HANDLEIDING WASMACHINE Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de wasautomaat in gebruik neemt en bewaar de handleiding om later iets op te zoeken. F1495BD(1~9) P/No.: MFL67413363 www.lg.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave.........................2 Productkenmerken...................3 Gefeliciteerd met uw aankoop. Lees deze handleiding zorgvuldig door, Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen......4 Belangrijke veiligheidsmaatregelen ......5 Bewaar deze aanwijzingen ...................6 Kenmerken................................7 Installatie Verpakking verwijderen.........................8 Verwijderen van de transport beveiliging ....................................
Productkenmerken Direct Drive-systeem. De moderne direct-drive motor drijft de trommel rechtstreeks aan zonder gebruikt te maken van riem of riemschijf. 6 Motion. De wasmachine kan diverse trommelacties of een combinatie van verschillende acties, afhankelijk van het geselecteerde wasprogramma uitvoeren.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen LEES ALLE AANWIJZINGEN EN DE UITLEG VAN DE INSTALLATIE VÓÓR GEBRUIK WAARSCHUWING Volg in verband met uw veiligheid de informatie in deze handleiding stipt op om brand-, explosie- en schokgevaar te vermijden en om materiële schade evenals ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. Uw eigen veiligheid en die van anderen is van groot belang. In deze handleiding en op de wasautomaat zijn een groot aantal veiligheidswaarschuwingen vermeld.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ■ Belangrijke veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Neem alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende, om brand- en schokgevaar of persoonlijk letsel door het gebruik van de wasautomaat te voorkomen: • Controle de wasautomaat voordat u deze installeert op uiterlijke beschadigingen. Als u een of meer beschadigingen opmerkt, mag u de wasautomaat niet installeren. • Installeer of bewaar de wasautomaat niet waar hij aan het weer blootstaat.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ■ Belangrijke veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Neem alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende, om brand- en schokgevaar of persoonlijk letsel door het gebruik van de wasautomaat te voorkomen: • Ontkoppel een oud apparaat voordat u • Houd u aan de algemeen gangbare het weg doet. Maak de stekker veiligheidsprocedures, inclusief het onbruikbaar.
Kenmerken Bouten transport beveilging Elektrische aansluiting Om gevaar te vermijden moet de stroomkabel, in geval van beschadiging vervangen worden door de fabrikant, door een erkende dealers of door gelijkwaardig gekwalificeerde personen. Wasmiddellade (voor wasmiddel en wasverzachter) Time Left 1:15 1% Washing 3 40°C Temp.
Installatie ■ Verpakking verwijderen 1. Verwijder de kartonnen verpakking van de wasmachine en piepschuim verpakking. 2. Til de wasmachine op en verwijder de onderkant van de verpakking. 3. Verwijder de verpakking rondom de waterafvoerslang. 4. Verwijder de slang uit de trommel. Wasmachine Verpakking onderkant OPMERKING Ringsleutel • Bewaar de ringsleutel voor het waterpas plaatsen van de wasmachine.
Installatie ■ Plaatsen van de wasmachine ▶ Plaats wasmachine ong. 2 cm ▶ Positioneren • Waterpas afstellen: De toegelaten hellingsgraad onder de wasmachine bedraagt 1°. • Stopcontact: Moet geplaatst zijn op maximaal 1.5 meter links of rechts van de wasmachine. Niet meer dan één toestel aansluiten op het stopcontact. • Bijkomende vrije ruimte: Voor inbouw tegen muur, deur en vloer is volgende vrije ruimte noodzakelijk.
Installatie LET OP Het netsnoer Het wordt aanbevolen de meeste machines aan te sluiten op een stroomgroep, dat wil zeggen, een circuit met stopcontact dat alleen voor die machine gebruikt wordt; zonder verdere stopcontacten of aansluitingen op een stroomgroep. U mag de stopcontacten niet overbelasten. Overbelaste/losse/beschadigde stopcontacten of verlengsnoeren, versleten netsnoeren, of beschadigde snoerisolatie vormen een gevaar. Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok.
Installatie ■ Watertoevoerslang verbinding specificaties • De toegeleverde waterdruk moet tussen 1 en 10 bar liggen (1.0 - 10.0 kgf / cm2). • Ontbloot of kruis de leiding niet wanneer u de toevoerleiding aansluit op de klep. • Wanneer de toegeleverde waterdruk hoger is dan 10 bar, moet u een decompressietoestel laten installeren. • Controleer regelmatig de toestand van de leiding en vervang deze indien nodig. ▶ Step1 : Controleer of de rubberen aansluitring goed aansluit en niet lekt.
Installatie Type-3: Het verbinden van één type slang met kraan zonder draad 1. Schroef het adapterringplaatje en de vier bevestigingsschroeven van de adapter los. 2. Verwijder het geleideplaatje als de kraan zo breed is dat hij niet op de adapter past. 3. Duw de adapter op het einde van de kraan zodat de rubber afsluiting een waterdichte verbinding vormt. 4. Trek de houderplaat van het aansluitstuk naar beneden, druk de toevoerslang op de adapter en laat de houderplaat van het aansluitstuk los.
Installatie Installatie van de afvoerslang • De afvoerslang mag niet hoger dan 100cm boven de vloer geplaatst worden. Het water in de wasmachine zal anders langzaam afvoeren. ong. 100 cm • Een goede bevestiging van de afvoerslang voorkomt lekkage. ong. 145 cm max. 100 cm • Wanneer de afvoerleiding te lang is, kan dit een vreemd geluid veroorzaken. ong. 105 cm • Wanneer de afvoerleiding aan een wasbak bevestigd wordt, maak ze dan stevig vast met een kettinkje.
Installatie ■ Horizontaal plaatsen 1. Door een wasmachine goed waterpas op te stellen voorkomt u Geluidsoverlast en trillingen. Plaats het toestel op een stevige vloer die waterpas is, bij voorkeur in een hoek van de kamer. OPMERKING • Houtenvloeren kunnen bovenmatige trillingen en balansfouten veroorzaken. hoger lager borgmoer Schroef veilig alle 4 borgmoeren aan 2.
Installatie ▶ Betonnen vloeren • Het installatieoppervlak moet schoon, droog en waterpas zijn. • Installeer de wasmachine op een vlakke harde vloer. ▶ Tegelvloeren (gladde vloeren) • Gebruik bij gladde vloeren een zelfklevend antislip materiaal, om Verschuiven tegen te gaan. ▶ Houten vloeren • Houten vloeren zijn bijzonder gevoelig voor trillingen.
Gebruik van de wasmachine Werking wasmachine 1. Wasgoed sorteren (zie pagina 17). 2. Open de deur en laad wasgoed in de trommel. 3. Druk op de “aan/uit” -knop. 4. Selecteer een programma (zie pagina 18 - 20). Selecteer het programma (zie pagina 22 – 25). ■ Extra programma’s ■ Watertemperatuur ■ Centrifugeren ■ Andere functies 5. Toevoegen wasmiddel (zie pagina 26 – 27). 6. Druk de “Start/Pauze”-knop in.
Gebruik van de wasmachine ■ Tips voor het wassen Wastemperatuur Normale machinewas Permanente pers Delicaat Handwas Niet wassen Sorteer het wasgoed als volgt: Meer of minder vuil kleur wastempera tuur Textielsoort (Katoen, kunststof, wol enz.) 1. Controleer de labels Controleer of uw kledingstuk een label heeft met wasinstructies. Dit zal aangeven uit welke stoffen het stuk gemaakt is en hoe het gewassen moet worden 2.
Gebruik van de wasmachine Tabel met wasprogramma’s ※ Aanbevolen wasprogramma's rekening houdende met het type wasgoed Programma beschrijving Zorgt voor betere prestatie door de combinatie van verschillende trommelbewegingen. Katoen Biedt optimale wasprestatie met Eco minder energie consumptie Dit programma is geschikt voor Easy care hemden die na het wassen niet meer gestreken hoeven worden Katoen Mix Mogelijk om verschillende textielen samen te wassen.
Gebruik van de wasmachine • Watertemperatuur: kies de watertemperatuur in overeenstemming met het wasprogramma. • Stel het programma in op "Katoen Eco 40°C + Intensief (Halve Lading)", "Katoen Eco 60°C +Intensief (Halve Lading)", "Katoen Eco 60°C + Intensief (Volle Lading)" voor test volgens EN60456 en Verordening 1015/2010.
Gebruik van de wasmachine Maximale toerental per wasprogramma Programma Max. toerental Katoen 1400 Katoen Eco 1400 Easy care 1000 Nachtprogramma 1000 Mix 1400 Donsdeken 1000 Extra verzorging 1000 Skin Care 1400 Sportkleding 800 Donkere was 1400 Delicaat 800 Wol 800 Snelwas 30 1400 Intensief 60 1400 Informatie over hoofdwasprogramma's bij halve lading. Programma Tijd in minuten Resterend vochtgehalte Water in Liter Energie in kWh Katoen (40°C) 94 44 % 45 0.
Gebruik van de wasmachine ■ Bedieningspaneel De SMARTDIAGNOSIS™ functie is alleen aanwezig voor producten met een SMARTDIAGNOSIS™ logo. Pieptoon AAN/UIT Extra programma's 1% Tijdsindicatie Kinderslot 1:29 Resttijd Wassen Spoelen Inschakelen 3 40°C 1400 Programmaknop Start/Pauze Optie Trommelreiniging Spoelen Watertemp. Centrifugeren Inschakelen • Druk de “Inschakelen” -knop in om de stroom in- en uit te schakelen • Hij kan ook gebruikt worden om de functie “Voorprogramma” te onderbreken.
Gebruik van de wasmachine ■ Extra programma's Uitgestelde start U kunt een tijdsvertraging instellen zodat de wasmachine automatisch begint na een gespecificeerde tijdinterval. OPMERKING • De vertragingstijd is de tijd aan het eind van het programma, niet het begin. De daadwerkelijke tijd kan wegens watertemperatuur, waslading enz. variëren. 1. Druk de Inschakelen -knop in. 2. Draai aan de Programma -knop om het programma te selecteren. 3. Druk op de Uitgestelde start -knop en stel het gewenste uur in. 4.
Gebruik van de wasmachine ■ Optie ■ Andere functies Optie1 Spoelen+Centrif. • Intensief Spoelen: Voor de beste resultaten of voor grondiger spoelen kunt u Intensief Spoelen kiezen. • Spoelen+Centrifugeren: Dit kan voorkomen dat verse vlekken in de stof trekken. Dit kan voorkomen dat verse vlekken in de stof trekken. 1. Druk op de Inschakelen knop. 2. selecteer een cyclus. 3. Druk op optie (Spoelen+Centrifugeren). 4. Druk de “Start/Pauze” -knop in.
Gebruik van de wasmachine ■ Kinderslot Selecteer deze functie om de bedieningselementen te blokkeren en Aanpassingen in het programma te voorkomen. “Kinderslot” kan alleen tijdens de wascyclus worden gebruikt. 1% Resttijd 1:29 Kinderslot aan Spoelen 3 40°C 1400 Vergrendelen van het display 1. Houd de twee selectieknoppen gelijktijdig ingedrukt voor 3 sec. 2. Na 3 sec zal u een geluidstoon horen en vervolgens verschijnt de code “ ” op het LCD display.
Gebruik van de wasmachine ■ Reinigen van de trommel De TROMMELREINIGING is een bijzondere wasbeurt om de binnenkant van de wasmachine te reinigen. Tijdens die wasbeurt worden een hoger waterniveau en een hoger centrifugeertoerental toegepast. Voer de wasmachine reiniging regelmatig uit. 1. Verwijder kleding en andere voorwerpen uit de wasmachine en sluit de deur. Resttijd --2. Open het zeepbakje en giet bleekwater in het Reinigen van bleekcompartiment. de trommel 3. Sluit het zeepbakje langzaam.
Zeep toevoegen ■ Toevoegen van wasmiddel en wasverzachter ▶ De verdeellade • Hoofdwas alleen ➔ • Voorwas + hoofdwas ➔ WAARSCHUWING • Houd waspoeder en reinigingsproducten buiten het bereik van kinderen i.v.m. vergiftigingsgevaar. • Bij te veel wasmiddel en of wasverzachter bestaat het risico dat er water overstroomt. • Gebruik alleen de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel. ▶ Wasverzachter toevoegen • Niet hoger vullen dan tot aan het maximale vulstreepje.
Zeep toevoegen ▶ Hoeveelheid wasmiddel • Het wasmiddel dient gebruikt te worden volgens de aanwijzingen van de fabrikant en moet worden gekozen op basis van type, kleur, de mate van vervuiling van de stof en de wastempratuur. • Als u meer wasmiddel gebruikt dan is voorgeschreven, ontstaat er veel schuim waardoor het wasresultaat afneemt en zal de motor te sterk belast worden (oorzaak van storing). • Het is aan te raden geconcentreerd wasmiddel te gebruiken voor het beste resultaat.
Onderhoud • Verwijder het wasgoed uit de wasmachine zodra de wascyclus beëindigd is. Wasgoed die in de wasmachine achterblijven kunnen erg kreuken en verkleuren en ze kunnen allerlei geuren opnemen. • Om elektrische schokken te vermijden trekt u eerst de stekker uit de stopcontact voordat u de binnenzijde van de wasmachine reinigt. Watertoevoerfilter • de " "-foutcode verschijnt op het bedieningspaneel wanneer er geen water verschijnt in de zeeplade.
Onderhoud Pompfilter spoelen • De afvoerfilter verzamelt draadjes en andere kleine voorwerpen die in de was zijn achtergebleven. Door regelmatig te controleren of de filter nog zuiver is, zal uw machine beter blijven draaien. LET OP • Laat de filter eerst leeglopen via de afvoerleiding, open vervolgens de pomp en verwijder alles wat de filter eventueel heeft kunnen verstoppen. • Wacht totdat het water is afgekoeld voordat u de afvoerkanaalpomp schoonmaakt, of de deur opent in een noodgeval. 1.
Onderhoud Reinigen van de verdeellade • Na een tijdje zullen de wasmiddelen en de wasverzachters sporen nalaten in de lade. • De lade moet regelmatig onder stromend water gereinigd worden. • Indien nodig kan de lade volledig uit de machine verwijderd worden door de klep naar beneden te drukken en de lade eruit te nemen. • Om het reinigen te vergemakkelijken kan het bovenste gedeelte van het compartiment voor de wasverzachter verwijderd worden. 1. Trek het wasmiddelvak eruit. 2.
Onderhoud De wastrommel • Als u in een gebied met hard water woont, kan er zich op den duur kalkaanslag vormen op plekken waar u het niet kunt zien en niet gemakkelijk kunt verwijderen. Na een tijd kan de kalkaanslag de machine verstoppen en als dit niet goed in de gaten wordt gehouden, moet de machine worden vervangen.
Storingsindex • De meeste problemen waar u in het dagelijks gebruik mee te maken kan krijgen kunt u zelf oplossen door naar onderstaande punten te kijken. Dit kan u tijd en kosten besparen. Het vaststellen van het probleem Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Rammelend geluid. • Vreemde voorwerpen zoals muntstukken of veiligheidsspelden kunnen in de trommel of in de pomp zitten. Leg de wasmachine stil en controleer de trommel en de afvoerfilter.
Storingsindex Symptoom De wasmachine wil niet starten. Mogelijke oorzaak • De stekker zit niet in het stopcontact of de aansluiting is los. Zorg ervoor dat de stekker stevig in het stopcontact zit. • De zekering is doorgeslagen, de stroomonderbreker is aangeslagen of er was een stroompiek. Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. De capaciteit van de zekering niet verhogen. Indien het een probleem van overlading is, moet dit worden hersteld door een erkend elektricien.
Storingsindex Foutmelding Symptoom Mogelijke oorzaak • Het watertoevoer is niet voldoende. • Watertoevoerkraan is niet volledig open. • Watertoevoerslang is verstopt. • Als er een lekkage ontstaat in de toevoerslang licht de indicator “ ” rood op. Oplossing Controleer andere kranen in het huis. Open kraan volledig. Buig slangen recht. Controleer het filter van de toevoerslang. • De afvoerslang is verstopt. • Het afvoerfilter is verstopt. Maak afvoerslang schoon en buig recht.
Storingsindex OPMERKING • De SMARTDIAGNOSIS™ functie is alleen aanwezig voor producten met een SMARTDIAGNOSIS™ logo. Sommige mobiele telefoon toestellen kunnen het geluid onderdrukken waardoor de SMARTDIAGNOSIS™ functie niet werkt. Gebruiksaanwijzing SMARTDIAGNOSIS™ • Gebruik deze functie alleen wanneer service erom vraagt. De informatie overdracht werkt hetzelfde als een fax, en werkt alleen wanneer u belt naar service. • SMARTDIAGNOSIS™ kan alleen geactiveerd worden wanneer de wasmachine aan staat.
Garantiebepalingen Uw oude toestel wegdoen 1. Als het symbool met de doorgekruiste verrijdbare afvalbak op een product staat, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC. 2. Elektrische en elektronische producten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval, maar moeten worden ingeleverd bij speciale inzamelingspunten die door de lokale of landelijke overheid zijn aangewezen. 3.
Memo 38
Operationele gegevens Productkaart_Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1061/2010 van de Commissie De naam van de leverancier of het handelsmerk LG F1495BD(1~9) De typeaanduiding van de leverancier De nominale capaciteit in kg 12 De energie-efficiëntieklasse A+++ Krachtens Verordening (EG) nr.
MANUEL D’UTILISATION LAVE-LINGE Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre lave-linge et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. F1495BD(1~9) www.lg.
Sommaire Sommaire ..................................2 Des félicitations avec votre achat. Caractéristiques du produit ..3 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes.......4 Précautions de sécurité de base...........5 Conserver ces instructions....................6 Spécifications ...........................7 Installation Dépose de l’emballage .........................8 Dépose des vis de bridage ...................8 Emplacement nécessaire du lave-linge! .............................
Caractéristiques du produit Moteur Direct Drive Le moteur électromagnétique est en transmission directe sur le tambour sans courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable, performant et silencieux. LG Tambour SmartMouv pour une efficacité de lavage accrue Grâce à son moteur Direct Drive, ce lave-linge rend possible de nouveaux mouvements de tambour, ou une combinaison de nouveaux mouvements, selon le programme sélectionné.
Consignes de sécurité importantes LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être rigoureusement suivies. Le non respect de ces instructions entraine un risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique, de dommages materiels, de blessures, ou de décès. Votre sécurité et celle des autres sont d'une grande importance.
Consignes de sécurité importantes ■ Précautions de sécurité de base AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures pendant l'utilisation du lave-linge, prendre les précautions de base suivantes : • Ne pas mettre les mains dans le lavelinge lorsqu'il est sous tension (touche Marche enfoncée). • Ne pas installer ni stocker le lavelinge dans un endroit exposé aux intempéries. • Ne pas toucher aux commandes.
Consignes de sécurité importantes ■ Précautions de sécurité de base AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures pendant l'utilisation du lave-linge, prendre les précautions de base suivantes : • Pour réduire le risque de choc électrique, il est nécessaire, avant toute maintenance ou nettoyage, de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale ou de couper l'alimentation de cette prise soit en retirant le fusible correspondant du tableau électrique, soit e
Spécifications Vis de bridage Prise de courant Bac à produits Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par ses dépanneurs ou par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. (Pour le détergent et l'adoucissant) Time Left 1:15 1% Washing 3 Rinse Tuyau l’arrivée d’eau 40°C Temp. Panneau de commande Tambour Filtre de la pompe de vidange. Porte Vis de vidange. Pied de mise à niveau Trappe d'accès à la pompe de vidange.
Installation ■ Dépose de l’emballage 1. Retirez la boîte en carton et l’emballage en mousse de polystyrène. 2. Soulevez le lave-linge et retirez l’emballage situé à la base. 3. Retirez le ruban adhésif de fixation du cordon d’alimentation et du tuyau de vidange. 4. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du tambour. Lave-linge Embase d'emballage Clé fermée AVERTISSEMENT • Les matériaux d'emballage (films plastiques, polystyrène...) peuvent être dangereux pour les enfants. Il existe un risque de suffocation.
Installation ■ Emplacement nécessaire du lave-linge! ▶ Emplacement Lave-linge approx. 2 cm Mise à niveau du sol : La pente admissible sous la machine est de 1 ˚ Prise de courant : Elle doit être située sur le côté de la machine et respecter une distance de 1.5 mètres. Afin d'éviter les risques de surcharge il tient de ne brancher qu'un seul appareil à cette prise.
Installation ▶ Raccordement électrique 1. Ne pas utiliser de rallonge ni de multi-prise. 2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par ses dépanneurs ou par un technicien qualifié afin d'écarter tout danger. 3. Après utilisation, toujours débrancher la machine et fermer l'arrivée d'eau. 4. Connecter la machine à une prise avec mise à la terre conformément aux réglementations de câblage en vigueur. 5.
Installation ■ Spécifications de raccordement du tuyau l’arrivée d’eau • La pression d’arrivée d’eau doit être comprise entre 100 et 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm2). • Ne tirez pas ou ne faussez pas le filetage lors du raccordement du tuyau d'admission à la valve. • Si la pression d'arrivée d'eau est supérieure à 1000 kPa, un dispositif de décompression devra être installé. • Vérifiez périodiquement l'état du tuyau et remplacez-le si nécessaire.
Installation Type-3: Raccordement du tuyau de type raccord rapide à un robinet sans filetage. 1. Dévissez la bague de serrage de l’adaptateur et les 4 vis de fixation de l’adaptateur. 2. Retirez le support de serrage si le robinet est trop grand pour y fixer l’adaptateur. 3. Poussez l’adaptateur sur l’extrémité du robinet de sorte que le joint en caoutchouc constitue un raccord étanche à l’eau. Serrez la bague de serrage de l’adaptateur et les 4 vis. 4.
Installation Installation du tuyau de drainage • Le tuyau de vidange ne devra pas être placé à plus de 100 cm au dessus du sol. env. 100 cm • Sinon le lave-linge n'évacuera pas l'eau ou l'évacuera lentement. max. 100 cm env. 145 cm • Une fixation appropriée du tuyau de vidange protégera le sol des dommages résultant d'une fuite d'eau. • Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas l'installer. Le substituer par un plus court afin d'éviter un bruit anormal. env.
Installation ■ Mise à niveau 1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installez le lave-linge sur un sol stable et à niveau, de préférence dans un coin de la pièce. REMARQUE • Un plancher en bois ou surélevé peut provoquer des vibrations excessives ou des erreurs d’équilibrage de charge. Soulever Abaisser Ecrou de blocage Serrez les 4 contreécrous fermement 2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas insérer de cales de bois, etc … sous les pieds).
Installation ▶ Sols en béton • La surface d’installation doit être propre, sèche et à niveau. • Installer le lave-linge sur un sol dur et plat. ▶ Carrelage (Sols glissants) • Découpez un adhésif anti-dérapant en deux morceaux de 70X70mm. Collez-les sur le sol aux emplacements prévus des pieds de la machine. Placez l’appareil et réglez les pieds pour qu’ils soient à niveau.
Comment utiliser votre lave-linge Fonctionnement du lave-linge 1. Triez votre linge. (Voir à la page 17). 2. Ouvrez la porte et chargez le linge. 3. Appuyez sur Marche/Arrêt. 4. Sélectionnez un programme. (Voir aux pages 18 - 20). Puis sélectionnez les options. (Voir aux pages 22 - 25). ■ Fonctions additionnelles ■ Température ■ Vitesse d'essorage ■ Autres fonctions 5. Ajoutez la lessive. (Voir aux pages 26 - 27). 6. Appuyez sur Départ/Pause.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Précautions à prendre avant le lavage Température de lavage Lavage du coton Lavage des synthétiques Délicat Lavage à la main Ne pas laver Tri du linge par Température Salissure de lavage Couleur Type de tissu 1. Etiquettes d'entretien Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du textile et la façon de le laver. 2. Trier le ligne Pour un meilleur résultat, trier les vêtements.
Comment utiliser votre lave-linge Tableau des programmes de lavage ※ Programmes recommandés selon les types de textiles Programme Description Une grande efficacité de lavage grâce à des mouvements de tambour très différents Une performance de lavage optimisée avec Coton Eco une consommation électrique moindre. Idéal pour les textiles du quotidien, qui n’ont Synthétiques pas besoin d’être repassés après le lavage.
Comment utiliser votre lave-linge • Température de l’eau : sélectionnez la température de l’eau en fonction du programme de lavage. Suivez les instructions de lavage indiquées sur l’étiquette du vêtement. • Réglez le programme sur « Coton Eco 40°C + Intensif (Demi-Charge) », « Coton Eco 60°C + Intensif (Demi-Charge) », « Coton Eco 60°C + Intensif (Pleine Charge) » pour exécuter des tests conformément aux normes EN60456 et Règlement 1015/2010.
Comment utiliser votre lave-linge Vitesses de rotation maximales Programme Nombre de tours par minute au maximum Coton 1400 Coton Eco 1400 Synthétiques 1000 Ultra Silence 1000 Mix 40°C 1400 Couette 1000 Univers blanc 1000 Peaux sensibles 1400 Textiles Sport 800 Noir Eclat 1400 Délicat 800 Laine 800 Rapide 30 min. 1400 Intensif 60 min. 1400 Informations relatives aux programmes de lavage avec demi-charge.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Panneau de commande SMARTDIAGNOSIS™ fonctionne uniquement avec les appareils identifiés “SMARTDIAGNOSIS™”. Signal sonore Marche/Arrêt Fonctions Verrouillage enfants additionnelles Affichage LCD Temps estimé 1% 1:29 Lavage Rinçage Marche/ Arrêt Bouton du programme 3 40°C 1400 Départ Options Nettoyage Rinçage Température Essorage /Pause de la cuve Marche/Arrêt • Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour faire démarrer et stopper la machine.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Fonctions additionnelles Fin différée Vous pouvez définir un délai de sorte que votre lave-linge se mette en marche automatiquement après un intervalle de temps spécifié. REMARQUE • Le délai définit l’heure de fin du programme, non son démarrage. Le temps de fonctionnement réel peut varier selon la température de l’eau, la quantité de linge à laver et d’autres facteurs. 1. Appuyez sur le bouton Marche. 2.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Options ■ Autres fonctions Option1 Rinçage+Essorage • Rinçage extra : Réalisé à 40°C, il dissout les résidus de lessive et optimise le résultat de rinçage. • Rinçage+Essorage : Peut permettre de détacher des textiles les taches fraîches. Option2 Peut permettre de détacher des textiles les taches fraîches. 1. Appuyez sur Marche/Arrêt. 2. Sélectionnez un cycle quelconque. 3. Appuyez sur le bouton d’option (Rinçage+essorage léger). 4. Appuyez sur Départ/Pause.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Verrouillage enfants Sélectionnez cette fonction pour empêcher toute manipulation intempestive lorsque le lavelinge est en marche. Le Verrouillage enfants ne peut être activé que durant la phase de lavage. Verrouillage du panneau de commande 1% Temps estimé 1:29 Sécurité enfant activée. Rinçage 3 40°C 1400 1. Appuyez sur les 2 touches Verrouillage enfants en même temps pendant 3 secondes. 2.
Comment utiliser votre lave-linge ■ Nettoyage de la cuve Le nettoyage de la cuve est un cycle de lavage spécial permettant de nettoyer l'intérieur du lave-linge à haute température. Ce cycle de lavage à haute température utilise un volume d'eau plus important et une vitesse d'essorage plus élevée. Faites tourner régulièrement ce cycle de lavage. Temps estimé 1. Assurez-vous qu'il n'y a pas de vêtements dans le tambour et fermez la porte. 2.
Ajout de détergent ■ Ajout de détergent et d'adoucissant ▶ Bac à produits • Lavage uniquement ➔ • Prélavage + Lavage ➔ AVERTISSEMENT • Rangez la lessive et les produits nettoyants hors de portée des enfants. Danger d'empoisonnement. • Une quantité excessive de détergent, d'eau de javel ou d'adoucissant peut causer un débordement. • Assurez-vous de doser correctement la lessive. ▶ Ajout d’adoucissant • Ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum.
Ajout de détergent ▶ Dosage du détergent • La lessive doit être utilisée selon les instructions du fabriquant de produit, et elle doit être choisie en fonction du type de vêtement, de sa couleur, du niveau de salissure du tissu et de la température de lavage. • Utiliser trop de détergent peut entraîner des dysfonctionnements qui se traduiront par une formation excessive de mousse, un alourdissement du tambour et un mauvais résultat de lavage.
Maintenance • Afin de réduire le risque de choc électrique, il est impératif de débrancher le cordon d'alimentation avant toute opération de maintenance ou d'entretien. • Avant la mise au rebut de votre lave-linge, coupez le cordon d'alimentation et démontez le hublot pour éviter que de jeunes enfants ne restent bloqués à l’intérieur. Le filtre d'arrivée d'eau -" " Le message d'erreur clignote sur le panneau de commande si l'eau ne pénètre pas dans le tiroir de détergent.
Maintenance Le filtre de la pompe de drainage • Le filtre de vidange recueille les fils et les petits objets présents dans le linge. Vérifier régulièrement la propreté du filtre pour assurer le bon fonctionnement de la machine. ATTENTION • Vider d'abord le filtre en utilisant le tuyau de vidange. Ouvrir ensuite le filtre de la pompe pour enlever ce qui peut l'avoir obstrué.
Maintenance Nettoyage de bac à produits • Après un certain temps, les détergents et les adoucissants laissent un dépôt dans le tiroir. • Il faudra le nettoyer périodiquement sous un jet d'eau du robinet. • Si nécessaire, on peut le retirer complètement de la machine en appuyant vers le bas sur le cliquet et en le tirant pour le sortir. • Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la partie supérieure du compartiment de l'adoucissant. 1. Retirez le bac à lessive. 2.
Maintenance Le tambour de lavage • Si vous habitez dans une zone où l'eau est dure, le tartre s'accumule dans des endroits où on ne peut ni le voir ni l'enlever facilement. Avec le temps, l'accumulation de tartre va obstruer les appareils, qui devront éventuellement être remplacés si on ne les surveille pas. • Bien que le tambour de lavage soit en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent être causées par de petits articles métalliques (trombones, épingles de sûreté) laissés dans le tambour.
Guide de dépannage • Cette machine à laver est équipée de fonctions automatiques de sécurité qui détectent et diagnostiquent les défaillances dès le début et réagissent en conséquence. Si la machine ne fonctionne pas correctement ou si elle ne fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le Service Après-Vente.
Guide de dépannage Problème La machine à laver ne démarre pas Cause possible • Le cordon de raccordement n'est pas branché ou la connexion est desserrée. S'assurer que les fiches sont bien branchées dans les prises murales. • Le fusible de la maison a sauté, le coupe-circuit est déclenché ou il y a une panne de courant. Remettre le coupe-circuit à zéro ou remplacer le fusible. Ne pas augmenter la capacité du fusible.
Guide de dépannage Message d’erreur Problème Cause possible • L'arrivée d'eau n'est pas appropriée. • L'arrivée d'eau au robinet est insuffisante car il n'est pas complètement ouvert. • Le tuyau d'arrivée d'eau est plié. • Le filtre du tuyau d'arrivée est obstrué. • S'il se produit une fuite d’eau dans le tuyau d’admission, l’indicateur " " s’allumera en rouge. Solution Vérifier un autre robinet dans la maison. Ouvrir complètement le robinet . Redresser le tuyau.
Guide de dépannage REMARQUE • SMARTDIAGNOSIS™ fonctionne uniquement avec les appareils identifiés « SMARTDIAGNOSIS™ ». Dans le cas d'un téléphone mobile avec l'option statique, le diagnostic à puce peut ne pas fonctionner. Manuel d'utilisation SMARTDIAGNOSIS™ • Utiliser cette fonction seulement si demandé par votre interlocuteur à la hotline. Seule la hotline peut interpréter les sons transmis par le lave-linge. • SMARTDIAGNOSIS™‚ ne peut être activé si le lave-linge ne s'allume pas.
Termes de la garantie Mise au rebut des produits 1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE. 2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux vers conséquence par le gouvernement ou par les autorités locales. 3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l'environnement et la santé des personnes. 4.
37
Memo 38
Données d'exploitation Fiche produit_Règlement délégué (UE) no 1061/2010 de la Commission LG Nom du fournisseur ou marque; Référence du modèle établie par le fournisseur Capacité nominale en kg Classe d’efficacité énergétique F1495BD(1~9) 12 kg A+++ A reçu "le label écologique de l’Union européenne" en application du règlement (CE) no 66/2010 No Consommation d’énergie annuelle pondérée (AEC), exprimée en kWh par an sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60°C e