ENGLISH ENG FRANCAIS ENG ENG PORTUGUESE OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : WALL MOUNTED *MFL68301205* Rev : 05 (04T15) www.lg.
TIPS FOR SAVING ENERGY ENGLISH ENG TIPs FOR SAVING ENERGY Here are some tips that will help you to minimize the power consumption when you use the air conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions below : • Do not cool the indoor excessively. This may ENG be harmful for your health and may consume more electricity. • Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. Always comply with the following precautions to avoid dangerous situation and ensure peak performance of you product. ! WARNING It can result in serious injury or death when the directions are ignored. ! CAUTION It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored. ! WARNING • Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH ENG Operation • Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high or when a door or window has been left open. Failure to do so may result in product failure. • Make sure that the power cord is not pulled or damaged while the air conditioner is operating. Failure to do so may result in fire, electric shock, or product failure. • Do not place any objects on the power cord. It may result in electric shock or product failure.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 Installation • Make sure to check if there is a refrigerant leak after you install or repair the air conditioner. Failure to do so may result in product failure. • Install the drain hose properly for smooth drainage of condensed water. Failure to do so may result in product failure. • Keep level even when installing the product. • Install the air conditioner where the noise from the outdoor unit or the exhaust gas will not inconvenience the neighbors.
CONTENTS ENGLISH ENG Contents 2 TIPs FOR SAVING ENERGY 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 BEFORE USE 11 ADVANCED FUNCTIONS 11 7 Components 7 - Indoor unit 7 - OUTdoor unit 8 Inserting batteries 8 Installing the remote control holder 8 Operating method 9 USING THE REMOTE CONTROL 9 Wireless remote control 10 BASIC FUNCTIONS 10 Cooling your room (Cooling operation) Removing humidity (Dehumidifying operation) Airing your rooM (Air Circulation operation) Adjusting the fan speed Adjusting
BEFORE USE ENGLISH ENG BEFORE USE Components Indoor unit Front cover Air inlet On/Off button Air filter Signal receiver *The feature can be changed according a type of model. ! NOTE • The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the air conditioner. OUTdoor unit Air inlet Air outlet Connecting wires Piping Drain hose Base plate *The feature can be changed according a type of model.
BEFORE USE ENGLISH ENG Inserting batteries Insert batteries before using the remote control. The battery type used is AAA (1.5 V). 1. Remove the battery cover. 2. Insert the new batteries and make sure that the (+) and (-) terminals of the batteries are installed correctly. 2. Fix the holder by fastening the 2 screws firmly with a screwdriver. 3. Slide the remote control into the holder. Operating method 3. Reattach the battery cover.
USING THE REMOTE CONTROL 9 ENGLISH ENG USING THE REMOTE CONTROL You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. Wireless remote control Control Display panel screen On/Off button : Turn the power On/Off. C Display screen Description Temperature adjustment buttons : Adjust the room temperature when cooling. Operation mode selection button : Select the operation mode.
BASIC FUNCTIONS ENGLISH ENG BASIC FUNCTIONS Cooling your room (Cooling operation) Airing your rooM (Air Circulation operation) 1. Press to turn on the power. 2. Press repeatedly to select the cooling operation. is displayed on the display screen. 1. Press to turn on the power. 2. Press repeatedly to select the air circulation operation. is displayed on the display screen. 3. Press or to set the desired temperature. - The temperature range is 18°C - 30°C. 3.
ADVANCED FUNCTIONS ! NOTE • Adjusting the air deflector arbitrarily may cause product failure. • If you restart the air conditioner, it starts to operate with the previously set direction of air flow. Setting the timer Use the off timer mode to turn off the air conditioner automatically. 1. Press to turn on the power. 2. Press repeatedly to select the hour you want to turn air conditioner off (Up to 7 hours). The hour increases automatically with long press. is displayed on the display screen.
ADVANCED FUNCTIONS ENGLISH ENG Generator mode operation (Gen Mode) This mode reduces power input during the cooling mode. 1. Press to turn on the power. 2. Press ! NOTE • When using Generator Power Supply, airconditioner must use ‘Gen Mode’.(It may not operate properly in Normal Mode) • When using Generator Power Supply, If there are many applications being used together, air-conditioner may not operate properly for overload on Generator.
ADVANCED FUNCTIONS 13 Restarting the air conditioner automatically You can use the On/Off button of the indoor unit to operation the air conditioner when the remote control is unavailable. However, the fan speed is set to high. 1. Press the On/Off button. When the air conditioner is turned on again after a power failure, this function restores the previous settings. This function is a factory default setting. Disabling auto restart 1. Press the On/Off button and hold it for 6 seconds.
MAINTENANCE ENGLISH ENG MAINTENANCE Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown. Air filter * The feature can be changed according a type of model. Item Cleaning interval Cleaning method Air filter 2 weeks See “Cleaning Air filter” Indoor unit surface Regularly Use a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Outdoor unit Regularly Use steam to clean the heat exchanger coils and the panel vents (consult with technician).
MAINTENANCE Cleaning the Air filter once every 2 weeks or more if necessary. 1. Turn off the power and unplug the power cord. 2. Open the front cover. - Lift up both sides of the cover slightly. * The feature can be changed according a type of model. 3. Hold the knob of the Air filter, lift it up slightly and remove it from the unit. * The feature can be changed according a type of model. 4. Clean the filter with a vacuum cleaner or with warm water.
TROUBLESHOOTING ENGLISH ENG TROUBLESHOOTING Self-diagnosis function This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit will blink in 2 seconds intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center. Before requesting service Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact your local service center.
TROUBLESHOOTING Possible causes Corrective action Air is not circulating properly. Make sure that there are no curtains, blinds or furniture blocking the front of the air conditioner. The Air filter is dirty. Clean the Air filter once every 2 weeks. See “Cleaning Air filter” for more information. In summer, it may take some time to cool indoor air. In this case, The room temperature is too high. select the jet cool operation to cool indoor air quickly.
NOTE
NOTE
Rev : 05 (04T15)
FRANCAIS ENG MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TAPEZ : MURAL Rev : 05 (04T15) www.lg.
2 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous. FRANCAIS ENG Une telle application pourrait représenter • Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir une performance optimale de votre produit. Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.endommager le produit. ! AVERTISSEMENT Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
4 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Fonctionnement FRANCAIS • Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou lorsqu’une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 5 ! AVERTISSEMENT Installation Fonctionnement • N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur. Cela peut provoquer des blessures graves. • N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision.
6 MATIÈRES MATIÈRES FRANCAIS 2 ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE 3 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 7 AVANT L’UTILISATION 12 FONCTIONS AVANCEES 12 7 Composants 7 - unité intérieure 7 - Unité extérieure 8 Insertion des piles 8 Installation du support de la télécommande 8 Méthode de fonctionnement 9 Utilisation de la télécommande 9 Télécommande sans fil 10 FONCTIONS DE BASE 10 Refroidissement de votre local (mode refroidissement operation) Elimination de l’humidité (Fonctionnement de d
AVANT L’UTILISATION 7 AVANT L’UTILISATION Composants unité intérieure FRANCAIS ENG Couvercle avant Entrée d'air Bouton ON/OFF Filtre à air Récepteur de signal * Le composant peut varier selon le modèle. ! REMARQUE • Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du modèle de climatiseur.
8 AVANT L’UTILISATION Insertion des piles Insérez les piles avant d’utiliser la télécommande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5V). 1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles. 2. Installez le support en xant solidement les 2 vis à l’aide d’un tournevis. FRANCAIS 3. Glissez la télécommande à l’intérieur du support. 2. Insérez les nouvelles piles (+) et (-) assurezvous que les bornes de ces piles sont placées correctement. Méthode de fonctionnement 3.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 9 Utilisation de la télécommande Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondant aux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande. Télécommande sans fil Ecran d'achage Bouton de mise en marche/arrêt : permet de mettre le système en marche/ hors tension. - C Ecran d’affichage Description Bouton de réglage température : Règle la température de la pièce en refroidissant.
10 FONCTIONS DE BASE FONCTIONS DE BASE FRANCAIS Refroidissement de votre local (mode refroidissement operation) 1. Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2. Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement. s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur ou pour régler la température de votre choix.
FONCTIONS DE BASE 11 Réglage de la direction du débit d'air 1. Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2. Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement. s’affiche à l’écran. 1. Pour régler l'orientation du débit d'air à la verticale, appuyez sur la touche i. L'orientation du flux d'air changera automatiquement. 3 Appuyez sur ventilation. pour régler la vitesse de Réglage de la vitesse de ventilation 1. Appuyez sur repeatedly pour régler la vitesse de ventilation.
12 FONCTIONS AVANCEES FONCTIONS AVANCEES Le climatiseur offre certaines fonctions supplémentaires avancées. FRANCAIS Modification rapide de la température ambiante (Mode Refroidissement) Ce mode vous permet de rapidement refroidir l'air intérieur en été. 1. Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2. Appuyez sur - En mode refroidissement par jets d’air, un air intense souffle à une température de 18°C pendant 30 minutes.
FONCTIONS AVANCEES Mise en marche du climatiseur sans télécommande Redémarrage automatique duclimatiseur Lorsque le climatiseur est remis en marche après une coupure électrique, cette fonction permet de restaurer les paramètres précédents. Cette fonction est une configuration par défaut. Funzione di Riavvio automatico 1. Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé pendant 6 secondes. - Le climatiseur va émettre deux bips sonores et le témoin va clignoter 4 fois.
14 MAINTENANCE MAINTENANCE Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir une panne éventuelle. *Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle. FRANCAIS Filtre à air * Le composant peut varier selon le modèle. Elément Intervalle de nettoyage Filtre à air 2 semaines Méthode de nettoyage Voir "Nettoyage du Filtre à air" Surface de l’unité intérieure Régulièrement Utilisez un tissu doux et sec.
MAINTENANCE 15 Nettoyage du filtre à air * Le composant peut varier selon le modèle. 3. Arrêtez le bouton du Filtre à air et soulevezle légèrement pour le retirer de l’unité. * Le composant peut varier selon le modèle. 4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec de l'eau chaude. - Si vous avez de la peine à enlever la saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et un détergent. 5. Séchez le filtre à l’ombre.
16 DEPANNAGE DEPANNAGE Fonction de diagnostic automatique FRANCAIS Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente, contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local. Avant une demande de service Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
DEPANNAGE Problème Causes probables 17 Mesures correctives Assurez-vous que des rideaux, des persiennes L’air ne circule pas normalement. ou de meubles ne bloquent pas la façade avant du climatiseur. Nettoyez le Diltre à air une fois toutes les 2 semaines. Voir «Nettoyage du Filtre à air» pour plus d’informations. En été, le refroidissement de l’air intérieur peut La température ambiante est prendre plus de temps. Dans ce cas, sélectiontrès élevée.
REMARQUE
REMARQUE
Rev : 05 (04T15)
ENG PORTUGUESE MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO : MONTAGEM NA PAREDE Rev : 05 (04T15) www.lg.
2 DICAS PARA POUPAR ENERGIA DICAS PARA POUPAR ENERGIA Aqui estão algumas dicas para o ajudar a minimizar o consumo de energia, ao usar o ar condicionado. Pode usar o ar condicionado de uma forma mais eficiente, ao seguir as instruções seguintes: PORTUGUESE ENG • Não arrefecer excessivamente o interior da casa. Pode ser prejudicial para a sua saúde, e também consumir mais electricidade. • Bloquear a luz solar com persianas ou cortinas, enquanto o ar condicionado estiver em funcionamento.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 3 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Devem-se respeitar sempre as seguintes precauções, de forma a evitar situações de perigo e para garantir o máximo de desempenho do produto. ! AVISO It can result in serious injury or death when the directions are ignored. It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored.
4 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Funcionamento PORTUGUESE • Não deixar o aparelho funcionar por muito tempo quando a humidade é muito alta, ou quando foi deixada aberta uma porta ou janela. Não fazer isso, pode resultar em falha do produto. • Certificar-se que o cabo de alimentação não é puxado ou danificado, enquanto o ar condicionado estiver em funcionamento. Não fazer isso, pode resultar em incêndio, choque eléctrico ou falha do produto.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 5 ! ATENÇÃO Instalação Funcionamento • Não expor directamente as pessoas, animais ou plantas ao ar frio ou quente do ar condicionado. Isso pode resultar em ferimentos graves. • Não usar o produto para fins especiais, tais como preservar alimentos, obras de arte, etc. É um ar condicionado para o consumidor comum, e não um sistema de refrigeração de precisão. Isso pode resultar em morte, incêndio ou choque eléctrico. • Não bloquear a entrada ou saída do caudal de ar.
6 ÍNDICE ÍNDICE 2 DICAS PARA POUPAR ENERGIA 3 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 7 ANTES DE USAR 11 FUNÇÕES AVANÇADAS 11 PORTUGUESE 7 Componentes 7 - Unidades Internas 7 - Unidade Exterior 8 Inserir as pilhas 8 Instalar o suporte do controlo remoto 8 Método de funcionamento 9 Usar o controlo remoto 9 Controlo remoto sem fios 10 FUNÇÕES BÁSICAS 10 Arrefecer a sala (Modo de arrefec imento) Remoção da humidade (Modo de desumidificação) Arrefecer a sala (Modo de arrefec imento) Ajustar
ANTES DE USAR 7 ANTES DE USAR Componentes Unidades Internas Tampa frontal Entrada de ar Filtro de ar Receptor de sinal * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. ! NOTA • O número de lâmpadas em funcionamento e as suas posições podem variar, dependendo do modelo de ar condicionado.
8 ANTES DE USAR Inserir as pilhas Inserir as pilhas antes de usar o controlo remoto. O tipo de pilha utilizada é AAA (1,5 V). 1. Remover a tampa da bateria. 2. Fixar rmemente o suporte com 2 parafusos, utilizando uma chave de fenda. PORTUGUESE 3. Deslizar o controlo remoto para o interior do suporte. 2. Colocar as pilhas novas (+) e (-) vericar se os e terminais das pilhas estão instalados correctamente. 3. Recolocar a tampa das pilhas.
USAR O CONTROLO REMOTO 9 Usar o controlo remoto O ar condicionado pode funcionar de forma mais conveniente, usando o controlo remoto.Os botões de funções adicionais podem ser encontrados, sob a tampa do controlo remoto. Controlo remoto sem fios Painel Ecrã de de visualização controlo C Botões de ajuste de temperatura : Ajustam a temperatura da sala durante o arrefecimento e aquecimento. Botão de selecção do modo de funcionamento : Selecciona o modo de funcionamento.
10 FUNÇÕES BÁSICAS FUNÇÕES BÁSICAS Arrefecer a sala (Modo de arrefec imento) Arrefecer a sala (Modo de arrefec imento) PORTUGUESE 1. Pressionar para ligar o aparelho. 2. Pressionar repetidamente para seleccionar o modo de arrefecimento. É exibido no ecrã de visualização. 1. Pressionar para ligar o aparelho. 2. Pressionar repetidamente para seleccionar a função de circulação de ar. É exibido no ecrã de visualização. 3. Pressionar ou para definir a temperatura desejada.
FUNÇÕES AVANÇADAS Ajustar a direcção do caudal de ar 1. Para ajustar a direcção do fluxo na vertical, pressione ipara mudar automaticamente a direcção do fluxo de ar. ! NOTA FUNÇÕES AVANÇADAS O ar condicionado apresenta algumas funções avançadas adicionais. Alterar rapidamente a temperatura da sala (Modo Arrefecimento a jacto) Este modo permite que arrefeça rapidamente o ar de interior durante o Verão. 1. Pressionar para ligar o aparelho. 2.
12 FUNÇÕES AVANÇADAS Funcionamento em modo de gerador (Modo Ger) Este modo reduz o fornecimento de energia durante o arrefecimento. 1. Pressionar para ligar o aparelho. 2. Pressionar ! NOTA PORTUGUESE Quando usar corrente fornecida por um gerador, o aparelho de ar condicionado deve funcionar em “Gen Mode(Modo Ger)”. (Pode não funcionar convenientemente no modo normal.
Filtro FUNÇÕES AVANÇADAS Ar condicionado em funcionamento sem o controlo remoto Para o funcionamento do ar condicionado, podese usar o botão On/Off da unidade de interior, quando o controlo remoto estiver indisponível. No entanto, a velocidade do ventilador fica definida como alta. 1. Pressionar o botão On/Off. 13 Reiniciar automaticamente o ar condicionado Quando o aparelho é ligado novamente após uma falha de energia, esta função restaura as configurações anteriores.
14 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Limpar o produto regularmente para manter o desempenho ideal e evitar possíveis rupturas. * Isto pode não ser fornecido, dependendo do modelo. PORTUGUESE Filtro de ar * The feature can be changed according a type of model. Elemento Intervalo de limpeza Método de limpeza Filtro de ar Duas semanas Ver "Limpeza do Filtro de ar " Indoor unit surface Regularmente Usar um pano macio e seco. Não usar lixívia ou produtos abrasivos.
MANUTENÇÃO 15 Limpeza do filtro de ar Limpar o Filtro de ar em cada duas semanas ou mais, se necessário. 1. Desligar o aparelho e desconectar o cabo de alimentação. 2. Abrir a tampa frontal. - Levantar ambos os lados da tampa ligeiramente. * Orecurso pode ser mudado de acordo com um tipo de modelo. 4. Limpar o filtro com um aspirador de pó ou com água morna. - Se a sujidade for de difícil remoção, lavar o filtro com água morna e detergente. 5. Secar o filtro à sombra.
16 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Função de auto diagnóstico Este produto tem uma função interna de auto diagnóstico. Se ocorrer um erro, a luz da unidade de interior vai começar a piscar em intervalos de 2 segundos. Se isso ocorrer, contactar o seu revendedor ou centro de serviço. Antes de solicitar o serviço Por favor verificar o seguinte, antes de contactar o centro de serviço. Se o problema persistir, contactar o seu centro local de serviço.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas 17 Acção Correctiva O ar não circula correctamente. Certificar-se que não há cortinas, móveis ou persianas à frente do ar condicionado. O Filtro de ar está sujo. Limpeza do Filtro de ar a cada duas semanas. Consultar "Limpeza do Filtro de Ar " para obter mais informações. Certificar-se que não está a escapar ar frio O ar condicionado não O ar frio está escapar da sala. através de pontos de ventilação na sala. gera ar frio.
NOTA
NOTA
Rev : 05 (04T15)