Quick Start Guide

Disc & Data Playback
Disc- und Daten-Wiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de discos y datos / Playback del disco e dei dati
c
Connection for SPEAKER LIGHTING / Anschluss für SPEAKER LIGHTING /
Raccordement pour SPEAKER LIGHTING / Conexión para la SPEAKER LIGHTING /
Collegamento per attivazione della funzione SPEAKER LIGHTING
AUX IN Connection / AUX IN-Anschluss / Connexion AUX IN /
Conexión AUX IN / Collegamento AUX IN
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT. IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT. IN
AUDIO OUT
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Starten Sie die Musikwiedergabe auf dem verbundenen Zusatzgerät. /
Lisez la musique sur l’appareil externe connecté. /
La música se reproduce en el dispositivo externo conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato.
Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Raccordement du haut-parleur /
Conexión de los altavoces / Collegamento dell’altoparlante
Using External Device ( or )
Verwendung von Zusatzgeräten ( oder ) / Utilisation d’un périphérique externe ( ou ) /
Usando un dispositivo externo ( o ) / Utilizzo di un Dispositivo Esterno ( o )
Select CD, USB 1 or USB 2. /
Wählen Sie CD, USB 1 oder USB 2. /
Sélectionnez CD, USB 1 ou USB 2. /
Seleccione CD, USB 1 o USB 2. /
Selezionare CD, USB 1 o USB 2.
b
USB 1
USB 2CD
c
Select AUX 1, AUX 2 or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX 1, AUX 2 oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX 1, AUX 2 ou PORTABLE. /
Seleccione AUX 1, AUX 2 o PORTABLE. /
Selezionare AUX 1, AUX 2 o PORTABLE.
b
Presetting Radio Station
Voreinstellen von Radiosendern / Préréglage des stations de radio /
Presintonización de emisoras de radio / Programmazione di una Stazione Radio.
a
b
Select the station to preset. /
Wählen Sie den zu speichernden Sender. /
Sélectionnez la station à prérégler. /
Seleccione la emisora de radio que desea presintonizar. /
Selezionare la stazione d programmare.
Select the preset number and store the station. /
Wählen Sie die Schnellwahlnummer, unter der dieser Sender
gespeichert werden soll. /
Sélectionnez le numéro de préréglage et conservez la station. /
Seleccione el número de presintonía y guarde la emisora. /
Selezionare il numero di programmazione e memorizzare la stazione.
Radio Operation
Radiobetrieb / Fonction radio /
Funcionamiento de radio / Funzionamento della Radio
a
FM 87.50
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. (Press and hold for auto tuning. Press for Manual tuning.) /
Stellen Sie die gewünschte Senderfrequenz ein. (Zur automatischen Sendereinstellung
gedrückt halten. Zur manuellen Sendereinstellung einmal drücken.) /
Réglez la fréquence souhaitée. (Appuyez sur Syntonisation auto et maintenez la touche
enfoncée. Appuyez pour Syntonisation manuelle.) /
Sintonice la frecuencia deseada. (Mantenga pulsado para la sintonización automática. Pulse
para la sintonización manual.) /
Sintonizzarsi sulla frequenza desiderata. (Premere e tenere premuto per attivare la
sintonizzazione automatica. Premere una volta per una sintonizzazione manuale).
Press and hold TUNER MEMORY. /
Halten Sie die Taste TUNER MEMORY gedrückt. /
Appuyez sur TUNER MEMORY et maintenez la touche enfoncée. /
Mantenga pulsado TUNER MEMORY. /
Premere e tenere premuto TUNER MEMORY.
c
Select preset station to listen to. /
Wählen Sie diese Speicherplatztaste, um den Sender später aufzurufen. /
Sélectionnez la station préréglée à écouter. /
Seleccione la emisora presintonizada para escucharla. /
Selezionare la stazione programmata per ascoltarla.
a
b
ERASE ALL ?
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender löschen / Pour eacer toutes les stations enregistrées /
Para borrar todas las emisoras guardadas / Per cancellare le stazioni memorizzate
Select FM. /
Wählen Sie FM. /
Sélectionnez FM. /
Seleccione FM. /
Selezionare FM
01
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual.
Some of the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte
in dieser Bedienungsanleitung sind für Ihr Gerät u. U. nicht
zutreffend.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (1 sur 2)
Pour visualiser les instructions des fonctionnalités avancées,
visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel
d'utilisation. Certains des contenus de ce manuel peuvent
différer de votre unité.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2)
Para ver las instrucciones de las características avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el Manual del propietario.
Ciertos contenidos de este manual pueden no coincidir con los
de su unidad.
ITALIANO | MANUALE DI FACILE
CONSULTAZIONE (1 di 2)
Per consultare le istruzioni delle caratteristiche avanzate,
visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il Manuale
dell'Utente. Alcuni contenuti del manuale potrebbero differire
dalla vostra unità.
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9950
www.lg.com
FM Antenna
Make sure to connect the speaker plugs into their corresponding colored speaker connectors. /
Stellen Sie sicher, dass der Stecker des Lautsprechers mit dem entsprechend farbig markierten Lautsprecheranschluss
verbunden wird. /
Assurez-vous de raccorder la prise du haut-parleur au connecteur coloré correspondant du haut-parleur. /
Asegúrese de conectar la clavija del altavoz en el conector del altavoz del color correspondiente. /
Assicurarsi di collegare la presa dell’altoparlante al connettore dell’altoparlante corrispondente avente lo stesso
colore.
,
Press C / V to select a desired song and press d/M to play. /
Wählen Sie mit den Tasten C / V einen gewünschten Titel aus und
drücken Sie zur Wiedergabe auf d/M. /
Appuyez sur C / V pour sélectionner une chanson de votre choix et
appuyez sur d/M pour la lire. /
Pulse C / V para seleccionar una canción deseada y pulse d/M
para reproducirla. /
Premere C / V per selezionare la canzone desiderata e
successivamente premere d/M per riprodurla.
Press PRESETFOLDER W/S to select a folder and press d/M to play the rst le of
the selected folder. /
Wählen Sie mit den Tasten PRESETFOLDER W/S einen Ordner aus und drücken
Sie zur Wiedergabe der ersten Datei in diesem Ordner auf d/M. /
Appuyez sur PRESETFOLDER W/S pour sélectionner un dossier et appuyez sur
d/M pour lire le premier chier du dossier sélectionné. /
Pulse PRESETFOLDER W/S para seleccionar una carpeta y pulse d/M para
reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. /
Premere PRESETFOLDER W/S per selezionare una cartella e successivamente
premere d/M per riprodurre il primo le della cartella selezionata.
Folder Searching / Ordner suchen / Recherche dans le dossier /
Búsqueda de carpetas / Ricerca di una Cartella
Empty folders are not searched. /
Ordner, die keine Dateien enthalten, werden nicht durchsucht. /
Les dossiers ne contenant aucun chier ne sont pas inclus dans la recherche. /
No se buscan las carpetas que no tienen ningún archivo. /
Le cartelle che non contengono le sono escluse dalla ricerca.
,
Press TUNER MEMORY when ‘ERASE ALL?’ blinks to conrm. /
Drücken Sie zur Bestätigung auf TUNER MEMORY, sobald die Meldung ‘ERASE
ALL?’ blinkt. /
Appuyez sur TUNER MEMORY lorsque «ERASE ALL ?» clignote pour conrmer. /
Para conrmar, pulse TUNER MEMORY cuando ‘ERASE ALL?’ parpadee. /
Premere TUNER MEMORY quando “ERASE ALL?” lampeggia per confermare.
a
b
Press and hold H/P MODE (X-BOOM PLUS). /
Halten Sie die Taste H/P MODE (X-BOOM PLUS) gedrückt. /
Appuyez et maintenez enfoncé H/P MODE (X-BOOM PLUS). /
Mantenga pulsado H/P MODE (X-BOOM PLUS). /
Premere e tenuto premuto H/P MODE (X-BOOM PLUS).
c
H/P
MODE
X-BOOM PLUS
Rotate H/P VOL./SYNC SET to adjust Delay setting. /
Legen Sie mit dem Drehregler H/P VOL./SYNC SET die Verzögerung fest. /
Faites tourner H/P VOL./SYNC SET pour régler le délai. /
Gire H/P VOL./SYNC SET para realizar el ajuste de retardo. /
Ruotare H/P VOL./SYNC SET per regolare l’impostazione del tempo di ritardo.
H/P VOL. / SYNC SET
d
Press H/P MODE (X-BOOM PLUS) to save the Delay setting. /
Drücken Sie zum Speichern der Einstellung auf H/P MODE (X-BOOM PLUS). /
Appuyez sur H/P MODE (X-BOOM PLUS) pour enregistrer le réglage du délai. /
Pulse H/P MODE (X-BOOM PLUS) para guardar el ajuste de retardo. /
Premere H/P MODE (X-BOOM PLUS) per memorizzare l’impostazione del tempo di
ritardo.
H/P
MODE
X-BOOM PLUS
You can connect two units to play music together. /
Es können zwei Geräte zur Wiedergabe von Musik angeschlossen werden. /
Vous pouvez connecter deux unités pour lire de la musique en simultané. /
Puede conectar dos unidades para reproducir junta la música de ambas. /
È possibile collegare due unità sulle quali ascoltare la musica contemporaneamente.
During USB 1 / 2 playback, you can adjust the tempo by rotating A / B TEMPO. /
Während der Wiedergabe über USB 1 / 2 kann die Wiedergabegeschwindigkeit über den Drehregler A / B TEMPO
geändert werden. /
Durant la lecture USB1/USB2, vous pouvez régler le tempo en faisant tourner A / B TEMPO. /
Durante la reproducción USB 1 / 2, puede ajustar el tempo girando A / B TEMPO. /
Durante il playback dell’USB 1 / 2, è possibile regolare il tempo ruotando A / B TEMPO.
,
X-BOOM PLUS
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS /
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS
This function is available on CD, USB 1, USB 2, BLUETOOTH, PORTABLE Function. /
Diese Funktion ist für CD, USB 1, USB 2, BLUETOOTH, PORTABLE verfügbar. /
Cette fonction est disponible avec la fonction CD, USB 1, USB 2, BLUETOOTH, PORTABLE. /
Esta función está disponible en las funciones CD, USB 1, USB 2, BLUETOOTH, PORTABLE. /
Tale funzione è disponibile su CD, USB 1, USB 2, BLUETOOTH, PORTABLE.
,
,
Select STEREO or MONO on FM Function. /
Wählen Sie für die Funktion FM entweder STEREO oder MONO. /
Sélectionnez STEREO ou MONO dans la fonction FM. /
Seleccione STEREO o MONO en función FM. /
Selezionare STEREO o MONO nella modalità FM.
DEL FILE?
FORMAT?
DEL FOLDER?
Deleting File
Datei löschen / Suppression du chier /
Eliminación de archivos / Cancellazione di un File
Select to delete the le, folder or format the USB. /
Wählen Sie die zu löschende Datei bzw. den Ordner aus oder formatieren
Sie das USB-Gerät. /
Eectuez une sélection pour supprimer le chier, le dossier ou formater le
périphérique USB. /
Seleccione para borrar el archivo, carpeta o formatear el USB. /
Selezionare per cancellare il le o la cartella o per formattare il dispositivo
USB.
a
b
Select the le you want to delete in stop mode. /
Wählen Sie bei angehaltener Wiedergabe die zu löschende Datei aus. /
Sélectionnez le chier que vous voulez supprimer lorsque la lecture est à l’arrêt. /
Seleccione el archivo que desea borrar en el modo de parada. /
Selezionare il le che si desidera cancellare in modalità di arresto.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den zu löschenden Ordner aus. /
Sélectionner le dossier que vous souhaitez supprimer. /
Seleccione la carpeta que desea eliminar. /
Selezionare la cartelle che si desidera cancellare.
c
Perform the selection. /
Auswahl vornehmen. /
Eectuer la sélection. /
Realiza la selección. /
Eseguire la selezione.
Cancel the selection. /
Auswahl abbrechen. /
Annuler la sélection. /
Cancele la selección. /
Cancellare la selezione.
,
DELETE
This function is supported only in stop status. (USB only). /
Diese Funktion ist nur bei angehaltener Wiedergabe möglich. (nur USB). /
Cette fonction nest prise en charge que lorsque la lecture est à l’arrêt. (USB uniquement). /
Esta función sólo está disponible en estado de parada. (solo USB). /
Tale funzione è supportata unicamente nella modalità di arresto. (Solo con dispositivo USB).
,
a
: USB A (USB 1) / : USB B (USB 2)
,
CM9950-DB.DEUSLLK(DEU_1)_MFL68823981_Sim_1.indd 1 2015-02-02  5:36:50

Summary of content (4 pages)