HANDLEIDING WASMACHINE Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar deze instructies in de buurt van het product na installatie voor toekomstig gebruik. FH612CTWD MFL68801053 www.lg.
INHOUDSOPGAVE Deze handleiding is gemaakt voor een groep producten en kan afbeeldingen of gegevens bevatten die afwijken van het model dat u hebt gekocht. Deze handleiding is onderhevig aan herziening door de fabrikant. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN............................03 Belangrijke veiligheidsinstructies..........................................................05 INSTALLATIE...........................................................08 Specificaties.....................................................
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene risico's of schade door onveilige of verkeerd gebruik van het product te voorkomen. De richtlijnen zijn onderverdeeld in ‘WAARSCHUWING’ en ‘LET OP’ zoals hieronder beschreven. Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te vermijden.
AARDINGSVEREISTEN WAARSCHUWING Voor uw veiligheid moet de informatie in deze handleiding worden opgevolgd om het risico van brand, explosie of een elektrische schok te beperken, of om schade aan eigendommen, lichamelijk letsel of overlijden te voorkomen. ••Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een defect of storing vermindert aarding het risico op elektrische schokken door een weg van de minste weerstand te bieden voor elektrische stroom.
DUTCH Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Om het risico op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van uw product te voorkomen, moeten standaard veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende. Installatie Gebruik ••Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of kapotte onderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
••Reik nooit in het apparaat terwijl deze in werking is. Wacht tot de trommel volledig tot stilstand is gekomen. Als u dit niet doet, kan dit letsel veroorzaken. ••Was of droog geen artikelen in dit apparaat die gereinigd, gewassen, geweekt zijn in, of bevlekt zijn met brandbare of explosieve stoffen (zoals was, olie, verf, benzine, ontvetters, bij stomerijen gebruikte oplosmiddelen, kerosine, plantaardige olie, bakolie, enz.). Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
••Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat. ••Artikelen die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, wassen en wasverwijderaars moeten in heet water worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel voordat ze worden gedroogd in het apparaat. ••Wasverzachters of soortgelijke producten moeten worden gebruikt volgens de wasverzachterinstructies.
INSTALLATIE Specificaties Transportbouten Stekker Lade Bedieningspaneel Trommel Deur Afvoerslang Aftapplug Afvoerpomp filter Afdekkap (locatie kan variëren afhankelijk van het product) Verstelbare poten ••Stroomvoorziening: 220‒240 V~, 50 Hz ••Afmetingen: 600 mm (B) x 640 mm (D) x 850 mm (H) ••Gewicht van het product: 74 kg ••Wascapaciteit: 12 kg (wassen) / 8 kg (drogen) 2 ••Toelaatbare waterdruk: 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm ) •• Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om
Plaats •• Installeer uw wasautomaat niet in ruimtes waar vriestemperaturen kunnen voorkomen. Bevroren slangen kunnen barsten onder druk. De betrouwbaarheid van de elektronische regeleenheid kan afnemen bij temperaturen onder het vriespunt. •• Zorg ervoor dat wanneer de wasmachine is geïnstalleerd, hij gemakkelijk toegankelijk is voor een technicus in het geval van een storing. 10 cm 2 cm 2 cm Vlakke vloer: toegestane helling onder de hele wasmachine is 1°.
Uitpakken en verzendbouten verwijderen 1 Til de wasmachine uit de schuimbasis. •• Verwijder de doos en het verpakkingsmateriaal en til de wasmachine van de schuimbasis. Zorg ervoor dat de kuipsteun met het onderste gedeelte loskomt en niet vast blijft zitten aan de onderkant van de wasmachine. •• Mocht het nodig zijn dat u de wasmachine op zijn zijkant moet leggen om de kartonnen doos te verwijderen, zorg dan altijd dat de zijkant van de wasmachine beschermd is en leg deze zachtjes neer.
DUTCH Antislipkussentjes gebruiken (optioneel) Houten vloeren (zwevende vloeren) Als u de wasmachine op een gladde ondergrond installeert, kan hij zich verplaatsen als gevolg van overmatige trillingen. Onjuiste nivellering kan storingen veroorzaken door geluid en trillingen. Als dit gebeurt, installeert u de antislipkussentjes onder de stelvoeten en past u het niveau aan. •• Houten vloeren zijn bijzonder gevoelig voor trillingen. 1 Reinig de vloer om de antislipkussentjes te bevestigen.
Nivelleren van de wasmachine Verbinden van de aanvoerslang Als de vloer ongelijk is, draait u de verstelbare poten zoals vereist (plaats geen stukjes hout enz. onder de poten). Zorg ervoor dat alle vier de poten stabiel zijn en op de vloer rusten en controleer dan of het apparaat perfect horizontaal staat (gebruik hiervoor een waterpas). •• De leidingwaterdruk moet tussen 0,1 MPa en 1,0 MPa (1,0-10,0 kgf/cm2) liggen.
Schroeftype slang aansluiten op kraan met DUTCH Aansluitslang naar waterkraan 3 Druk het aansluitstuk aan het uiteinde van de kraan aan zodat de rubberen afdichting een waterdichte verbinding vormt. Draai de vier bevestigingsschroeven vast. 4 Beweeg de aanvoerslang verticaal omhoog, zodat de rubberen afdichting in de slang volledig aansluit op de kraan. Schroef deze daarna dicht door naar rechts te draaien. schroefdraad Schroef de slangaansluiting op de waterkraan.
3 Druk het aansluitstuk op het uiteinde van de kraan zodat de rubberen afdichting een waterdichte verbinding vormt. Draai de adapterring en de vier bevestigingsschroeven vast. 4 Trek de stekkervergrendeling naar beneden, duw de toevoerslang op de adapter, en laat de connectorvergrendeling los. Zorg ervoor dat de adapter vastklikt. Vergrendeling Aansluiting slang naar wasmachine Zorg ervoor dat er geen knikken in de slang zitten en dat hij niet wordt geplet. Wanneer uw wasmachine twee kleppen heeft.
•• De afvoerslang mag niet hoger dan 100 cm boven de vloer worden geplaatst. Het water in de wasmachine kan dan niet weglopen of loopt langzaam weg. •• Zorg dat de afvoerslang correct is aangesloten, dit beschermt de vloer tegen schade door waterlekkage. •• Als de afvoerslang te lang is, deze niet geforceerd terugduwen in de wasmachine. Dit zal een abnormaal geluid veroorzaken.
GEBRUIK De wasmachine gebruiken 4 Kies het gewenste wasprogramma. 5 Begin programma. 6 Einde van het wasprogramma. Voordat u een eerste was draait, kies een wascyclus (Katoen 60 °C, doe een halve dosis waspoeder erbij) en laat de wasmachine draaien zonder kleren. Dit zal residu en water, die mogelijk tijdens de productie zijn achtergebleven, verwijderen uit de trommel. 1 2 Sorteer het wasgoed en de geladen items.
1 3 Kijk of er een waslabel op uw kleding zit. •• Dit vertelt u over de stof van uw kledingstuk en hoe het moet worden gewassen. •• Symbolen op de waslabels. Wastemperatuur Normale machinewas Fijne was Speciale fijne was DUTCH Was sorteren Aandacht bij het vullen. •• Combineer grote en kleine stukken in één lading. Laad eerst grote stukken. •• Grote stukken mogen niet meer dan de helft van de totale wasbelading uitmaken. Probeer niet losse items te wassen.
Reinigingsproducten toevoegen Dosering wasmiddel OPMERKING •• Laat het wasmiddel niet verharden. Dit kan leiden tot verstoppingen, slechte spoelprestaties of geurtjes. •• Wasmiddel moet worden gebruikt volgens de instructies van de fabrikant en worden gekozen volgens type, kleur en vervuiling van de stof en de wastemperatuur. •• Volledige belading: volgens de aanbevelingen van de fabrikant. •• Als er teveel wasmiddel wordt gebruikt, kan er teveel sop ontstaan.
•• Wasverzachter wordt automatisch tijdens de laatste spoelbeurt toegevoegd. DUTCH •• Laat de wasverzachter niet langer dan 2 dagen in de wasmiddellade (wasverzachter kan uitharden). Een tablet gebruiken 1 Open de deur en plaats de tabletten in de trommel. 2 Laad het wasgoed in de trommel en sluit de deur. •• Open de lade niet terwijl er water wordt toegevoerd. •• Oplosmiddelen (benzeen, enz.) mogen niet worden gebruikt. OPMERKING •• Giet wasverzachter niet direct op de kleding.
Bedieningspaneel Cotton Time Left 00 hr 10 min Spinning Knop Inschakelen Opties •• Druk op de knop Inschakelen om de wasmachine aan te zetten. •• Gebruik deze knoppen om de gewenste programmaopties voor het geselecteerde wasprogramma te selecteren. Knop Start/Pauze •• Deze knop Start/Pauze wordt gebruikt om het wasprogramma te starten of te pauzeren. •• Als een tijdelijke stop van het wasprogramma nodig is, drukt u op de knop Start/Pauze.
DUTCH Programmatabel Wasprogramma Programma Katoen Katoen Groot Beschrijving Biedt betere prestaties door het combineren van verschillende trommelbewegingen. Biedt optimale wasprestaties voor grote hoeveelheden wasgoed met minder energieverbruik. Soort stof Gekleurde kleding (shirts, nachthemden, pyjama's, enz.) en normaal vervuilde katoenen lading (ondergoed). Juiste temp.
Programma Beschrijving Soort stof Juiste temp. Maximale belading Wassen+ Drogen Dit programma biedt een non-stop proces van wassen en drogen in hetzelfde wasprogramma. Een kleine hoeveelheid wasgoed, dat mag worden gedroogd. 40 °C (Koud tot 95 °C) 8,0 kg Delicaat Dit programma is voor hand- en machinewasbare delicate kleding zoals wasbare wol, lingerie, jurken enz. (Gebruik wasmiddel voor wasmachinewasbare wol).
DUTCH Droogprogramma Programma Beschrijving Eco Een speciaal programma om het waterverbruik te verminderen tijdens het droogprogramma. Normaal Normaal Eco Voor katoen. Selecteer dit programma om programmatijd en energieverbruik te verminderen tijdens het droogprogramma. Soort stof Maximale belading Katoen of linnen stoffen zoals katoen handdoeken, T-shirts, en linnengoed. Waardering Voor een energiebesparende droogcyclus.
Extra opties Programma Uitgestelde Favoriet Start Stoom Stoom Tijdsbesparing Wasverzachter Intensief Voorwas Medisch spoelen Drogen ● ● ● ● ● ● ● Katoen ● ● ● ● ● Katoen Groot ● ● ● ● ● Easy Care ● ● ● ● ● ● ● ● ● Mix ● ● ● ● ● ● ● ● ● Anti-Allergie ● ● ●* ● ● Direct Dragen ● ● Opfrissen ●* ● ●* ● Donsdeken ● ● Sportkleding ● ● Snelwas 30 ● ● Wassen+Drogen ● ● Delicaat ● ● Vlekverwijdering ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●*
DUTCH Operationele gegevens Programma Max RPM Katoen 1600 Katoen Groot 1600 Easy Care 1200 Mix 1600 Anti-Allergie 1600 Direct Dragen 1000 Opfrissen - Donsdeken 1000 Sportkleding 800 Snelwas 30 1600 Wassen+Drogen 1600 Delicaat 800 Vlekverwijdering 1600 25
Apparaatinstellingen Voor het configureren van de Instelling Instelling 1 Press the Power button. Beschikbaar in de instellingen voor Wi-Fi, Pieptoon, Helderheid en Taal. 2 Druk op de knop Optie om de items, welke ingesteld moeten worden, te selecteren. ( : omhoog, : omlaag, : OK, : Terug) A A Wi-Fi ( ) Raadpleeg 'Verbinding maken met slimme apparatuur'. 3 Selecteer AAN of UIT. (Stel de gewenste functie in en druk op de knop om het instellen ervan te voltooien.
Watertemp. Favoriet De knop Watertemp. selecteert de combinatie van was- en naspoeltemperatuur voor het geselecteerde wasprogramma. Druk op deze toets tot de gewenste instelling is verlicht. Alle spoelingen gebruiken koud leidingwater. Met het Favoriet-programma kunt u een op maat gemaakt wasprogramma opslaan voor toekomstig gebruik. DUTCH Optie programma 1 Druk op de knop Inschakelen. 2 Kies een wasprogramma. •• Selecteer de watertemperatuur die geschikt is voor het type lading dat u wast.
Centrifugeren Starten op afstand •• Het centrifuge toerental kan worden gekozen door meerdere malen op de knop Spin te drukken. Gebruik een smartphone om het apparaat op afstand te bedienen. U kunt ook de wascyclus volgen, zodat u weet hoe lang de cyclus nog duurt. •• Alleen centrifugeren 1 Druk op de knop Inschakelen. 2 Druk op de knop Centrifugeren om RPM te selecteren. 3 Druk op de knop Start/Pauze.
DUTCH Optie Uitgestelde Start ( Beschikbaar met Voorwas, Medisch spoelen, Stoomwas en Stoom Wasverzachter, Uitgestelde Start programma's. U kunt een vertraging instellen zodat de wasmachine automatisch zal beginnen en eindigen na een bepaalde tijd. ) OPMERKING •• De uitgestelde tijd is de tijd tot het einde van het programma, niet tot de start. De werkelijke looptijd kan variëren afhankelijk van de watertemperatuur, het wasgoed en andere factoren.
Om Optie te selecteren. Kinderslot ( Selecteer een wasprogramma en kies daarna de gewenste optie. Druk op de knop Inschakelen. Selecteer deze functie om de toetsen op het bedieningspaneel te vergrendelen. 1 Het bedieningspaneel vergrendelen 2 Kies een wasprogramma. 3 Druk op de knop Optie en kies daarna de gewenste optie.( OK, : Terug) : omhoog, ) : omlaag, : 1 Houd de knop Kinderslot gedurende 3 seconden ingedrukt. 2 Een pieper gaat af, en ‘Kinderslot aan.’ verschijnt op het display.
DUTCH Drogen (optioneel) Wollen kledingstukken Gebruik uw automatisch wasprogramma om de meeste ladingen te drogen. Elektronische sensors meten de temperatuur van de uitlaat om de droogtemperatuur te verhogen of verlagen voor snellere reactietijd en strakkere temperatuurregeling. •• Stop geen wollen kledingstukken in de droger. Trek ze in hun oorspronkelijke vorm en droog ze platliggend. •• De koudwaterkraan moet open blijven tijdens het droogprogramma.
Droogtijdgids •• De droogtijd kan worden gekozen met de knop Drogen. •• Het droogproces kan tot 403 minuten duren. •• Deze droogtijden zijn een leidraad om u te helpen uw wasmachine in te stellen voor handmatig drogen. OPMERKING •• De geschatte droogtijd verschilt van de werkelijke droogtijd tijdens het automatische programma. Het type weefsel, de grootte van de lading en de geselecteerde droogheid beïnvloeden de droogtijd.
DUTCH Verbinding maken met slimme apparatuur Het profiel instellen (id en wachtwoord Overzicht verbindingen U kunt deze stappen overslaan als u al een LG-account hebt. Dit slimme apparaat biedt verschillende opties om te wassen. Zodra er een internetverbinding tot stand is gebracht via een Wi-Fi-netwerk, kan de voortgang van een wascyclus gecontroleerd worden en kan het apparaat op afstand bediend worden, met behulp van de smartphone-applicatie LG Smart Laundry&DW Global.
Productregistratie en Wi-Fi-instelling OPMERKING 1 Open de applicatie LG Smart Laundry&DW Global op een smartphone. 2 Selecteer Slim apparaat. •• LG Electronics is niet verantwoordelijk voor eventuele problemen met de netwerkverbinding of eventuele storingen of fouten die door de netwerkverbinding worden veroorzaakt. 3 Selecteer Wasmachine. 4 Selecteer Voorlader. 5 Druk op de knop Wi-Fi model onder aan het scherm. 6 Voer uw id (e-mailadres) en wachtwoord in die u hebt geregistreerd.
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-servicecentrum wanneer het product slecht of niet werkt. Gebruik deze functie alleen om contact op te nemen met de servicemedewerker, niet tijdens normaal gebruik. 1 Druk op de knop Inschakelen om de wasmachine aan te zetten. Druk op geen enkele andere knop en draai niet aan de programmakeuzeknop. 2 Wanneer het callcenter u vraagt dit te doen, plaatst u het mondstuk van de telefoon dicht bij de knop Inschakelen.
EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart LG Electronics European Shared Service Center B.V. dat deze wasmachine voldoet aan de essentiële vereisten en overige van toepassing zijnde voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EG. U kunt de volledige conformiteitsverklaring aanvragen via het volgende postadres: LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Nederland U kunt de verklaring ook aanvragen via onze speciale DoC-website: http://www.lg.
WAARSCHUWING Verzorging en reiniging van de binnenkant •• Haal de stekker van de wasmachine uit het contact voordat u gaat schoonmaken om het risico op een elektrische schok te voorkomen. Niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig letsel, brand, elektrische schokken of de dood. •• Gebruik een handdoek of een zachte doek om rond de wasmachinedeur en deurglas te vegen. •• Gebruik nooit agressieve chemicaliën, schuurmiddelen of oplosmiddelen om de wasmachine te reinigen.
Het pompfilter schoonmaken 4 Na het schoonmaken keert u het pompfilter om en steekt de aftapplug erin. 5 Sluit de afdekkap. •• Het afvoerfilter verzamelt draden en kleine voorwerpen in het wasgoed. Controleer regelmatig of het filter schoon is. Dit is voor het behoud van een goed werkende wasmachine. •• Laat het water afkoelen voordat u de afvoerpomp reinigt, een noodleging uitvoert, of de deur opent in geval van nood. 1 Open de afdekkap en trek de slang eruit.
Trommelreiniging (optioneel) Wasmiddel en wasverzachter kunnen opbouwen in de wasmiddellade. Verwijder de lade en inzetstukken en controleer een of twee keer per maand op opbouw. Trommelreiniging is een speciaal programma om de binnenkant van de wasmachine te reinigen. 1 Verwijder de wasmiddellade door hem recht naar buiten te trekken totdat hij stopt. •• Druk hard op de loskoppelknop en verwijder de lade. 2 3 Haal de inzetstukken uit de lade.
Voorzichtig voor bevriezing in de winter •• Koppel de koude aanvoerslang van de kraan los, nadat u de kraan hebt dichtgedaan. Verwijder het water, terwijl u de slang naar beneden gekeerd houdt. •• Indien bevroren, werkt het product niet normaal. Zorg ervoor dat u het product installeert waar het niet kan bevriezen in de winter. •• Als het product buitenshuis moet worden geïnstalleerd in een veranda of onder andere omstandigheden buitenshuis, moet u het volgende controleren.
•• Zorg ervoor dat u de trommel hebt leeggemaakt. Giet warm water van 50–60 °C tegen de rubberen binnenkant van de trommel. Sluit de deur en wacht 1-2 uur. 50-60 °C •• Wanneer het water volledig is verwijderd uit de trommel, sluit u de slangkoppeling die is gebruikt voor het verwijderen van restwater, selecteert u Spoelen en Centrifugeren en drukt u op de knop Start/Pauze. Afvoerslang Wasmiddellade OPMERKING LET OP •• Gebruik geen kokend water.
PROBLEEMOPLOSSING •• Uw wasmachine is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen en in een vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als uw wasmachine niet naar behoren of helemaal niet functioneert, controleer dan het volgende voordat u belt voor service: Problemen opsporen Symptomen Reden Oplossing •• Stop de wasmachine, controleer de trommel en afvoerfilter.
Wasmachine start niet Wasmachine centrifugeert niet Reden DUTCH Symptomen Oplossing Netsnoer is mogelijk niet aangesloten of de aansluiting zit mogelijk los. •• Zorg ervoor dat de stekker goed in het stopcontact past. Huiszekering is gesprongen, stroomonderbreker is doorgeslagen, of een stroomstoring is opgetreden. •• Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. Verhoog de capaciteit van de zekering niet.
Foutmeldingen Symptomen Reden Oplossing Onvoldoende watervoorziening in de omgeving. •• Probeer een andere kraan in het huis. Toevoerkranen zijn niet volledig open. •• Draai de kraan helemaal open. Watertoevoerslang(en) zijn geknikt. •• Zorg dat de slang(en) recht liggen. Het filter van de toevoerslang(en) is verstopt. •• Controleer het filter van de toevoerslang. Als er waterlekkage optreedt in de toevoerslang, wordt de indicator ‘ ’ rood. •• Kan variëren afhankelijk van het model.
Reden Controleer of de deur gesloten is. DUTCH Symptomen Oplossing •• Sluit de deur volledig. Bel voor service indien ‘ wordt vrijgegeven. , , ’ niet •• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service. Te veel water gevuld door een defecte waterklep. •• Sluit de waterkraan. •• Trek de stekker uit het stopcontact. •• Bel voor service. •• Sluit de waterkraan. Waterniveausensor is defect. •• Trek de stekker uit het stopcontact. •• Bel voor service. FF Overbelasting in de motor.
GARANTIE Deze beperkte garantie dekt niet: •• Dienstreizen voor de levering, het ophalen of installeren of repareren van het product; instructie aan de klant over de werking van het product; reparatie of vervanging van zekeringen of correctie van bedrading of leidingwerk, of correctie van ongeautoriseerde reparaties / installatie. •• Product werkt niet tijdens stroomstoringen en onderbrekingen of gebrekkige elektrische voeding.
DUTCH Niet aftappen veroorzaakt door verstopping van het pompfilter. Reinig het pompfilter. Water komt niet omdat de waterinlaatklepfilters verstopt zijn of de watertoevoerslangen geknikt. Reinig het inlaatklepfilter of installeer de watertoevoerslangen opnieuw. Water komt niet omdat er te veel wasmiddel wordt gebruikt. Wasgoed is heet of warm na het voltooien van wassen, omdat de inlaatslangen verkeerd om zijn geïnstalleerd. Water wordt niet toegevoerd omdat de waterkraan niet aan is.
Niveau Reiskosten voortkomend uit aflevering, ophalen, installeren van het product of instructies over het gebruik van het product. Het product verwijderen en opnieuw installeren. De garantie dekt alleen fabricagedefecten. Service als gevolg van onjuiste installatie is niet gedekt. 1° Als alle schroeven niet goed zijn geïnstalleerd, kan dit overmatige trillingen veroorzaken (uitsluitend model op voetstuk). Waterslaggeluid (bonkend) als wasmachine zich vult met water.
DUTCH 49
DUTCH OPERATIONELE GEGEVENS Productkaart_Commissie Richtlijn 96/60/EC Handelsmerk leverancier LG Typeaanduiding van de leverancier FH612CTWD De energiezuinigheidsklasse van het model wordt bepaald overeenkomstig Bijlage IV. Uitgedrukt als ‘energiezuinigheidsklasse op een schaal van A (zuinig) tot G (minder zuinig)’.
Memo
Memo
Memo
MANUEL D'UTILISATEUR LAVE-LINGE Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions. Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après installation pour référence ultérieure. FH612CTWD www.lg.
TABLE DES MATIÈRES Ce manuel est conçu pour un groupe d'appareils et peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté. Ce manuel est sujet à révision par le fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................03 Consignes importantes relatives à la sécurité......................................05 INSTALLATION........................................................08 Caractéristiques..............................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANÇAIS Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous. Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel doivent être suivies afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, ou pour prévenir tous dommages matériels, blessures corporelles ou mort. ••Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en donnant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
Consignes importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT FRANÇAIS Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de votre appareil, des précautions de base doivent être respectées, y compris les suivantes. Installation Utilisation ••Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
••Ne jamais toucher cet appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que le tambour soit complètement arrêté. Tout manquement à respecter cette instruction peut entraîner des blessures. ••Ne pas utiliser de gaz inflammables et de substances combustibles (benzène, essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) autour de l'appareil. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
Élimination FRANÇAIS ••Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Rendre la prise inutilisable. Couper le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise utilisation. ••Éliminer le matériau d'emballage (comme le vinyle et le polystyrène) loin des enfants. Le matériau d'emballage peut étouffer un enfant.
INSTALLATION Caractéristiques Boulons de transport Fiche d'alimentation Bac Panneau de commande Tambour Porte Tuyau de vidange Bouchon de vidange Filtre de pompe de vidange Trappe (l'emplacement peut varier selon les produits) Pieds réglables ••Alimentation électrique : 220‒240 V~, 50 Hz ••Dimensions : 600 mm (L) X 640 mm (P) X 850 mm (H) ••Poids de l'appareil : 74 kg ••Capacité de lavage : 12 kg (lavage) / 8 kg (séchage) 2 ••Pression d'eau admissible : 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm ) •• L'aspect et les car
Exigences du lieu d'installation Emplacement •• Veuillez vous assurer que lorsque le lave-linge est installé, il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne. 10 cm 2 cm 2 cm Niveau du sol : La pente admissible sous la totalité du lave-linge est de 1°. Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre de part et d'autre de l'emplacement du lave-linge. •• Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.
Déballage et retrait des boulons de transport 1 Soulever le lave-linge de sa base en mousse. •• Après avoir retiré le matériau en carton et d'expédition, soulever le lave-linge de sa base en mousse. S'assurer que le support de cuve se détache avec la base et ne soit pas collé au fond du lave-linge. •• Si vous devez poser le lave-linge pour retirer la base en carton, toujours protéger le côté du lavelinge et le poser délicatement sur le côté. NE PAS mettre le lave-linge sur l'avant ou l'arrière.
Planchers en bois (planchers suspendus) Si vous installez le lave-linge sur une surface glissante, il peut se déplacer en raison des vibrations excessives. Une mauvaise mise à niveau peut provoquer un dysfonctionnement avec du bruit et des vibrations. Si cela se produit, installer des patins antidérapants sous les pieds de mise à niveau et régler le niveau. •• Les planchers de bois sont particulièrement sensibles aux vibrations. 1 Nettoyer le sol pour coller les patins antidérapants.
Mise à niveau du lave-linge Raccorder un tuyau d'arrivée Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables selon les besoins (ne pas insérer de morceaux de bois, etc. sous les pieds). S'assurer que les quatre pieds soient stables et reposent sur le sol puis vérifier que l'appareil soit parfaitement de niveau (utiliser un niveau à bulle). •• La pression d'alimentation en eau doit être comprise entre 0,1 MPa et 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2).
Raccordement d'un tuyau au robinet d'eau 3 Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet afin que le joint en caoutchouc forme une liaison étanche. Serrer les quatre vis de fixation. 4 Pousser le tuyau d'arrivée vers le haut de sorte que le joint en caoutchouc du tuyau soit bien en contact avec le robinet, puis le serrer en le vissant vers la droite. FRANÇAIS Raccordement d'un tuyau de type vissé à un robinet avec filetage Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation en eau.
3 Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet afin que le joint en caoutchouc forme une liaison étanche. Serrer la plaque de bague d'adaptation et les quatre vis de fixation. 4 Tirer la plaque de verrouillage du connecteur vers le bas, pousser le tuyau d'arrivée sur l'adaptateur et relâcher la plaque de verrouillage du connecteur. S'assurer que l'adaptateur se verrouille en place.
Installation du tuyau de vidange Les fils du cordon secteur sont colorés selon le code suivant : Vert et jaune : Terre •• Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de protéger le sol contre les dommages dus à des fuites d'eau. •• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le faire entrer de force dans le lave-linge. Cela entraînerait un bruit anormal. Bleu : Neutre Marron : Phase Cet appareil doit être mis à la terre.
UTILISATION Utilisation du lave-linge 4 Choisir le cycle de lavage souhaité. 5 Démarrer le cycle. 6 Fin de cycle. Avant le premier lavage, sélectionner un cycle (Coton 60 °C, ajouter une demi-charge de lessive), laisser le lave-linge laver sans vêtements. Cela permettra d'éliminer les résidus et l'eau du tambour qui peuvent avoir été laissés lors de la fabrication. 1 2 Trier le linge et charger les articles.
Trier le linge 1 3 Rechercher les étiquettes de soins sur vos vêtements. •• Symboles sur les étiquettes de soins. Température de lavage Lavage normal en machine Pressage permanent Délicat •• Combiner les articles grands et petits dans une charge. Charger d'abord les grands articles. •• Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge totale. Ne pas laver d'articles uniques. Cela peut provoquer un déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux articles similaires.
Ajouter des produits de nettoyage Dosage de la lessive •• La lessive doit être utilisée conformément aux instructions du fabricant de la lessive et choisie selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la température de lavage. •• Si vous utilisez trop de lessive, un excès de mousse peut se produire et cela se traduit par un mauvais lavage ou entraîne une charge lourde pour le moteur. •• Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive.
•• Ne pas laisser l'assouplissant dans le bac à lessive pendant plus de 2 jours (l'assouplissant peut durcir). 1 Ouvrir la porte et mettre la tablette dans le tambour. 2 Charger le linge dans le tambour et fermer la porte. FRANÇAIS •• L'assouplissant sera automatiquement ajouté au cours du dernier cycle de rinçage. Utiliser une tablette •• Ne pas ouvrir le bac lors de l'alimentation en eau. •• Ne jamais utiliser de solvants (benzène, etc.).
Panneau de commande Cotton Time Left 00 hr 10 min Spinning Bouton Marche/Arrêt Options •• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension. •• Utiliser ces boutons pour sélectionner les options de cycle souhaitées pour le cycle sélectionné. Bouton Départ/Pause •• Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause le cycle de lavage. •• Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est nécessaire, appuyer sur le bouton Départ/ Pause.
Tableau des programmes Programme de lavage Programme Description Type de tissu Bonne temp. Offre de meilleures performances en combinant divers mouvements de tambour. Linge de maison Offre des performances de lavage optimisées pour de grandes quantités de linge avec une consommation d'énergie réduite. Synthétiques Ce cycle est adapté aux chemises décontractées qui ne nécessitent pas de repassage après lavage.
Type de tissu Bonne temp. Charge maximale 20 °C (Froid à 30 °C) 1,5 kg 40 °C ou 60 °C (de 30 °C à 60 °C) 3,0 kg Programme Description Délicat Ce cycle est destiné aux vêtements délicats lavables à la main et en machine comme la laine lavable, la lingerie, les robes, etc. (utiliser une lessive pour lainages lavables en machine). Laine, vêtements lavables à la main, délicats, linge fragile Anti-taches Laver plusieurs sortes de taches telles que du vin, du jus, de la saleté, etc.
Programme de séchage Programme Normal Type de tissu Charge maximale Un cycle spécial pour réduire la consommation d'eau pendant le cycle de séchage. Pour le coton. Sélectionner ce cycle pour réduire la durée du cycle et la consommation d'énergie pendant le cycle de séchage. FRANÇAIS Eco Description Coton ou lin tels que serviettes de coton, t-shirts et linge en lin. Évaluation Eco normal Pour un cycle de séchage basse énergie.
Options supplémentaires Lavage Adoucissant Gain de Intensif vapeur vapeur temps Programme Fin différée Favori Coton ● ● ● ● ● Linge de maison ● ● ● ● ● Synthétiques ● ● ● ● ● Mix 40°C ● ● ● ● ● Anti-allergie ● ● ●* Prêt-à-porter ● ● Défroissage vapeur ●* ● ● ● Textiles sport ● ● Rapide 30 min.
Données d'utilisation Vitesse maxi Coton 1600 Linge de maison 1600 Synthétiques 1200 Mix 40°C 1600 Anti-allergie 1600 Prêt-à-porter 1000 Défroissage vapeur - Couette 1000 Textiles sport 800 Rapide 30 min.
Réglages du produit Réglages Des fonctions supplémentaires peuvent être réglées. Disponible avec le réglage Wi-Fi, Alarme, Luminosité, Langue. Pour effectuer les réglages 1 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Appuyer sur le bouton Options pour sélectionner les éléments de réglage. ( : Haut, : Bas, : OK, : Retour) A A Wi-Fi ( 3 ) Vous pouvez vous référer à "Connectivité D'appareil Intelligent". Alarme ( Sélectionner OUI ou NON.
Temp. Favori Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de température de lavage et de rinçage pour le programme sélectionné. Appuyer sur ce bouton jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume. Tous les rinçages utilisent l'eau froide du robinet. Le programme favori vous permet de stocker un cycle de lavage personnalisé pour une utilisation future. 1 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Sélectionner un programme de lavage.
Essorage Télécom. •• La vitesse d'essorage peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton Essorage à plusieurs reprises. Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil à distance. En outre, il est possible de surveiller le fonctionnement de votre cycle de sorte que vous sachiez combien de temps il reste pour ce cycle. •• Essorage seulement 1 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Appuyer sur le bouton Essorage pour sélectionner la vitesse. 3 Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Options Disponible avec les cycles Prélavage, Rinçage Extra, Lavage vapeur, Adoucissant vapeur, Fin différée. •• Disponible avec les cycles Coton, Linge de maison, Mix 40°C, Synthétiques. •• Selon le type de tissu, la performance d'assouplissement peut être différente. Fin différée ( Prélavage ( Vous pouvez définir un délai pour que le lave-linge démarre automatiquement et termine après un intervalle de temps spécifié. ) Si le linge est très sale, le cycle de Prélavage est recommandé.
Pour sélectionner Options Sécurité ( Après avoir sélectionné un programme de lavage, Sélectionner cette fonction pour verrouiller les touches sur l'ensemble des commandes afin d'empêcher toute manipulation. sélectionner un cycle et l'option souhaitée. 1 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. 2 Sélectionner un programme de lavage. 3 Appuyer sur le bouton Options et sélectionner l'option souhaitée.
Séchage (en option) ( ) •• Le robinet d'eau froide doit être laissé ouvert pendant les cycles de séchage. •• Le processus automatique de ce lave-linge du lavage au séchage peut être facilement sélectionné. •• Ne pas sécher d'articles de laine au tambour. Les remettre dans leur forme d'origine et les sécher à plat. Matières tissées et tricotées •• Certaines matières tissées et tricotées peuvent se contracter, en quantités variables, en fonction de leur qualité.
Guide du temps de séchage •• Le temps de séchage peut être sélectionné en appuyant sur le bouton Séchage. •• Le cycle de séchage peut durer jusqu'à 403 min. •• Les temps de séchage sont donnés à titre indicatif pour vous aider à configurer votre lave-linge pour un séchage manuel. REMARQUE •• Le temps de séchage estimé varie du temps de séchage réel au cours du cycle Automatique. Le type de tissu, la taille de la charge et la sécheresse affectent le temps de séchage sélectionné.
Connectivité D'appareil Intelligent Présentation de la connectivité L'application peut être configurée pour envoyer des notifications lorsque le cycle est terminé ou en cas de problème avec l'appareil. Elle fournit également une liste de cycles supplémentaires disponibles par téléchargement et aide à résoudre des problèmes en enregistrant et en analysant les données de l'appareil. L'appareil dispose de capacités Smart Grid pour les régions où la compagnie d'électricité a installé un équipement Smart Grid.
Enregistrement du produit et configuration Wi- REMARQUE Fi •• LG Electronics n'est pas responsable des problèmes de connexion réseau ou des défauts, dysfonctionnements ou erreurs causées par votre connexion réseau. 1 Ouvrir l'application LG Smart Laundry&DW Global application sur un smartphone. 2 Sélectionner Smart Appliance. 3 Sélectionner Washer. 4 Sélectionner Front Load. 5 Appuyez sur le bouton Wi-Fi model en bas de l'écran.
Utiliser la fonction Smart Diagnosis™ 1 2 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension. Ne pas appuyer sur une autre touche ni tourner le bouton de sélection de cycle. Lorsque vous y êtes invité par le centre d'appel, placer le microphone de votre téléphone à proximité du bouton Marche/Arrêt.
Avis de conformité UE Par le présent manuel d'utilisation, LG Electronics European Shared Service Center B.V., déclare que ce lave-linge est conforme avec les exigences essentielles et les autres dispositions de la Directive 1999/5/EC. La Déclaration complète de Conformité peut être demandée à l'adresse postale suivante : LG Electronics European Shared Service Center B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands ou peut être téléchargée depuis notre site DoC : http://www.lg.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT •• Ne jamais utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer le lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la finition. •• Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour essuyer le contour de l'ouverture de la porte du lave-linge et le verre de la porte. •• Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois le cycle terminé. Laisser des articles humides dans le lave-linge peut causer des plis, un transfert de couleur et des odeurs.
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange 4 Après nettoyage, tourner le filtre de la pompe et insérer le bouchon de vidange. 5 Fermer la trappe. •• Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets laissés dans le linge. Vérifier régulièrement que le filtre soit propre afin d'assurer le bon fonctionnement de votre lave-linge. •• Laisser l'eau refroidir avant de nettoyer la pompe de vidange, effectuer une vidange de secours ou ouvrir la porte en cas d'urgence.
Nett. cuve (en option) La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le bac distributeur. Enlever le bac et les inserts et vérifier l'accumulation une ou deux fois par mois. Le Nettoyage de la cuve est un cycle spécial pour nettoyer l'intérieur du lave-linge. 1 Retirer le bac à produits lessiviels en le tirant jusqu'à ce qu'il bute. •• Appuyer fort sur le bouton de désengagement et sortir le bac. 2 3 Retirer les inserts du bac.
Attention au gel pendant l'hiver •• Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas normalement. Veiller à installer l'appareil où il ne gèlera pas en hiver. •• Au cas où l'appareil doive être installé en extérieur sous un porche ou dans d'autres conditions extérieures, s'assurer de vérifier les points suivants. •• Après avoir fermé le robinet, débrancher le tuyau d'arrivée froide du robinet et vider l'eau tout en gardant le tuyau vers le bas.
Comment gérer le gel 50-60 °C Tuyau de vidange Bac à lessive REMARQUE ATTENTION •• Ne pas utiliser d'eau bouillante. Cela peut provoquer des brûlures ou endommager le produit. •• Ouvrir le bouchon de la trappe et le bouchon du tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle afin d'extraire complètement l'eau. •• Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers le tuyau de vidange pendant l'essorage.
DÉPANNAGE •• Votre lave-linge est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le service : Diagnostic de problèmes Symptômes Cause Solution •• Arrêter le lave-linge, contrôler le tambour et le filtre de vidange.
Symptômes Le lave-linge n'essore pas Solution Le cordon d'alimentation peut ne pas être branché ou la fiche est lâche. •• S'assurer que la fiche soit bien insérée dans la prise murale. Un fusible est grillé au domicile, le disjoncteur est déclenché ou une panne de courant s'est produite. •• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. Ne pas augmenter la capacité du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, la faire corriger par un électricien qualifié.
Messages d'erreur Symptômes Cause Solution L'alimentation en eau n'est pas adéquate à cet endroit. •• Vérifier un autre robinet au domicile. Les robinets d'arrivée d'eau ne sont pas ouverts complètement. •• Robinet complètement ouvert. Le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau est(sont) plié(s). •• Redresser le(s) tuyau(x). Le filtre du(des) tuyau(x) d'arrivée est bouché. •• Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée. Si une fuite d'eau s'est produite dans le tuyau d'arrivée, le voyant ' ' passe au rouge.
Symptômes Cause •• Fermer complètement la porte. Si ‘ , , ’ n'est pas libéré, appeler le service. •• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service. L'eau déborde en raison d'une défectuosité de la vanne d'eau. Le capteur de niveau d'eau fonctionne mal. FF •• Fermer le robinet d'eau. •• Débrancher la prise d'alimentation. •• Appeler le service. •• Fermer le robinet d'eau. •• Débrancher la prise d'alimentation. •• Appeler le service. Surcharge moteur.
GARANTIE Cette garantie limitée ne couvre pas : •• Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la plomberie, ou correction de réparations / installation non agréées. •• Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique inadéquat.
Nettoyer le filtre de la pompe. L'eau n'arrive pas parce les filtres de la vanne d'arrivée d'eau sont bouchés ou les tuyaux d'arrivée d'eau sont pliés. Nettoyer le filtre de la vanne d'arrivée ou réinstaller les tuyaux d'arrivée d'eau. L'eau n'arrive pas parce que la lessive est utilisée en excès. Le linge est chaud ou tiède une fois le lavage terminé parce que les tuyaux d'arrivée sont installés à l'envers. L'eau n'arrive pas parce que le robinet d'eau n'est pas ouvert.
Niveau Déplacements de service pour livrer, enlever, installer le produit ou pour des instructions sur l'utilisation du produit. Enlèvement et réinstallation du produit. 1° Si toutes les vis ne sont pas correctement installées, cela peut causer des vibrations excessives (modèle à socle seulement). Bruits de coups (frappe) quand le lave-linge se remplit d'eau. 48 La garantie ne couvre que les défauts de fabrication. Tout service résultant d'une mauvaise installation n'est pas couvert.
FRANÇAIS 49
50
DONNÉES D'UTILISATION Fiche produit_Directive Commission 96/60/CE Marque du fournisseur LG FH612CTWD FRANÇAIS Identifiant modèle du fournisseur La classe d'efficacité énergétique du modèle est déterminée conformément à l'annexe IV. Exprimée sous 'Classe d'efficacité énergétique... sur une échelle de A (plus économe) à G (moins économe)'.
Note
Note