User guide
Mini Hi-Fi
System
Model : CM4750
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of
the content in this manual may differ from your unit.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (2 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez
le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du
contenu de ce manuel diffère de votre lecteur.
PORTUGUÊS | MANUAL BÁSICO (2 de 2)
Para visualizar instruções sobre funcionalidades
avançadas, visite http://www.lg.com e transra o Manual
do Proprietário. Alguns conteúdos presentes neste manual
podem não ter correspondência com a unidade.
USB Recording
Enregistrement USB / Gravação USB
a
b
Press to stop the recording /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement /
Premir para parar a gravação.
Press to pause the recording. (Only TUNER,
AUX, PORTABLE) /
Appuyez pour mettre l’enregistrement
en pause. (TUNER, AUX, PORTABLE
uniquement) /
Prima para pausar a gravação. (Apenas
TUNER, AUX, PORTABLE)
Press and hold for 3 seconds. /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Premir sem soltar durante 3 segundos.
a
To select bitrate and recording speed / Pour sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement /
Para selecionar a velocidade de transmissão e de gravação
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
selecione a velocidade de transmissão e
conrme.
USB REC
c
USB REC
Connect a USB storage and select the
source (CD, AUX, PORTABLE, TUNER) to
record. /
Branchez un support de stockage USB et
sélectionnez la source (CD, AUX, PORTABLE,
TUNER) à enregistrer. /
Ligue um dispositivo de armazenamento
USB e selecione a fonte (CD, AUX, PORTABLE,
TUNER) para gravar.
USB REC
Press to start recording. During recording,
“REC” displayed. /
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, “REC” s’ache. /
Prima para iniciar a gravação. Durante a
gravação, “REC” é exibido.
,
Select the recording speed and conrm.
(Only CD function) /
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et
conrmez (fonction CD uniquement) /
Selecione a velocidade de gravação e
conrme. (Apenas na função CD)
,
Status / Statut / Estado Recording (Only CD function) /
Enregistrement (fonction CD uniquement) /
Gravação (Apenas função CD)
Playback /
Lecture / Reprodução
One track/le / Une piste/un chier / Uma faixa/cheiro
Programmed playback / Lecture programmée /
Reprodução programada
Programmed the track(s)/le(s) /
Le ou les chiers/pistes
programmés / Faixa(s)/Ficheiro(s) programados
Full stop / Arrêt complet / Paragem completa All track(s)/le(s) /
Tous les chiers/pistes /
Todas as faixa(s)/cheiro(s)
Deleting le
Supprimer un chier / Eliminar um cheiro
,
This function is supported only in stop status. (USB only) /
Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) /
Esta função apenas é suportada no estado de parado. (Apenas USB)
,
a
Press to exit the current mode. /
Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Prima para sair do modo atual.
Select the le you want to delete. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. /
Selecione o cheiro que pretende eliminar.
DELETE
c
Press to delete le, folder or format. /
Appuyez pour supprimer un chier, un
dossier ou formater. /
Prima para apagar cheiro, pasta ou
formato.
Select the folder you want to delete. /
Sélectionnez le dossier que vous voulez
supprimer. /
Selecione a pasta que pretende eliminar.
b
Select the DEL FILE, DEL DIR or FORMAT. /
Sélectionnez DEL FILE, DEL DIR ou FORMAT. /
Selecione DEL FILE, DEL DIR ou FORMAT.
DEL DIR
FORMAT DEL FILE
Additional Feature
Fonctionnalité supplémentaire / Funcionalidade Adicional
USB copying
Copie USB / A copiar USB
Connect USB devices to USB ports and
select USB 1. /
Branchez les périphériques USB aux ports
USB et sélectionnez USB1. /
Ligue os dispositivos USB às portas USB e
selecione USB 1.
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Audio les
in USB 1 are copied to USB 2. /
Appuyez sur USB REC pour démarrer
l’enregistrement. Les chiers audio dans USB
1 sont copiés dans USB 2. /
Prima USB REC para iniciar a gravação. Os
cheiros áudio em USB 1 são copiados para
USB 2.
Press to stop recording /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement. /
Prima para parar a gravação.
,
Press to pause the recording. (Only TUNER,
AUX, PORTABLE) /
Appuyez pour mettre l’enregistrement
en pause. (TUNER, AUX, PORTABLE
uniquement)
/
Prima para pausar a gravação. (Apenas
TUNER, AUX, PORTABLE)
,
Status / Statut / Estado Recording / Enregistrement / Gravação
Playback
/ Lecture / Reprodução
One track/le / Une piste/un chier / Uma faixa/cheiro
Programmed playback / Lecture programmée /
Reprodução programada
Programmed the track(s)/le(s) /
Le ou les chiers/pistes programmés /
Faixa(s)/Ficheiro(s) programados
Full stop / Arrêt complet / Paragem completa All track(s)/le(s) / Tous les chiers/pistes /
Todas as faixa(s)/cheiro(s)
AUDIO CD MP3/WMA The other source* TUNER
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Ao efetuar gravações longas, o cheiro da gravação terá um tamanho de cerca de 512 MB.
,
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.
(Except MP3/WMA le) /
Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé
(sauf les chiers MP3/WMA) /
Ao parar a gravação durante a reprodução, o cheiro gravado até então é guardado. (Exceto cheiros
MP3/WMA)
,
It’ll be stored as follows. * The other source : AUX and the like. /
Le mode de stockage sera le suivant. * Autre source: AUX et similaires. /
Será guardado tal como se segue. * A outra fonte: AUX e similar.
,
Press and hold. /
Maintenez enfoncé. /
Prima sem soltar.
a
b
AM 12:00 0:00
10
OFF
120
...
180 150
FILE-XXX_001
Alarm function works only after clock is set. /
L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. /
A função de despertador apenas está disponível após acertar o relógio.
,
XX:00
00:XX
c
d
Press and hold. /
Maintenez enfoncé. /
Prima sem soltar.
a
b
c
d
e
XX:00
00:XX
VOL XX
CD
USB1
TUNER
USB2
CM4750-FB_DGHALLK_SIM_1497_1498.indd 3 2015-03-09 �� 5:28:34