Internal ATAPI (E-IDE) Drive A ❷❸ ❹ ❶ B ❶ ❶❷ ❸ ❹ ❶ Power Cable ❶ Cavetto di alimentazione ❷ IDE Cable ❷ Cavetto di interfaccia IDE ❸ Audio Cable ❸ Cavetto di uscita segnale audio ❶ Netzkabel ❶ Cable de alimentación ❷ IDE-Kabel ❷ Cable IDE ❸ Audiokabel ❸ Cable de audio ❶ Câble ❶ Cabo de alimentação d’alimentation ❸ ❷ ❷ Câble IDE ❷ Cabo IDE ❸ Câble audio ❸ Cabo de áudio C CS SL ND L ➎ SLAVE MASTER 39 40 MA CS: Cable Select (CSEL) SL: Slave MA: Master CS: Selezione automatica
English Features • • • • • • • E-IDE interface Data transfer rate (DVD-ROM max-16Xspeed: 22,100KB/sec, CD-ROM max-52Xspeed : 7,800KB/sec) Motorized tray loading system Designed for internal mounting Emergency eject support Read compatible for DVD-R, DVD+R, DVDRW, DVD+RW & DVD-RAM discs Supports Region playback control Phase II Location and Function of Controls A Front Panel 1. Disc Tray 2. Drive activity indicator 3. Emergency Eject Hole 4.
English Installing the Drive Device Drivers Before installing the drive, turn off the system power. Follow the steps below to install the DVD-ROM drive: B When using Windows 2000 Pro/XP or Vista, the installation of any software driver or special device is not required. The DOS and Windows 3.1 users can download the DOS Device drivers anytime via internet. For your information, please consult the following internet sites: http://www.lgservice.com 1. Remove the cover from your computer system.
English How to Use the Discs When using CD-ROM discs, DVD-ROM discs, CD-R discs or CD-RW discs, don’t attach any stickers or labels to the discs. Using discs with them attached not only causes read and write errors, but data on the disc may be lost due to damage to the disc itself. The Discs in this unit operate at a very high speed! DO NOT use damaged, cracked or warped discs. The drive’s optical unit may be damaged if they break. DO NOT use non-standard discs.
English Troubleshooting Important Precautions * When the DVD-ROM drive does not work with the hard disk drive in primary IDE channel. (SOLUTION) 1. Check the DVD-ROM drive Master/Slave Jumper setting. The DVD-ROM drive should be set to the Slave mode if it is on the same IDE cable as your Hard Drive that is set to the Primary Master mode. 2. Check to be sure your hard disk Interface type is IDE type. 3. Check your hard disk Master/Slave Jumper setting.
English Specifications Items General Data Capacity (User Data/Block) 21X~52X (CAV) Approx. 10,430 rpm Disc Diameter 12cm/8cm (8cm disc can be used only with drive placed horizontally.) Supported Disc DVD-ROM SL/DL, DVD-R, DVD+R, DVD+R DL, DVD-RW, DVD+RW, DVD-RAM, CD-Digital Audio & CD Extra, CD-ROM, CD-ROM XA-Ready, CD-I FMV, CD-R, CD-RW, CD-DA, Photo-CD (Single & Multi-Session), Video CD, CD-Text, DVD–R DL Transfer Rate * Sustained * Burst (ATAPI) 90ms Typical 6.6X~16X (CAV) Approx.
Deutsch Merkmale • • • • • • • E-IDE Schnittstelle Datenübertragungsrate: DVD-ROM max. 16x : 22.100 KB/s, CD-ROM max. 52x: 7.800 KB/S Motorbetriebene Schublade Einbauart: intern Notauswurf DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW und DVD-RAM lesen Unterstützt Region Playback Control Phase II. Lage und Funktion der Bedienelemente A Vorderseite 1. CD-Schublade 2. Betriebsanzeigen 3. Notauswurföffnung 4.
Deutsch Installation des Laufwerks Gerätetreiber Bevor Sie mit der Installation beginnen, müssen Sie das System ausschalten. Anhand folgender Schritte installieren Sie das DVD-ROM-Laufwerk: B 1. Nehmen Sie die Systemabdeckung ab. Beziehen Sie sich dabei auf das Handbuch lhres Systems. 2. Setzen Sie die Master/Slave-Brücken an der Rückseite des DVD-ROM-Laufwerks, sofern erforderlich. C Das DVD-ROM-Laufwerk wird über ein IDESchnittstellenkabel mit der Systemplatine des Host-Rechners verbunden.
Deutsch Umgang mit den CDs Kleben Sie keinesfalls Etiketten oder Aufkleber auf Ihre CD-ROMs, DVD-ROMs, CD-Rs oder CD-RWs. Beim Einsatz von beklebten CDs können nicht nur Lese- und Schreibfehler auftreten, sondern die auf der CD gespeicherten Daten aufgrund der Beschädigung der CD verloren gehen. Die Drehgeschwindigkeit der CDs in diesem Laufwerk ist sehr hoch! KEINE beschädigten, gebrochenen oder verbogenen CDs benutzen. Die optische Einheit des Laufwerks könnte bei einem Bruch der CDs beschädigt werden.
Deutsch Fehlerbehandlung die Schublade herauszuziehen * Wenn das DVD-ROM Laufwerk nicht mit der Festplatte an der "primary IDE I/O Adresse" arbeitet. (Lösung) 1. Überprüfen Sie den "Master/Slave Jumper" auf der Rückseite des DVD-ROM Laufwerkes. Das DVD-ROM Laufwerk muss auf Slave gesetzt werden. 2. Stellen Sie sicher, dass lhre Festplatte wirklich eine IDE Festplatte ist. 3. Überprüfen Sie den "Master/Slave Jumper" auf der Rückseite der Festplatte. Die Festplatte muss auf Master gesetzt werden.
Français Caractéristiques • • • • • • • Interface : E-IDE/ATAPI Vitesse de transfert : 22100 KB/Sec (DVD-ROM), 7800 KB/Sec (CD-ROM) Introduction : Tiroir motorisé Montage : Montage interne Contrôle frontal : Touche d’éjection d’urgence Lisez compatible pour DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW & DVD-RAM disques • • • • Façade 1. Plateau de chargement 2. Témoins d’activité 3. Trou d’ejection d’urgence 4.
Français Installation du lecteur de DVD-ROM Périphériques Avant l’installation de lecteur de DVD-ROM, mettre l’unité centrale hors tension. B Aucune procédure spécifique d’installation de périphérique n’est nécessaire sous 2000 Pro, XP ou Vista. Pour DOS et Windows 3.1, les utilisateurs peuvent télécharger le gestionnaire sur Internet. 1. Retirez le capot de votre unité centrale en vous reportant au manuel d’utilisation. 2. Ajustez les cavaliers Maître/Esclave au dos du lecteur de DVD-ROM si nécessaire.
Français Utilisation des disques Ne coller aucune étiquette sur les CD-ROM, DVD-ROM, CD-R et CD-RW. De telles étiquettes risquent en effet non seulement de provoquer des erreurs de lecture et écriture, mais également d’endommager le disque dur et de causer une perte de données. Sur cette unité, les disques tournent à très haute vitesse! N’UTILISEZ PAS de disques endommagés, brisés ou voilés. Les composants optiques de l’unité pourraient être endommagés si le disque se brise.
Français Dépannage Avertissement * Si le lecteur DVD-ROM ne fonctionne pas lorsque l’unité de disque dur est réglée sur le canal d’E/S IDE principal. (SOLUTION) 1. Vérifiez le cavalier maître/esclave du lecteur DVD-ROM. II doit être réglé sur le mode esclave. 2. Vérifiez que l’interface du disque dur est bien du type IDE. 3. Vérifiez le réglage du cavalier maître/esclave de votre disque dur.
DVD-ROM DRIVE English To enjoy fully all the features and functions of your product, please read this owner’s manual carefully and completely. Deutsch Um den Leistungs-und Funktionsumfang lhres Produkts in vollem Umfang nutzen zu können, sollten Sie dieses Handbuch vollständig und gewissenhaft drucharbeiten. Français Veuillez lire avec attention la totalité de ce guide afin de pouvoir maîtriser toutes les possibilités de ce produit.
Copyright © 2007 Caution! LG Electronics U.S.A. Inc. 1000 Sylvan Ave. Englewood Cliffs NJ 07632 U. S. A. or http://www.lgusa.com LG Electronics Canada Inc. 550 MATHESON Blvd. East Mississauga. Ontario L4Z4G3 Canada The disc rotates at high speed in the drive unit. Use of worn, damaged, or non-standard CDROM discs can only adversely affect the drive and cause the disc to shatter or crush while in use. Disc crush can only occur when you use a damaged CD-ROM disc in the drive.