Sitio Web: http://us.lge.com ESTUFA ELÉCTRICA MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COCCIÓN LRE30955ST ANTES DE PONERLA A FUNCIONAR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO. Impreso en Corea P/NO.
Muchas gracias por su compra de un horno eléctrico LG. Sírvase anotar el número de modelo y el número de serie de esta unidad para consultarlo en el futuro. Le sugerimos también que anote todos los detalles de cualquier contacto con LG (LG Electronics USA, Inc.) en relación con esta unidad. Número de modelo: Número de serie: Distribuidor: Número de teléfono del distribuidor: Relaciones con los clientes LG Electronics U.S.A., Inc. Service Division Bldg. #3 201 James Record Rd.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar su horno para prevenir riesgos de incendios, sacudidas eléctricas, lesiones personales y otros daños cuando use la estufa. El ámbito de esta guía impide cubrir todas las condiciones posibles que podrían suscitarse. Siempre consulte a su agente de servicio o al fabricante si se le presentan problemas que no pueda comprender.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S Español English HORNO • NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. A pesar de aparecer oscuros, los elementos calefactores podrian estar calientes. Las superficies interiores de un horno se calientan tanto que pueden causar quemaduras.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S ADVERTENCIA • NO se pare o se siente en la puerta. Instale el soporte anti-volcaduras incluido con la cocina. - La cocina puede inclinarse y pueden provocarse lesiones debido al derrame de líquido o alimentos calientes o la cocina misma.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S PRECAUCIÓN • No almacene elementos dentro o sobre el artefacto. - Los materiales inflamables no deben almacenarse dentro o cerca de elementos de superficie. • Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje del artefacto antes de ponerlo en funcionamiento. - Mantenga los plásticos, ropa y papel lejos de las piezas del artefacto que pueden calentarse. • Utilice ropa adecuada.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S PRECAUCIÓN • Use las características TIMED BAKE o DELAYED TIMED BAKE con precaución. Use el temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas o la mayoría de las frutas y verduras. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente, como sería leche, huevos, pescado, carnes o aves deberían enfriarse previamente en el refrigerador.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE MENSAJE PF(Falla de alimentación de energía) UBICACIÓN DE ELEMENTOS DE SUPERFICIE Y CONTROLES. El mensaje PF aparece siempre que se produce una interrupción de alimentación de energía al artefacto. Para eliminar el mensaje PF presione el botón de control ON/OFF para restablecerlo y cerciórese de que restablece el (Consulte la página 17).
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE Para encender un elemento de superficie triple (interior, medio y externo frontal derecho) 1. Presione ON/OFF. La visualización comienza a destellar . (La pantalla desaparecerá si no se la usa después de 10 segundos). AJUSTE DE LOS CONTROLES DE SUPERFICIE Cuando se cambia de un ajuste de temperatura alta a uno más bajo, es posible que desaparezca el brillo de la unidad de superficie. Esto es normal.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE Para encender un elemento de superficie puente (frontal izquierdo-puente-trasero izquierdo) Nota: Para desplazarse rápidamente por los niveles de potencia, mantenga presionadas las teclas o del teclado hasta alcanzar el nivel de potencia deseado. 1. Presione ON/OFF del elemento frontal izquierdo. La pantalla comenzará a destellar . (La pantalla desaparecerá si no se la usa después de 10 segundos). 2. Touch SELECT to choose the BRIDGE elements.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CÓMO FUNCIONA LA ZONA DE CALENTAMIENTO PRECAUCIÓN Cómo ajustar la zona de calentamiento (Central trasero) • Los controles de la zona de calentamiento permiten 5 ajustes de calor diferentes Lo~Hi (Alto-bajo) • "HS" se visualiza cuando la unidad está demasiado caliente para tocarla. - Colocar alimentos fríos o sin cocer en la zona de calentamiento puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DE LA SUPERFICIE LISA English Limpieza (si desea más información consulte las páginas 36~37) Limpie la superficie de cocción antes de usarla por primera vez. Limpie la superficie de cocción todos los días o después de cada utilización. De esa manera, su superficie de cocción estará en buenas condiciones y se podrán prevenir los daños.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CONSEJOS PARA ENLATAR CONSERVAS EN CASA El uso de los utensilios de cocina debidos ayuda a prevenir muchos problemas, como serían tiempos más prolongados de cocción u obtener resultados inconsistentes. Las cacerolas apropiadas reducen el tiempo de cocción y cocinan los alimentos de manera más uniforme. Es recomendable usar el acero inoxidable. Cerciórese de que el enlatador está bien centrado sobre la unidad de superficie. Cerciórese que el enlatador tiene fondo plano.
CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO CÓMO ACOMODAR LAS DISTINTAS POSICIONES DEL ANAQUEL DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO Para ajustar el control del cajón de calentamiento 1. Presione ON/OFF en la posición de WARMING DRAWER. La lámpara indicadora comienza a destellar. (Si no se tocan más almohadillas dentro de los 25 segundos, la pantalla quedará en blanco). 2. Presione ( ) una vez para fijar el nivel de potencia en High (nivel 5) o ( ) para Low (nivel 1). 3.
INFORMACIÓN PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Elemento de la zona de calentamiento Respiradero del horno Elemento sencillo Elemento puente Elemento triple Interruptor de la lámpara automática del horno Cerrojo de limpieza automática Cristal cerámico Anaqueles pesada (2 c/u.
INFORMACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL ANTES DE USAR EL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. Para usar satisfactoriamente su horno deberá familiarizarse con las distintas características y funciones del horno que se describen más adelante. Encontrará las instrucciones detalladas de cada característica o función más adelante en este Manual del Propietario. Español English F C .
OPERACIÓN CÓMO AJUSTAR EL RELOJ CONFIGURACIONES MÍNIMAS Y MÁXIMAS POR DEFECTO Para ajustar el reloj se usa el botón CLOCK. El reloj viene ajustado de fábrica para funcionar en horario de 12 horas. Cuando se enchufa por primera vez la estufa, o cuando hubo una interrupción de la fuente de alimentación de la estufa, se visualiza una falla de energía eléctrica PF. El tiempo del reloj se guarda en ROM cuando se corta la electricidad. El reloj puede configurarse en formato de 12 o 24 horas.
OPERACIÓN CÓMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR ON/OFF Para cancelar el Temporizador antes de que transcurra el tiempo fijado: 1. Presione TIMER ON/OFF una vez solamente. Se regresa a la visualización de la hora del día. La característica TIMER ON/OFF sirve como un temporizador adicional en la cocina después de que transcurrió el tiempo fijado. No inicia o detiene la cocción. La característica TIMER ON/OFF puede usarse durante cualquiera de las otras funciones de control del horno.
OPERACIÓN (CONFIGURACIÓN) CÓMO AJUSTAR LA CARACTERÍSTICA DE AUTOCONVERSIÓN DE CONVECCIÓN AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL HORNO La temperatura del horno viene ajustada de fábrica. Cuando use el horno por primera vez, obedezca los horarios y temperaturas de las recetas. Si considera que el horno está muy caliente o muy frío, puede ajustarse la temperatura del horno. Antes de ajustarlo, pruebe con una receta usando un ajuste de temperatura mayor o inferior que la temperatura recomendada.
OPERACIÓN (CONFIGURACIÓN) AJUSTE LA SELECCIÓN DE IDIOMAS (inglés o español) CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS PITIDOS El desplazamiento de la visualización puede aparecer en INGLÉS o ESPAÑOL. La característica de volumen le permite ajustar el volumen a un nivel aceptable. Se dispone de cuatro niveles de volumen posibles. Para ajustar el nivel de los pitidos Para ajustar la opción de idioma 1. Presione SETTING 5 veces.. 2.
OPERACIÓN AJUSTE DE BAKE CÓMO HORNEAR PASTELES DE CAPAS El botón BAKE controla el horneo normal. Se puede programar el horno para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F. La temperatura predeterminada es 350°F (175°C). El horneo va a producir mejores resultados si las bandejas para hornear se centran lo más posible. Cuando use más de una bandeja para hornear, colóquelas de manera que dejen una holgura de 1" a 11/2” (2.5 a 3.5 cm) de aire alrededor de cada una.
OPERACIÓN ANTES DE USAR LOS ANAQUELES DEL HORNO ANAQUEL DIVIDIDO Se puede retirar el lado derecho del anaquel dividido para acomodar un asador más grande en el anaquel inferior. - La sección removible del anaquel dividido se puede usar como un anaquel asador en la bandeja de asado. - Para evitar quemaduras, tenga cuidado al retirar los alimentos cocinados del anaquel dividido. El horno tiene tres parrillas, dos parrillas de alta resistencia y una parrilla dividida.
OPERACIÓN AJUSTE DE TIMED BAKE (horneo cronometrado) El horno se enciende inmediatamente y va a cocinar por un periodo de tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente. Para programar el horno para que comience a cocinar inmediatamente y luego se apague de igual forma (el ejemplo a continuación ilustra el horneo a 300°F durante 30 minutos): ajustarse para cualquier lapso de tiempo desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos. 6. Presione START.
OPERACIÓN Cuando termina el horneado por temporizador retardado: 1. Se visualiza END OF CYCLE y la hora del día. El horno se va a apagar automáticamente. 2. El control hará sonar la melodía de finalización de cocción. El primer pitido de recordatorio de cocción sonará después de 60 segundos de finalizada la cocción y de ahí en más sonará la melodía de finalización de cocción cada 60 segundos hasta que se presione CLEAR/OFF (borrar/apagado).
OPERACIÓN GUÍA DEL ASADO SUGERIDA El tiempo de asado dependerá del tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y el punto de cocción de su preferencia. Esta guía se basa en carnes que se encuentran a la temperatura del refrigerador. Para obtener los mejores resultados al asar, use una bandeja diseñada para el efecto (consulte la figura 1) Fig.1 Alimento Crudo Término medio Bien cocido Pollo Filetes de pescado FoG 7–9 3–5 1” de grueso 1 a 11/2 libras.
OPERACIÓN • Se obtienen mejores resultados con pasteles si los hornea usando el botón BAKE (se pueden utilizar varios anaqueles al hornear pasteles de varias capas a la vez). • Se obtienen resultados excelentes con las galletas, magdalenas, panecillos y otros panes rápidos al usar varios anaqueles. CÓMO CONFIGURAR EL HORNEADO POR CONVECCIÓN DOBLE (Ver página 19 para las instrucciones de conversión automática).
OPERACIÓN Instrucciones del anaquel asador CÓMO AJUSTAR CONVECTION ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN) Al preparar las carnes para asar por convección, use la bandeja y la rejilla de asado junto con el anaquel asador. La bandeja de asado atrapará todos los derrames de grasa y la rejilla va a impedir las salpicaduras de grasa. El anaquel asador permitirá que circule el calor alrededor de la carne. El botón CONV. ROAST ha sido diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo de la cocción para esta característica.
OPERACIÓN Cuando el horneado o el asado por convección con temporizador termina: CÓMO CONFIGURAR EL HORNEADO (O ROSTIZADO) POR CONVECCIÓN CON TEMPORIZADOR 1. Se visualiza END OF CYCLE y la hora del día. El horno se va a apagar automáticamente. 2. El control hará sonar la melodía de finalización de cocción.
OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DE HORNEADO (ROSTIZADO) POR CONVECCIÓN CON TEMPORIZADOR RETARDADO Las almohadillas CONV BAKE, COOK TIME y START TIME controlan la característica de horneado por convección con temporizador retardado. El temporizador automático del horneado con temporizador retardado encenderá o apagará el horno en el tiempo que selecciona por adelantado.
OPERACIÓN CÓMO USAR LA FUNCIÓN FAVORITES AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA WARM El botón FAVORITES se usa para grabar y recordar los ajustes de sus recetas favoritas. Esta característica puede almacenar y recordar hasta 3 ajustes diferentes. La característica Favorite Setting puede utilizarse junto con la función COOK TIME. Esta característica no funciona con ninguna otra función, incluida la característica START TIME. La característica WARM se usa para mantener una temperatura del horno de 170°F.
OPERACIÓN AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA OVEN LOCKOUT (BLOQUEO DEL HORNO) AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA PROOF (FERMENTACIÓN) El botón START controla la característica Oven Lockout. La característica Oven Lockout bloquea la puerta del horno automáticamente e impide que ni el Cajón de calentamiento ni la mayoría de los controles del horno puedan activarse. No se desactiva el reloj, el temporizador de la cocina y la lámpara interior del horno.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA El ciclo de limpieza automática usa temperaturas de cocción por encima de lo normal para limpiar automáticamente el interior del horno, Si el horno está muy sucio, es normal que surjan llamaradas, humaredas o combustión durante la limpieza Es mejor limpiar el horno regularmente que esperar a que se acumule mucha suciedad en el horno. Durante el proceso de limpieza, se debe ventilar bien la cocina para deshacerse de los olores normales originados por la limpieza.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA El botón SELF-CLEAN se utiliza para iniciar un ciclo Self-Clean. Si se usa con el botón START TIME, es posible programar un ciclo SelfClean. La función Self-Clean tiene tiempos de ciclado de 2, 3 o 4 hors. Para iniciar un ciclo Self-Clean inmediatamente y apagarlo automáticamente Si llegara a ser necesario detener o interrumpir un ciclo Self-Cleaning debido a humos o fuego excesivo en el horno: 1. Presione CLEAR/OFF. 2.
MANTENIMIENTO Para reponer el Cajón de calentamiento: 1. Reponga la capa protectora en la corredera derecha del cuerpo del cajón. 2. Tire de las correderas con cojinetes hacia el frente de la corredera del chasis. 3. Alinee la corredera de cada lado del cajón con las ranuras de la corredera en la estufa. 4. Empuje el cajón dentro de la estufa hasta que escuche que las correderas hacen "clic" (aproximadamente 2").
MANTENIMIENTO CUIDADOS Y LIMPIEZA Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) Cambio de la lámpara del horno No use estropajos de fibra de acero; rayan la superficie. La lámpara del horno está equipada con una bombilla estándar de 40 vatios para artefactos. Se enciende cuando se abre la lámpara del horno. Si la puerta del horno está cerrada, presione OVEN LIGHT para encenderla o apagarla. No funciona durante el ciclo Self-Clean. 1. Agite bien la botella. 2.
MANTENIMIENTO Rejillas del horno CÓMO LIMPIAR LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE VIDRIO Antes de operar el ciclo Self-Clean retire los anaqueles del horno. Dejar las parrillas en su lugar puede provocar decoloración. Si sucedió así, límpielos usando un limpiador ligeramente abrasivo. Enjuague bien con agua limpia y séquelos. Si los anaqueles se limpiaron en el ciclo Self-Clean, se podrían colorear de un azul ligero y el acabado se vería opaco.
MANTENIMIENTO Residuos quemados adheridos Marcas y raspones metálicos Limpieza de la vitrocerámica 1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas o bandejas por la superficie de cocción. Van a quedar marcas metálicas por toda la superficie de cocción. 2. Si permite que el contenido de las cacerolas con una capa delgada de aluminio o cobre hierva hasta que se consuma, esa capa delgada podría dejar una decoloración negra en la superficie de cocción.
MANTENIMIENTO Para reponer la puerta del horno: CÓMO DESMONTAR Y REPONER LA PUERTA DEL HORNO REMOVIBLE Paso. 1 Agarre con firmeza ambos lados de la puerta por la parte superior. Paso. 2 PRECAUCIÓN Sostenga la puerta en el mismo ángulo que en la posición de desmonte y asiente la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La muesca del brazo de la Brazo de la bisagra bisagra deberá estar completamente asentada en el fondo de la ranura.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Revise esta lista antes de solicitar servicio Le puede ahorrar tiempo y dinero. En la lista se incluyen eventos comunes que no fueron causados por defectos de mano de obra o de materiales en este artefacto. Problema La estufa no está nivelada. Causa posible / Solución • Instalación deficiente. Coloque un anaquel del horno en el centro del horno. Coloque un nivel sobre el anaquel del horno.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema El horno no funciona Causa posible / Solución • El enchufe de la estufa no se insertó completamente dentro del tomacorriente. - Cerciórese que el enchufe eléctrico está conectado a un tomacorriente activo y conectado a tierra correctamente. • Es posible que se fundiera un fusible o se disparara un disyuntor en su casa. - Reponga el fusible o restablezca el disyuntor. • Se ajustaron incorrectamente los controles del horno.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Los alimentos no se asan debidamente. Causa posible / Solución • Se usó papel de aluminio en la bandeja de asado y la rejilla y la abertura no se ajustaron correctamente y como se recomienda. - Consulte la sección Cómo usar el horno. • La tensión de línea puede estar baja en algunas zonas. - Precaliente el elemento del asador durante 10 minutos. - Consulte la Guía del asado, página 25.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Español English Problema Causa posible / Solución Se visualiza CLEAN destellando. Cuando quiere cocinar, tanto la lámpara como el icono DOOR LOCKED están encendidos. Vapor por el respiradero • Se seleccionó el ciclo de limpieza automática pero la puerta no está cerrada. - Cierre la puerta del horno. Salen del respiradero olores aceitosos o a quemado. • Esto es normal para un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO ELÉCTRICO LG – América LG Electronics Inc, reparará o reemplazará su producto, a la opción de LG, si el mismo se comprueba que está defectuoso en los materiales o en la mano de obra con un uso normal, durante el período de garantía descrito a continuación, y con vigencia a partir de la fecha de adquisición del producto por el comprador original. Esta garantía limitada es válida solamente para el comprador original del producto y únicamente cuando se utilice en EE.UU.
Español English MEMO - 44 -