Visit us at http://www.lgservice.com OWNER'S MANUAL FRANÇAIS LG Room Air Conditioner ENGLISH LG ESPAÑOL Dear Owner Thank you for installing LG air conditioner. Your best choice guarantees you a great performance and service to make your life comfortable & pleasant. IMPORTANT • Please read this owner's manual carefully and thoroughly before installing and operating your room air conditioner. • Please retain this owner's manual for future reference after reading it thoroughly.
Room Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS A. Safety Precautions ..............................3 B. Electrical Safety...................................6 Temporary Use of an Adapter ...............6 Symbols used in this Manual.................6 C. Product Introduction...........................7 Indoor Units ...........................................7 Operation Indication Lamps ..................7 Outdoor Unit ..........................................7 D. Operating Instructions................
Safety Precautions Safety Precautions This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage. ■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do. Be sure to follow the instruction. Always use a power plug and socket with a ground terminal. • There is a risk of electric shock. For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
Safety Precautions Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags. • Improper or loose connections can cause heat generation or fire. • Children may play with them and cause injury.
Safety Precautions Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. • There is risk of damage or loss of property. • There is risk of personal injury. Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating. • There are sharp and moving parts that could cause personal injury. Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
Electrical Safety Electrical Safety • This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet. • Do not cut or remove the grounding prong from the power plug. • Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
Product Introduction Product Introduction Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your indoor unit type. ENGLISH Indoor Units Air inlet Air filter Plasma filter Air discharge Front panel Power cord ON/OFF button Signal receiver Operation Indication Lamps On/Off : Lights up during the system operation, error code and auto restart setting. Sleep mode : Lights up during sleep mode auto operation.
Operating Instructions Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1. Always use/replace both batteries of same type. 2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life. 3.
Operating Instructions Wireless Remote Controller 16 11. Signal transmitter 5 1 6 3 4 10 2 7 11 8 13 CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN 15 Flip-up door (opened) Operation Mode Cooling Operation Auto Operation or Auto Changeover Healthy Dehumidification Operation Heating Operation • Cooling Model( ), Heat Pump Model( ) AIR CIRCULATION BUTTON(OPTIONAL) Used to circulate the room air without cooling or heating. ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON (OPTIONAL) For inverter type models 12.
Operating Instructions Operation Mode 1 3 1 Press the START/STOP BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Operating Instructions Healthy Dehumidification Operation To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4 (See operation mode) Auto Operation (Cooling Only Model) In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed are automatically set by the electronic control logic based on the current room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting buttons respectively for more cooling or heating effect.
Operating Instructions Jet Cool/Heat Operation Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C(64°F) setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling. Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly by operating at super high fan speed and 30°C(86°F) setting temperature for 60 minutes.
Operating Instructions Energy-Saving Cooling Mode (Optional) 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 2. Open the door on the remote controller. Select cooling operation or healthy dehumidification operation. 3. Press the ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON. 4. To cancel the energy-saving cooling mode, press the ENERGY-SAVING COOLING MODEL BUTTON again and unit will operate in previous mode(Cooling or healty dehumidification mode).
Operating Instructions Sleep Mode 1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically. 2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner. 3. • (In case of non-Inverter Model) Make sure the sleep mode LED lights up.
Operating Instructions Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional) The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted by using the remote control. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 2. Press CHAOS SWING BUTTON. 2. Press the HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION BUTTON. 3. The louvers will swing up & down automatically. 4. To stop the louver at a desired angle, press again 3. The louvers will swing left & right automatically. 4.
Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the power cord. Indoor Unit Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these • Water hotter than 40°C(104°F). It may cause deformation and discoloration. • Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Maintenance and Service How to use the front panel 1. Front panel closing Move the link upward and close the front panel. 2. Front panel removing Raise the link up to hook hanger and remove front panel forward. ENGLISH Outdoor Unit The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly. If clogged with dirt or soot, the heat exchanger and panel vents may be professionally steam cleaned.
Maintenance and Service Troubleshooting Tips! Save time and money! The air conditioner may be operating abnormally when: Problem Air conditioner does not start Air conditioner does not cool as it should Possible Causes What To Do ■ The air conditioner is unplugged. • Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet. ■ The fuse is blown/circuit breaker is tripped. • Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker. ■ Power failure.
Visit us at http://www.lgservice.com LG MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Cher utilisateur, Merci d’avoir choisi d’installer un climatiseur LG Votre excellent choix vous garantit une performance et un service supérieurs pour rendre votre vie confortable et plus agréable. IMPORTANT • Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et au complet avant d’installer et de mettre en marche votre climatiseur de pièce.
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce TABLE DES MATIÈRES A. Précautions de sécurité .....................3 B. Sécurité électrique ..............................6 Utilisation temporaire d'un adaptateur...6 Symboles utilisés dans ce manuel ........6 C. Description du produit .......................7 Unité intérieure ......................................7 Voyants de fonctionnement ..................7 Unité extérieure .....................................7 D. Instructions d’utilisation ..............
Précautions de sécurité Précautions de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Précautions de sécurité Les connexions électriques des unités intérieure et extérieure doivent être bien solides et les câbles doivent être acheminés correctement, de sorte qu’il n’y ait aucune force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de connexion. Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux d’emballage. Par exemple, des vis, des clous, des piles, des objets cassés, etc., après installation ou service. Puis déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique.
Précautions de sécurité N’obstruez pas l’entrée ou la sortie du flux d’air. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc. • Autrement, il y a risque de dommages à la propriété ou de pertes matérielles. • Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques de l’appareil.
Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre. • Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
Description du produit Description du produit Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes concernant votre type d’unité intérieure.
Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Comment insérer les piles 1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-). 3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position. REMARQUE 1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même type. 2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période, enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie. 3.
Instructions d’utilisation Télécommande sans fils Les différentes commandes sont à peu près comme indiqué ci-dessous.
Instructions d’utilisation Mode de fonctionnement 1 3 1 Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil en marche. L’unité émettra un bip sonore. 2 Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche. 4 2 ON Refroidissement.
Instructions d’utilisation Fonctionnement en mode déshumidification saine Déshumidification saine Pour que l’unité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement). Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement) Automatique En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande électronique basée sur la température ambiante réelle.
Instructions d’utilisation Mode refroidissement/chauffage rapide La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
Instructions d’utilisation Économie d’énergie en mode refroidissement (en option) L’économie d’énergie en mode de refroidissement permet d’économiser de l'énergie pendant le fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, l’appareil peut fonctionner efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et en réglant automatiquement la température désirée.
Instructions d’utilisation Mode sommeil 1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir l’heure à laquelle vous voulez que l’unité s’arrête automatiquement. 2. La minuterie peut être programmée par des incréments d’une heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes.
Instructions d’utilisation Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air (en option) Le flux d’air peut être réglé vers la gauche/droite (flux d’air horizontal) à l’aide de la télécommande. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil en marche. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil en marche. 2. Appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING) 2. Appuyez sur la TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX D’AIR 3.
Entretien et service Entretien et service ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation. Unité intérieure Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs. ATTENTION N’utilisez jamais aucun des produits suivants : • De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
Entretien et service Comment utiliser le panneau avant 1. Fermer le panneau avant Relevez le crochet puis fermez le panneau avant. 2. Retirer le panneau avant Relevez le crochet complètement jusqu’à le libérer puis retirez le panneau avant Unité extérieure REMARQUE Si les serpentins sont sales ou obstrués, ceci réduira l’efficacité de fonctionnement du système et fera augmenter les frais en énergie. Conseils d’utilisation Ne refroidissez pas à l’excès la pièce.
Entretien et service Conseils de dépannage! Pour épargner du temps et de l’argent ! Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement lorsque : Problème Le climatiseur ne démarre pas Le climatiseur ne refroidit pas comme il devrait Causes possibles Solution ■ Le climatiseur est débranché. • Assurez-vous que la fiche électrique du climatiseur est convenablement insérée dans la prise murale. ■ Le fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.
Visit us at http://www.lgservice.com LG LG Aire acondicionado MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL Estimado usuario Gracias por instalar el aire acondicionado (**) Su mejor selección le garantiza un fantástico rendimiento y el nivel de servicio más adecuado para hacer su vida más cómoda y agradable. IMPORTANTE • Por favor, lea este manual del propietario cuidadosamente y a fondo antes de instalar y hacer funcionar su aire acondicionado.
Manual del propietario del aire acondicionado CONTENIDO A. Medidas de seguridad ...................................3 B. Seguridad eléctrica........................................6 Uso temporal de un adaptador........................6 Símbolos utilizados en este manual................6 C. Presentación del producto............................7 Unidades interiores .........................................7 Luces indicadoras de operación......................7 Unidad exterior .................................
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. ■ El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Precauciones de seguridad Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión. • Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio. Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc.
Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire. • Existe el riesgo de lesiones personales. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra. • No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
Presentación del producto Presentación del producto A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. 3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición. NOTA 1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. 2.
Instrucciones de funcionamiento Mando a distancia inalámbrico Los controles serán idénticos a los siguientes.
Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento 1 3 1 Presione el botón Start/Stop para encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora 2 Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha. 4 2 ON Enfriamiento Cambio automático Deshumidificación Calefacción sana (Sólo el modelo bomba de calor) Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento).
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de deshumidificación sana Deshumidificación sana Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana ❏ Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
Instrucciones de funcionamiento Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18°C(64°F) durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Instrucciones de funcionamiento Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional) El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada. 1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad. 2. Abra la puerta del mando a distancia.
Instrucciones de funcionamiento Modo reposo 1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente. 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de tiempo en incrementos de 1 hora, presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO mientras apunta con el mando al aire acondicionado. 3.
Instrucciones de funcionamiento Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional) El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia. El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia. 1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad. 1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad. 2. Presione el BOTÓN CHAOS SWING. 3.
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación. Unidad interior Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas. No utilice nunca los siguientes elementos: • Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad. • Sustancias volátiles.
Mantenimiento y servicio Instrucciones de uso del panel frontal 1. Cierre del panel frontal Desplace la articulación de unión hacia arriba y cierre el panel frontal. 2. Desmontaje del panel frontal Eleve la articulación de unión para enganchar el soporte, y desmonte el panel frontal hacia delante. Unidad exterior Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior.
Mantenimiento y servicio Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero! El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando: Problema El aire acondicionad o no se inicia El aire acondicionad o no enfría como debería Causas probables Qué hacer ■ El aire acondicionado está desenchufado. • Asegúrese que el aire acondicionado esté enchufado completamente en la salida. ■ El fusible está fundido/el interruptor está activado.
P/No.