk på den højre knap for at gå til "Time" delen. ('Time' segmentet vil blinke) 4 Tryk op, ned knappen for at indstille Timen.
Brugervejledning Programmering: Ugentlig reservation Den ugentlige reservation er aktiv efter indstilling af aktuel tid. 1 Tryk på Programmerings-knappen for at komme ind i programmerings tilstand. Tryk gentagne gange på programmeringsknappen for at vælge [Ugentlig reservation]. (Segment blinker) 2 Tryk venstre, højre for at indstille den aktuelle dag. 3 Tryk op/ned knappen for indstille handlingsnummeret. 4 Tryk på den højre knap for at gå til "Time" delen i TÆND tid afsnittet.
Brugervejledning 9 Venligst se process fra nr .5 til nr. 7 for indstilling af SLUK Tid. Det er samme fremgangsmåde. 10 Hvis du afslutter indstillingen, tryk indstil/slet knappen for at færdiggøre programmering Under linie afsnittet vil blive dannet når der afsluttes. 11 Venligst se process fra nr. 2 til nr. 10 for indstilling af andre dage ugentligt program. Det er samme fremgangsmåde.
Brugervejledning Programmering : Ferie reservation Denne funktion skal automatisk stoppe den kørende maskine om nogle dage. 1 Tryk på Programmerings-knappen for at komme ind i programmerings tilstand. Tryk gentagne gange på programmeringsknappen for at vælge [Ferie reservation]. (Segment blinker) 2 Tryk på venstre, højre knap for at indstille ferien. 3 Når du trykker på indstil/slet knappen after afslutning af valget, vil den valgte dag forsvinde.
Brug af termostat Brug af termostat Ordet “Termostat” som er hyppigt brugt i dette kapitel er en slags tredieparts-tilbehør. LG Electronics leverer ikketermostat. Men det kan leveres af tredieparts-fabrikanter. Rum-termostat kan anvendes til let og smidig styring. For at udnytte termostat mere effektivt og korrekt, præsenterer dette kapitel information om brug af termostat. FORSIGTIG 1. Nogle elektro-mekaniske termostattyper har indbyget forsinkelse for at beskytte kompressoren.
Brug af termostat Nøddrift • Definition af begreber - Besvær : et problem som kan stoppe driften af systemet, og som kan genoptages midlertidigt i begrænset drift uden certificeret professional assistance. - Fejl : problem som kan stoppe driften af systemet og som KUN kan genoptages efter certificeret professionelt tjek. - Nøddrift : Midlertidig opvarmningsdrift under systembesvær.
Brug af termostat • Følgende faciliteter er tilladt under nøddrift : - Tænd/Sluk funktion - SE TEMP knap (*) - Temperaturjusteringsknap (*) - Brugsvandsopvarmning aktiver/deaktiver (*) : Temperature målt med fejlbehæftet sensor vises som ‘- -’. Produktet tænder/slukker ikke i henhold til den indstillede temperatur på fjernbetjeningen. Den tænder/slukker i henhold til termostat-signalet.
Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og service Vedligeholdelses-aktiviteter For at sikre optimal tilgængelighed til produktet, skal der udføres et antal tjek og inspektioner regelmæssigt på produktet og områdets kabling, med fordel årligt. Dette vedligehold bør udføres af dine lokale aftalte tekniker. Når airconditionanlægget ikke fungerer.... FORSIGTIG • Hvis produktet ikke anvendes i lang tid, anbefaler vi stærkt IKKE AT SLUKKE FOR STRØMFORSYNINGEN til produktet.
Vedligeholdelse og service Operational instructions n Do not disconnect the power supply of Hydro Kit during the operation. Stop the Hydro Kit followed by outdoor unit and then only remove the power supply. ADVARSEL If you remove the power supply of the Hydro Kit in the mid of operation, it will leads to damage of the product by freezing and bursting of Plate type Heat Exchanger. n Do not remove the power supply even at the occurrence of “CH14” Error.
Vedligeholdelse og service Tip til fejlfinding! Spar tid og penge! Kontroller følgende punkter, inden du bestiller reparation eller service .... Hvis fejlen fortsætter, kontakt venligst din forhandler. Tilfælde Forklaring • Har du lavet en fejl i timer-funktionen? Hydro Kit kører ikke Mærkelig lugt i rummet. Klimaanlægget virker ikke i cirka 3 minutter efter genstart. Køler eller varmer ikke effektivt.