ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUESE OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : WALL MOUNTED *MFL61617409* P/NO : MFL61617409 www.lge.
Room Air Conditioner Ownerʼs Manual TABLE OF CONTENTS A. Safety Precautions ..............................3 B. Electrical Safety...................................6 Temporary Use of an Adapter ...............6 Temporary Use of an Extension Cord ...6 Symbols used in this Manual.................6 C. Product Introduction...........................7 Indoor Units ...........................................7 Operation Indication Lamps ..................7 Outdoor Unit ..........................................
Safety Precautions Safety Precautions This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage. ■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do. Be sure to follow the instruction. Always use a power plug and socket with a ground terminal. • There is a risk of electric shock. For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and throw away the plastic packaging bags. Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely.
Safety Precautions Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. • There is risk of damage or loss of property. • There is risk of personal injury. Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating. • There are sharp and moving parts that could cause personal injury. Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
Electrical Safety Electrical Safety • This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must always plug into a grounded oulet. • Do not cut or remove the grounding prong from the power plug. • Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
Product Introduction Product Introduction E N G LI S H Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your indoor unit type.
Operating Instructions Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1. Always use/replace both batteries of same type. 2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life. 3.
Operating Instructions Wireless Remote Controller 16 11. Signal transmitter 5 1 6 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 15 Flip-up door (opened) Operation Mode Cooling Operation Auto Operation or Auto Changeover Healthy Dehumidification Operation Heating Operation • Cooling Model( NOTE ), Heat Pump Model( ) AIR CIRCULATION BUTTON(OPTIONAL) Used to circulate the room air without cooling or heating. ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON (OPTIONAL) For inverter type models 12.
Operating Instructions Operation Mode 1 3 1 Press the START/STOP BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Operating Instructions Healthy Dehumidification Operation To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4 (See operation mode) Auto Operation (Cooling Only Model) In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed are automatically set by the electronic control logic based on the current room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting buttons respectively for more cooling or heating effect.
Operating Instructions Jet Cool/Heat Operation Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling. Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly by operating at super high fan speed and 30°C setting temperature for 60 minutes.
Operating Instructions Display Luminosity (Optional) Forced operation Operation procedures when the remote control can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed. If you want to stop operation, re-press the button. ON/OFF button Cooling Model Operating mode Indoor FAN Speed Setting Temperature Cooling High 22°C Room Temp. ≥ 24°C Heat pump Model 21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp.
Operating Instructions Sleep Mode 1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically. 2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner. 3. • (In case of non-Inverter Model) Make sure the sleep mode LED lights up.
Operating Instructions Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional) The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted by using the remote control. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 2. Press CHAOS SWING BUTTON. 2. Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION BUTTON. 3. The louvers will swing up & down automatically. 4. To stop the louver at a desired angle, press again 3. The louvers will swing left & right automatically. 4.
Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Indoor Unit Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these • Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration. • Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Maintenance and Service Outdoor Unit NOTE Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs. Operation Tips! Do not overcool the room. Keep blinds or curtains closed. This is not good for the health and wastes electricity. Make sure that the doors and windows are shut thight. Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room. Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Maintenance and Service Troubleshooting Tips! Save time and money! The air conditioner may be operating abnormally when: Problem Air conditioner does not start Air conditioner does not cool as it should Possible Causes What To Do ■ The air conditioner is unplugged. • Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet. ■ The fuse is blown/circuit breaker is tripped. • Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker. ■ Power failure.
FRANÇAIS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Climatiseur Mural • Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et au complet avant d’installer et de mettre en marche votre climatiseur de pièce. • Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour une référence ultérieure. www.lge.
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce TABLE DES MATIÈRES A. Précautions de sécurité .....................3 B. Sécurité électrique ..............................6 Utilisation temporaire d'un adaptateur...6 Utilisation temporaire d'une rallonge .....6 Symboles utilisés dans ce manuel ........6 C. Description du produit .......................7 Unité intérieure ......................................7 Voyants de fonctionnement ..................7 Unité extérieure .....................................
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous. ■ Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous. AVERTISSEMENT Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave.
Consignes de sécurité Les connexions électriques entre lʼunité intérieure et lʼunité extérieure doivent supporter les contraintes mécaniques et le câble dʼalimentation doit être placé de façon à n'exercer aucune traction sur les bornes de connexion. Procédez à une mise au rebut réglementaire des matériaux dʼemballage, tels que les vis, les clous, les piles, les éléments cassés, etc., après lʼinstallation ou lʼentretien de lʼappareil. Veillez ensuite à jeter tout sac en plastique.
Consignes de sécurité Nʼutilisez pas lʼappareil à des fins particulières comme la conservation dʼaliments, dʼœuvres dʼart, etc. C'est un climatiseur grand public, pas un système frigorifique de précision. • Sinon, vous risquez dʼendommager ou dʼaltérer les propriétés de votre appareil. Ne touchez pas les parties métalliques de lʼappareil lorsque vous enlevez le filtre à air. • Il existe un risque de blessure. • Certaines pièces qui sont acérées et amovibles peuvent provoquer des blessures.
Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre. • Ne retirez pas la broche de terre du connecteur dʼalimentation.
Présentation de l’appareil Présentation de l’appareil Cette section contient une présentation rapide des unités intérieures et extérieures. Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes concernant votre type d’unité intérieure.
Instructions dʼutilisation Instructions dʼutilisation Mise en place des piles 1. Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche. 2. Insérez les nouvelles piles en veillant à respecter les polarités(+) et (-). 3. Remettez le cache en place. REMARQUE 1. Utilisez toujours des piles de même type. 2. Si le système doit rester inactif pendant longtemps, retirez les piles afin de préserver leur durée de vie. 3.
Instructions dʼutilisation Télécommande sans fils Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous. Émetteur de signal 1 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF 9 12 17 19 18 14 SET AUTO CLEAN 15 16 Couvercle basculant (ouvert) Mode de fonctionnement Fonction refroidissement Fonctionnement automatique ou commutation automatique Fonction déshumidification saine Fonction chauffage • Modèle refroidissement ( modèle pompe à chaleur ( REMARQUE ), ) 11.
Instructions dʼutilisation Mode de fonctionnement 1 3 1 Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. Lʼunité émettra un bip sonore. 2 Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. 4 2 ON Refroidissement.
Instructions dʼutilisation Fonctionnement en mode déshumidification saine Déshumidification saine Pour que lʼunité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement). Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement) Automatique En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande électronique basée sur la température ambiante réelle.
Instructions dʼutilisation Mode refroidissement/chauffage rapide La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
Instructions dʼutilisation Luminosité de lʼécran (en option) La luminosité de lʼécran peut être réglée à lʼaide de la télécommande. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer lʼunité. Ouvrez la porte de la télécommande, appuyez sur le bouton 2ndF et appuyer sur le bouton DISPLAY LUMINOSITY (Luminosité de lʼécran). Lʼécran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la luminosité de l'écran.
Instructions dʼutilisation Mode sommeil 1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête automatiquement. 2. La minuterie peut être programmée par des incréments dʼune heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes.
Instructions dʼutilisation Commande de la direction horizontale/verticale du flux dʼair (en option) Le flux dʼair peut être réglé vers la gauche/droite (flux dʼair horizontal) à lʼaide de la télécommande. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre lʼappareil en marche. 2. Appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING) 2. Appuyez sur la TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX DʼAIR 3.
Entretien et service Entretien et service ATTENTION Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur et le cordon dʼalimentation. Unité intérieure Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs. ATTENTION Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants : • De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
Entretien et service Unité extérieure Les serpentins de lʼéchangeur de chaleur et les prises dʼair du panneau de lʼunité extérieures doivent être régulièrement vérifiés. Sʼils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur lʼéchangeur de chaleur et les prises dʼair du panneau par un technicien. REMARQUE Si les serpentins sont sales ou obstrués, ceci réduira lʼefficacité de fonctionnement du système et fera augmenter les frais en énergie.
Entretien et service Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent ! Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants : Problème Le climatiseur ne démarre pas. Le climatiseur ne refroidit pas comme il le devrait. Causes possibles Solution ■ Le climatiseur est débranché. • Vérifiez que la fiche du climatiseur est correctement branchée. ■ Le fusible/le disjoncteur a sauté. • Vérifiez le fusible/le disjoncteur et remplacez-les si nécessaire. ■ Panne de courant.
PORTUGUESE MANUAL DE INSTRUÇÕES Ar Condicionado Doméstico • Por favor, leia este manual de instruções completamente antes de instalar e utilizar o seu aparelho de ar condicionado. • Por favor, conserve este manual do proprietário para futuras consultas depois de o ter lido completamente. www.lge.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE AR CONDICIONADO DOMÉSTICO ÍNDICE A. Precauções de Segurança..................3 B. Segurança Eléctrica ...........................6 Utilização Temporária de um Adaptador ...... 6 Utilização Temporária de uma Extensão ...... 6 Símbolos utilizados neste Manual ........6 C. Introdução do Produto........................7 Unidades Interiores .............................. 7 Indicadores Luminosos de Funcionamento ....7 Unidade Exterior ...................................7 D.
Precauções de Segurança Precauções de Segurança Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções.. ■ O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito das instruções poderá provocar ferimentos ou danos. A gravidade é classificada de acordo com as seguintes indicações. AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de lesões ou danos.
Precauções de Segurança As ligações de cablagem interiores/exteriores devem ser mantidas bem apertadas e o cabo deve ser disposto de forma a ser impossível ser puxado dos terminais de ligação. Elimine com segurança os materiais de embalagem. Materiais como parafusos, pregos, pilhas, peças partidas, etc., retirados após a instalação, devem ser colocados de parte e deitados fora, bem como os sacos de plástico da embalagem.
Precauções de Segurança Não use o produto para finalidades especiais, como para conservar alimentos, obras de arte, etc. Este é um aparelho de ar condicionado, e não um sistema de refrigeração de precisão. • Existe risco de danos ou perda de propriedade. Não toque nas peças metálicas do produto ao remover o filtro de ar. • Existe risco de lesões pessoais. Não introduza as mãos ou outros objectos através das entradas ou saídas de ar, enquanto o produto estiver em funcionamento.
Segurança Eléctrica Segurança Eléctrica AVISO • Este aparelho deve ser devidamente ligado à terra. Para minimizar o risco de choque eléctrico, tem de ligar sempre a ficha a uma tomada de terra. • Não corte ou retire o pino de terra da ficha de terra. • Apertar o terminal do adaptador de terra ao parafuso da cobertura da tomada de parede não liga o aparelho à terra, a menos que o parafuso da cobertura seja de metal e não isolado, e a tomada de parede é ligada à terra através da cablagem de casa.
Introdução ao Produto Introdução ao Produto Eis uma breve introdução às unidades internas e externas. A seguir, apresentamos uma breve introdução sobre as unidades interiores e exteriores. Por favor, consulte as informações específicas para o seu tipo de unidade interior.
Instruções de utilização Instruções de utilização Como inserir as Pilhas 1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, puxando-a de acordo com a direcção da seta. 2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas são instalados correctamente. 3. Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar para a posição original. NOTA 1. Use/substitua sempre ambas as pilhas do mesmo tipo. 2.
Instruções de utilização Controlo Remoto Sem Fios Os controlos terão o seguinte aspecto. Transmissor de Sinal 5 1 6 3 4 CANCEL ON OFF 9 12 17 19 18 14 SET AUTO CLEAN 15 16 Porta de elevação (aberta) Modo de Funcionamento Operação de Arrefecimento Funcionamento Automático ou Alterações Automáticas Operação de Desumidificação Saudável Operação de Aquecimento • Modelo só Frio ( NOTA ), Modelo Bomba de Calor( ) 17.
Instruções de utilização Modo de Funcionamento 1 3 1 Prima o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. A unidade emitirá um sinal sonoro. 2 Abra a porta do controlo remoto e prima o botão do modo de funcionamento. Sempre que premir este botão, o modo de funcionamento é alterado na direcção da seta.
Instruções de utilização Operação de Desumidificação Saudável Desumidificação Saudável Durante a operação de desumidificação saudável: ❏ Se seleccionar o modo de desumidificação pelo botão de selecção de funcionamento, o A/C inicia a função de desumidificação. Este regula automaticamente a temperatura ambiente e o volume de fluxo de ar para o melhor estado de desumidificação, com base na temperatura ambiente actual detectada.
Instruções de utilização Operação de JET COOL / HEAT A função JET COOL pode ser utilizada para refrigerar rapidamente a divisão no calor do verão. Quando esta função é activada, o ar condicionado funciona em modo de arrefecimento com uma velocidade da ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 18°C durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz.
Instruções de utilização Luminosidade do Ecrã (Opcional) A Luminosidade do Ecrã pode ser ajustada através do controlo remoto. Prima o botão de arranque/paragem para iniciar a unidade. Abra a porta do controlo remoto, prima o botão 2ndF e prima o botão de luminosidade do ecrã. O ecrã ficará escuro. Prima novamente o botão para definir a luminosidade do ecrã. Funcionamento forçado Procedimentos de funcionamento quando não pode ser utilizado o controlo remoto.
Instruções de utilização Modo Sleep 1. Prima o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO para definir a hora a que pretende que a unidade se desligue automaticamente. 2. O temporizador é programado com incrementos de uma hora, premindo o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO de 1 a 7 vezes. O modo Sleep está disponível entre 1 a 7 vezes. Para alterar o período de tempo em intervalos de 1 hora, prima o BOTÃO DE MODO SLEEP AUTOMÁTICO enquanto aponta para o aparelho de ar condicionado. 3.
Instruções de utilização Controlo de Direcção do Fluxo de Ar Vertical /Horizontal (Opcional) O fluxo de ar ascendente/descendente (Fluxo de ar vertical) pode ser regulado utilizando o controlo remoto. O fluxo de ar para a esquerda/direita (Fluxo de ar horizontal) pode ser regulado utilizando o controlo remoto. 1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. 1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para ligar a unidade. 2. Prima o BOTÃO CHAOS SWING. 2.
Manutenção e Assistência Manutenção e Assistência Técnica CUIDADO Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a principal fonte de alimentação do sistema, desligue o disjuntor do circuito e retire da tomada a ficha eléctrica. Unidade Interior Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não utilize lixívia nem abrasivos. CUIDADO Nunca use nada do seguinte: • Água acima de 40°C. Pode causar deformação e/ou descoloração. • Substâncias voláteis. Podem danificar as superfícies do ar condicionado.
Manutenção e Assistência Unidade Exterior As aberturas de permutação de calor e as ventilações do painel da unidade exterior devem ser verificadas regularmente. Se estiverem obstruídas com sujidade ou fuligem, o permutador de calor e as ventilações do painel podem ser limpos a vapor por um profissional. NOTA Aberturas sujas ou obstruídas reduzirão a eficácia de funcionamento do sistema, originando custos de funcionamento mais elevados. Conselhos de Utilização Não arrefeça demasiado a divisão.
Manutenção e Assistência Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro! O ar condicionado pode estar a funcionar mal se: Problema O ar condicionado não arranca Possíveis Causas ■ O ar condicionado está desligado. • Certifique-se de que a ficha do ar condicionado está completamente inserida na tomada. ■ O fusível está queimado/o disjuntor de circuito foi activado. • Verifique a caixa de fusíveis/disjuntor de circuito da casa e substitua o fusível ou reinicie o disjuntor.