ENGLISH ARABIC AR RUSSIAN OWNER’S MANUAL FREE STANDING GAS COOKER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. LF68V00S MFL68462811 www.lg.
Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency. Before using your appliance, carefully read this guide that includes the basic information for right and safe installation, maintenance and use.
CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.1 Environment where your appliance will be installed 3.2 Installation of product 3.3 Adjustment of feet 3.4 Gas connection 3.5 Electric connection and safety 3.6 Gas conversion 4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners 4.1.1 Control of hob burners 4.1.2 Control of oven burner 4.1.3 Control of grill burner 4.1.4 Use of mechanical minute minder 4.2 Accessories used in oven 5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.
1.
2. WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
2. WARNINGS - WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. - WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
2. WARNINGS - During use, the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. - During use, handles held for short periods in normal use can get hot. - Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass or damage to the surface. - Do not use steam cleaners for cleaning the appliance.
2. WARNINGS - This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation. - If after 15 s the burner has not lit, stop operating the device and open the compartment door and/or wait at least 1 min before attempting a further ignition of the burner.
2. WARNINGS - Always position pans over the centre of the cooking zone, and turn the handles to a safe position so they cannot be knocked or grabbed. - If you will not use the appliance for a long time, plug it off. Keep the main control switch off. Also when you do not use the appliance, keep the gas valve off. - Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not used. - The trays incline when pulled out. Be careful not to let hot liquid spill over.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results. The following information are the required rules for right installation and service processes. It must be read especially by the technician who will install the appliance.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood flue Electrical ventilator Air inlet section 2 min. 100cm Air inlet section 2 min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm Min. 42cm Min. 70cm(without hood) Min. 65cm(with hood) Min. 42cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3 Adjustment of feet Your product stands on 4 adjustable feet. When the product is placed where to be used, check if the product is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required. It is possible to raise the appliance maximum 30mm by the feet. If the feet are adjusted appropriately, it is required not to move the appliance by dragging, it should be moved by lifting it up. Figure 6 3.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections. Remember that this appliance is ready to be connected to gas supply in the country for which it has been produced. The main country of destination is marked on the rear cover of the appliance.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE YELLOW+GREEN L N BLUE BROWN • The appliance is adjusted for 230V 50Hz electricity. If the mains electricity is different contact your authorized service. Figure 8 • The supply cord should be kept away from hot parts of appliance. Otherwise, the cord may be damaged, causing short circuit.
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 10 Figure 9 Oven/Grill Injectors: The oven and grill injectors are assembled by a single screw that is placed on the tip of the burner. For grill burners, this screw is already visible(Figure 11). Remove the screw, pull the grill burner to yourself and you will see the injector revealed on the rear surface of the oven cavity (Figure 12).
3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE To determine the minimum position, ignite the burners and leave them on in minimum position. Remove the with the help of a small screwdriver fasten or loosen the bypass screw around 90 angular degrees. When the flame has a length of at least 4mm, the gas is well distributed. Make sure that the flame does not die out when passing from the maximum position to the minimum position.
4. USE OF YOUR PRODUCT Control Panel 1 2 3 4 5 1-Turnspit and Oven Lamp Button 2- Timer 3- Oven Function Control Knob 4- Grill Control Knob 6 7 8 5- Gas Hob Kontrol Knob_Rear Left 6- Gas Hob Kontrol Knob_Front Left 7- Gas Hob Kontrol Knob_Front Right 8- Gas Hob Kontrol Knob_Rear Right 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob.
4. USE OF YOUR PRODUCT Flame safety device: Hob Burners Hobs equipped with flame failure device provide security in case of accidentally extinguished flame. If such a case occurs, the device will block the burners gas lines and will avoid any accumulation of unburned gas. Wait 90 seconds before re-igniting an extinguished gas burner. Oven / Grill Burners Regardless of the model of your appliance, all oven burners are equipped with a gas safety device.
4. USE OF YOUR PRODUCT Your hob has burners of different diameters. The most economic way of using gas is to choose the correct size gas burners for your cooking pan size and to bring the flame to minimum position once the boiling point is reached. It is recommended to always cover your cooking pan. In order to obtain maximum performance from the main burners, use pots with the following flat bottom diameters. Using smaller pots than the minimum dimensions stated below will cause energy loss.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.2 Control of Oven Burner After you ignite the oven burner as explained before, you can adjust the temperature inside the oven as you require, using the numbers on the control panel or knob ring: Bigger numbers mean higher temperatures, while smaller numbers mean lower temperatures. If your oven is equipped with an oven thermostat; refer to the temperature table below for the temperature references of those numbers.
4. USE OF YOUR PRODUCT • If you are cooking more than one tray of similar items, for example cakes or biscuits, swap the trays during cooking or you can remove the top tray when the food is cooked and move the lower tray to the higher shelf to finish cooking. • Do not place baking trays directly on the oven base as it interferes with the oven air circulation and can lead to base burning; use the lower shelf position. • Baking containers in the home should be used when cooking baking .
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.3 Control of grill burner ! CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away. Right after you ignite the burner, place the grill heat shield under the control panel. After that, lift the oven door up slowly until it stops at the semi-open (30 °) position and touches the heat shield. Assembling the grill heat shield Hold the heat shield as the warnings face upwards.
4. USE OF YOUR PRODUCT • Food should be thoroughly dried before grilling to minimize splashing. Brush lean meats and fish lightly with a little oil or melted butter to keep them moist during cooking. • Foods should be placed on the center of the grid to allow maximum circulation of air. • Never cover the grill pan or grid with foil as this can lead to grill fires. • If your appliance has a grill pan and handle set as an accessory, refer to accessories section for its usage.
4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2 Accessories used in oven • The product already supplied with accessories. You can also use accessories you purchase from the market, but they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake molds, special oven trays that are appropriate for use in oven. Pay attention to the using instructions by the manufacturer of those acessories.
4. USE OF YOUR PRODUCT Oven Accessories * The accessories of your oven may be different due to the model of your product. Wire grid Wire grid is used to place different cookwares on it. ! WARNING- Fit the grid correctly into any correspondingrack in the oven cavity and push it to the end. Deep Tray Deep tray is used to cook stews. To locate the tray correctly in the cavity, put it to any rack and push it up to the end.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools. In case the liquids that overflow around your oven burn, the enameled parts may be damaged.
5. CLEANING AND MAINTENANCE Removal of oven door To remove the oven door; • Open the oven door(1). • Open the saddle bracket up to end position(2). 1 Saddle bracket • Close the door till it almost reaches to the full closed position as shown in 3rd figure and remove the door by pulling it towards yourself. Recessed form 2 NOTE: To re-assemble the door follow the opposite rules of removal.
5. CLEANING AND MAINTENANCE Burner Caps: Periodically, enameled pan support, enameled covers, burner heads must be washed with soapy warm water rinsed and dried. After drying them thoroughly, replace them correctly. Enamelled Parts: In order to keep them a new, it is necessary to clean them frequently with mild warm soapy water and then dry with cloth. Do not wash them while hot and never use abrasive powders or abrasive cleaning materials.
6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the oven does not operate : • The oven may be plugged off, there has been a black out. If the oven does not heat : • The heat may be not adjusted with oven's heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : • The electricity must be controlled. It must be controlled whether the lamps are defective. If they are defective, you can change them as following the guide.
INJECTOR TABLE NG G20 20 mbar LPG G30 28/30 mbar DIA. of INJECTOR (1/100mm) 115 85 NOMINAL RATING (KW) 2,75 3 261,9 l/h 218,1 g/h G30 28/30 mbar 12.5kW 909 g/h II2H3B/P BAE- KW-OM-BH-QA Class: 1 Rapid Burner CONSUMPTION Semi-Rapid Burner DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) CONSUMPTION 97 65 1,75 1,75 166,7 l/h 127,2 g/h Semi-Rapid Burner DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) CONSUMPTION 97 65 1,75 1,75 166,7 l/h 127,2 g/h 72 50 Auxillary Burner DIA.
ENGLISH ARABIC AR RUSSIAN OWNER’S MANUAL FREE STANDING GAS COOKER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. LF68V00S MFL68462811 www.lg.
ﻋﻣﯾﻠﻧﺎ اﻟﻌزﯾز، ھدﻓﻧﺎ ھو ﻣﻧﺣﻛم ﻣﻧﺗﺟﺎت ﺑﺟودة ﻋﺎﻟﯾﺔ ﺗﻔوق ﺗوﻗﻌﺎﺗﻛم .ﺗم إﻧﺗﺎج ﺟﮭﺎزك ﻓﻲ ﻣراﻓق ﺣدﯾﺛﺔ ﺗﺧﺿﻊ ﻟﻔﺣوﺻﺎت دﻗﯾﻘﺔ وﺣذرة ﺗﺧص اﻟﺟودة. ﺗم إﻋداد ھذا اﻟدﻟﯾل ﻟﻣﺳﺎﻋدﺗك ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎزك اﻟﻣﺻﻧﻊ وﻓق أﺣدث ﻣﺎ ﺗوﺻﻠت إﻟﯾﮫ اﻟﺗﻛﻧوﻟوﺟﯾﺎ ﺑﺛﻘﺔ وﻓﻌﺎﻟﯾﺔ ﻗﺻوى. ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ،اﻗرأ ھذا اﻟدﻟﯾل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻓﮭو ﯾﺗﺿﻣن ﻣﻌﻠوﻣﺎت أﺳﺎﺳﯾﺔ ﻟﻠﺗرﻛﯾب اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻵﻣن واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻻﺳﺗﺧدام .ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﻗرب ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣد ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺗﻌﻠق ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز.
اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت: 1ﺗﻌرﯾف ﻣوﺟز ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ 2ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ 3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام 3.1ﺑﯾﺋﺔ ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز 3.2ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎ ز 3.3ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻷﻗﺪام 3.4ﺗوﺻﯾل اﻟﻐﺎز 3.5اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ واﻟﺳﻼﻣﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗوﺻﯾل 3.6ﺗﺣوﯾل اﻟﻐﺎز 4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ 4.1اﺳﺗﻌﻣﺎل ﺣﺎرﻗﺎت اﻟﻐﺎز 4.1.1اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺣﺎرﻗﺎت ﻋﯾون اﻟﻐﺎز 4.1.2اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺣﺎرﻗﺔ اﻟﻔرن 4.1.3اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺣﺎرﻗﺔ اﻟﺷواﯾﺔ 4.1.4اﺳﺗﺧدام ﻣراﻗب اﻟدﻗﺎﺋق اﻟرﻗﻣﻲ 4.2اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت 5اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ 5.1اﻟﺗﻧظﯾف 5.
.
2.ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ وﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎزك ،واﺣﺗﻔظ ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻣﻼﺋم ﻛﻣرﺟﻊ ﻋﻧد اﻟﺿرورة. ﺗم إﻋداد ھذا اﻟدﻟﯾل ﻷﻛﺛر ﻣن ﻣودﯾل ﻣﺗﺷﺎﺑﮫ .ﻗد ﻻ ﯾﺷﺗﻣل ﺟﮭﺎزك ﻋﻠﻰ ﺑﻌض اﻟﻣﯾزات اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل .اﻧﺗﺑﮫ ﻟﻠﺗﻌﺑﯾرات اﻟﺷﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ أرﻗﺎم أﺛﻧﺎء ﻗراءة دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل.
2.ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺣذﯾر :اﻟطﮭﻲ ﻏﯾر اﻟﻣراﻗب ﻋﻠﻰ ﻋﯾن اﻟﻐﺎزﺑﺎﻟﺳﻣن أو اﻟزﯾتﯾﻣﻛن أن ﯾﻛون ﺧطﯾرا وﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﺣرﯾق. ﻻ ﺗﺣﺎول إطﻔﺎء اﻟﺣرﯾق ﺑﺎﻟﻣﺎء ،ﺑل أوﻗف اﻟﺟﮭﺎز ﺛم ﻏط اﻟﻠﮭب ﺑﻐطﺎء أو ﺑطﺎﻧﯾﺔ ﺣرﯾق ﻣﺛﻼ. ﺗﺣذﯾر :ﺧطر اﻟﺣرﯾق :ﻻ ﺗﺧزن اﻟﻣواد ﻋﻠﻰ أﺳطﺢ اﻟطﮭﻲ. ﺗﺣذﯾر :إذا ﺗﺻدع اﻟﺳطﺢ ،أوﻗف اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺗﺟﻧب اﺣﺗﻣﺎﻟﯾﺔﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻌﯾون اﻟﻐﺎز اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻏطﺎء ،ﯾﺟب إزاﻟﺔ أيﺑﻘﻊ ﻋن اﻟﻐطﺎء ﻗﺑل ﻓﺗﺣﮫ .وﯾﺟب ﺗرك ﺳطﺢ ﻋﯾن اﻟﻐﺎز ﯾﺑرد ﻗﺑل إﻏﻼق اﻟﻐطﺎء.
2.ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺣذﯾر :ﺗﺄﻛد أن اﻟﺟﮭﺎز ﻣطﻔﺄ ﻗﺑل اﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﺑﺎح ﻟﺗﺟﻧباﺣﺗﻣﺎﻟﯾﺔ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﺗﻧﺑﯾﮫ :رﺑﻣﺎ ﺗﺻﺑﺢ اﻷﺟزاء اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ ﻋﻧد اﻟطﮭﻲ أواﻟﺷوي .ﯾﺟب إﺑﻌﺎد اﻷطﻔﺎل اﻟﺻﻐﺎر. ﺗم إﻧﺗﺎج ﺟﮭﺎزك طﺑﻘﺎ ﻟﻛﺎﻓﺔ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر واﻷﻧظﻣﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ واﻟدوﻟﯾﺔ. ﯾﺟب إﺟراء اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟﺗﺻﻠﯾﺢ ﺑواﺳطﺔ ﻓﻧﯾﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدﯾن .إن اﻟﺗرﻛﯾب وأﻋﻣﺎل اﻟﺗﺻﻠﯾﺢ اﻟﺗﻲ ﺗﺗم ﺑواﺳطﺔ ﻓﻧﯾﯾن ﻏﯾرﻣﻌﺗﻣدﯾن ﻗد ﺗﻌرﺿك ﻟﻠﺧطر .ﯾﻌﺗﺑر ﺗﻐﯾﯾر أو ﺗﻌدﯾل ﻣواﺻﻔﺎت اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄي ﺻورة ﻛﺎﻧت أﻣر ﺧطﯾر.
2.ﺗﺣذﯾرات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺑﺑﮭﺎ اﻟزﯾوت .ﻗم ﺑﺗﻐطﯾﺔ اﻟﻘدر أو اﻟﻣﻘﻼة ﺑﻐطﺎﺋﮭﺎ ﻟﺧﻧق اﻟﻠﮭب اﻟﻣﺗﺷﻛل ﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ وأوﻗف اﻟﻣوﻗد. ﺿﻊ اﻟﻘدور ﻋﻠﻰ ﻣرﻛز ﻣﻧطﻘﺔ اﻟطﮭﻲ ،وأدر اﻟﻣﻘﺎﺑض إﻟﻰ وﺿﻊ آﻣن ﺑﺣﯾث ﯾﺗﻌذر اﻻﺻطدام ﺑﮭﺎ أو ﻣﺳﻛﮭﺎ. إذا ﻛﻧت ﻻ ﺗﻧوي اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ ،اﻓﺻﻠﮫ ﻋن اﻟﻛﮭرﺑﺎء .اﺑق ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻣطﻔﺋﺎ .ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋدم اﺳﺗﺧداماﻟﺟﮭﺎز ،اﺑق ﺻﻣﺎم اﻟﻐﺎز ﻣطﻔﺋﺎ. ﺗﺄﻛد أن ﻣﻘﺎﺑض اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ وﺿﻊ ") "0إﯾﻘﺎف( داﺋﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋدم اﺳﺗﺧداﻣﮫ. ﺗﻣﯾل اﻟﺻواﻧﻲ ﻋﻧد ﺳﺣﺑﮭﺎ ﻟﻠﺧﺎرج .
3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺗم ﺗﺻﻧﯾﻊ ھذا اﻟﻔرن اﻟﺣدﯾث واﻟﻌﻣﻠﻲ ﺑﺄﺟود اﻟﻘطﻊ واﻟﻣواد وﺳوف ﯾﻔﻲ ﺑﺟﻣﯾﻊ اﺣﺗﯾﺎﺟﺎﺗك .ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﯾك ﻗراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﻟﺗﺟﻧب أي ﻣﺷﺎﻛل ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل وﺣﺗﻰ ﺗﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﻧﺗﺎﺋﺞ ﺟﯾدة .اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ھﻲ اﻟﻘواﻋد اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ وﻟﻠﺗرﻛﯾب اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ. ﺑﺷﻛل ﺧﺎص ،ﯾﺟب ﻗراءﺗﮫ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻔﻧﻲ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟذي ﺳﯾرﻛب اﻟﺟﮭﺎز. ھﺎم :ﯾﺟب ﺗرﻛﯾب ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﻓق ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻣﺻﻧﻊ وأﻧظﻣﺔ اﻟﺑﻧﺎء اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ وﻗواﻋد ھﯾﺋﺔ اﻟﻐﺎز واﻷﺳﻼك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. 3.
3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام أﻧﺑوب ﺷﻔﺎط اﻟﻔرن ﻣروﺣﺔ اﻟﺗﮭوﯾﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻟﻘﺳم ﻣدﺧل اﻟﮭواء 100ﺳم2 اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻟﻘﺳم ﻣدﺧل اﻟﮭواء 100ﺳم2 ﺷﻛل 3 ﺷﻛل 4 60ﺳم ﺷﻔﺎط ﻓرن اﻟﻐﺎز 42ﺳم ﻛﺣد أدﻧﻰ 70ﺳم ﻛﺣد أدﻧﻰ )ﺑدون اﻟﺷﻔﺎط( 65ﺳم ﻛﺣد أدﻧﻰ )ﻣﻊ 42ﺳم ﻛﺣد أدﻧﻰ ﺷﻛل 5 3.2ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز ھﻧﺎك ﺑﻌض اﻟﻌواﻣل اﻟﺗﻲ ﯾﺟب اﻻﻧﺗﺑﺎه ﻟﮭﺎ أﺛﻧﺎء ﺗرﻛﯾب اﻟﻔرن.اﻧﺗﺑﮫ ﻟﮭﺎ ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب ﺟﮭﺎزك .
3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام 3.3ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻷﻗﺪام ﯾﻘﻒ ﺟﮭﺎزك ﻋﻠﻰ 2أﻗﺪام ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﯾﻞ .ﻋﻨﺪ وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﺣﯿﺚ ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ،ﺗﺄﻛﺪ أﻧﮫ ﻣﺘﻮازن .إن ﻟﻢ ﯾﻜﻦ ﻣﺘﻮازﻧﺎ ،ﯾﻤﻜﻨﻚ إﺟﺮاء اﻟﺘﻌﺪﯾﻞ ﺑﺈدارة اﻷﻗﺪام ﻣﻊ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إن ﻟﺰم .ﯾﻤﻜﻦ رﻓﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻗﺪام 21ﻣﻢ ﻛﺤﺪ أﻋﻠﻰ .إذا ﺗﻢ ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻷﻗﺪام ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ ،ﻻ ﯾﺠﺐ ﺗﺤﺮك اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺠﺮه ،ﺑﻞ ﯾﺠﺐ رﻓﻌﮫ ﻟﺘﺤﺮﯾﻜﮫ. ﺷﻜﻞ6 3.4ﺗوﺻﯾل اﻟﻐﺎز ﺗوﺻﯾل ﻣزود اﻟﻐﺎز وﻓﺣص اﻟﺗﺳرب ﯾﺟب ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎزك طﺑﻘﺎ ﻟﻛﺎﻓﺔ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر واﻷﻧظﻣﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ واﻟدوﻟﯾﺔ .
3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺗذﻛر أن ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺟﺎھز ﻟﻠﺗوﺻﯾل ﻣﻊ إﻣداد اﻟﻐﺎز ﻓﻲ اﻟﺑﻠد اﻟذي ﺗم ﺗﺻﻧﯾﻌﮫ ﻟﮫ .ﺑﻠد اﻟوﺟﮭﺔ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻣذﻛور ﻋﻠﻰ اﻟﻐطﺎء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز .إذا أردت اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻓﻲ ﺑﻠد آﺧر ،ﻗد ﺗﻛون ھﻧﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻷي ﻣن اﻟﺗوﺻﯾﻼت ﻓﻲ اﻟﺷﻛل أدﻧﺎه .ﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ ،اﺗﺻل ﺑﺎﻟﺳﻠطﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﻟﻣﻌرﻓﺔ اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﻐﺎز.
3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺑﻧﻲ أزرق أﺻﻔر+أﺧﺿر ﺷﻛل 8 • ﺗم إﻋداد اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺣﯾث ﯾﻌﻣل ﺑﻛﮭرﺑﺎء 230ﻓوﻟط 50ھﯾرﺗز .إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ،اﺗﺻل ﺑﺎﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة. • ﯾﺟب إﺑﻌﺎد ﺳﻠك اﻟطﺎة ﻋن أﺟزاء اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ .وإﻻ ﻗد ﯾﺗﻠف اﻟﺳﻠك ﻣﺗﺳﺑﺑﺎ ﺑﺎﻧﻘطﺎع اﻟﺗﯾﺎر. • ﯾﻌﻠن اﻟﻣﺻﻧﻊ أﻧﮫ ﻻ ﯾﺗﺣﻣل اﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻋن أي ﺗﻠف أو ﺧﺳﺎﺋر ﺳﺑﺑﮭﺎ اﻟﺗوﺻﯾﻼت اﻟﺧﺎطﺋﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺗم ﺑواﺳطﺔ أﺷﺧﺎص ﻏﯾر ﻣرﺧص ﻟﮭم. 3.
3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام ح رﺑﻂﻣﻔﺘﺎ محقن ﺷﻜﻞ 9 ﺷﻜﻞ 10 محاقن الفرن/الشواية: ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻔﺮن وﻣﺤﺎﻗﻦ اﻟﺸﻮاﯾﺔ ﺑﺒﺮﻏﻲ واﺣﺪ ﻣﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻃﺮف اﻟﺤﺎرﻗﺔ .ھﺬا اﻟﺒﺮﻏﻲ واﺿﺢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺤﺎرﻗﺎت اﻟﺸﻮاﯾﺔ )ﺷﻛل .(11ﻓﻚ اﻟﺒﺮﻏﻲ ،اﺳﺤﺐ ﺣﺎرﻗﺔ اﻟﺸﻮاﯾﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ وﺳﻮف ﺗﺮى اﻟﻤﺤﻘﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺘﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن )ﺷﻜﻞ .(12 ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺤﺎرﻗﺎت اﻟﻔﺮن ،اﻓﺘﺢ ﺣﺠﺮة اﻟﺠﺎرور وﺳﻮف ﺗﺸﺎھﺪ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺎرﻗﺔ )ﺷﻜﻞ .(13ﻓﻚ اﻟﺒﺮﻏﻲ، ﺣﺮك اﻟﺤﺎرﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺎﺋﻞ وﺳﻮف ﯾﻈﮭﺮ اﻟﻤﺤﻘﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺔ اﻟﺨﻠﻔﯿﺔ ﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺤﺎرﻗﺔ )ﺷﻜﻞ .
3اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺗﻌدﯾل وﺿﻊ اﻟﻠﮭب اﻟﻣﺧﻔض ﯾﺗم ﺗﻌدﯾل طول ﻟﺳﺎن اﻟﻠﮭب ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻷدﻧﻰ ﺑواﺳطﺔ ﺑرﻏﻲ ﻣﺳطﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻣﺎم. ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺻﻣﺎﻣﺎت اﻟﻣزودة ﺑﺟﮭﺎز ﻋطل ﻟﺳﺎن اﻟﻠﮭب ،ﻓﺈن اﻟﺑرﻏﻲ ﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧب ﻋﻣود اﻟﺻﻣﺎم )ﺷﻛل .(4 1 ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺻﻣﺎﻣﺎت ﻏﯾر اﻟﻣزودة ﺑﺟﮭﺎز ﻋطل ﻟﺳﺎن اﻟﻠﮭب ،ﻓﺈن ﺗﺣدﯾد اﻟوﺿﻊ اﻷدﻧﻰ ،أﺷﻌل اﻟﺣﺎرﻗﺎت واﺗرﻛﮭﺎ ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻷدﻧﻰ .ﻓك ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﺻﻐﯾر ،ﺛم ﺷد أو أرخ اﻟﺑرﻏﻲ اﻟﺟﺎﻧﺑﻲ 90درﺟﺔ .ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون طول اﻟﻠﮭب 4ﻣم ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ،ﯾﻛون اﻟﻐﺎز ﻣوزع ﺑﺷﻛل ﺟﯾد .
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟوﺣﺔ ﺗﺣﻛم 8 7 6 4 5 - 1زر - 2ﻣؤﻗت - 3ﻣﻘﺑض ﺗﺣﻛم اﻟﻔرن -4ﻣﻔﺗﺎح ﺗﺣﻛم اﻟﺷواء 3 2 1 - 5ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻌﯾن اﻟﻐﺎز – ﯾﺳﺎر ﺧﻠف - 6ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻌﯾن اﻟﻐﺎز – ﯾﺳﺎر أﻣﺎمﯾﺳﺎر أﻣﺎم - 7ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻌﯾن اﻟﻐﺎز – ﯾﻣﯾن أﻣﺎم -8ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﻌﯾن اﻟﻐﺎز – ﯾﻣﯾن ﺧﻠف 4.1اﺳﺗﻌﻣﺎل ﺣﺎرﻗﺎت اﻟﻐﺎز إﺷﻌﺎل اﻟﺣﺎرﻗﺎت ﻟﺗﺣدﯾد أي اﻷزرار ﻷي ﺣﺎرﻗﺔ ،راﺟﻊ رﻣز اﻟوﺿﻊ ﻓوق اﻟزر.
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻠﮭب : ﺣﺎرﻗﺎت ﻋﯾون اﻟﻐﺎز اﻟﻣواﻗد اﻟﻣزودة ﺑﺟﮭﺎز إﺧﻔﺎق اﻟﻠﮭب ﺗوﻓر اﻷﻣن ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧطﻔﺎء اﻟﻠﮭب دون ﻗﺻد .إذا ﺣدث ذﻟك ،ﯾﻘوم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺳد ﺧطوط ﻏﺎز اﻟﺣﺎرﻗﺎت وﯾﺣول دون ﺗراﻛم اﻟﻐﺎز ﻏﯾر اﻟﻣﺣروق .اﻧﺗظر 90ﺛﺎﻧﯾﺔ ﻗﺑل إﻋﺎدة إﺷﻌﺎل ﺣﺎرﻗﺔ اﻟﻐﺎز اﻟﻣﻧطﻔﺋﺔ. * ھذا أﻣر إﻟزاﻣﻲ ﻟﻠدول اﻟﺗﻲ ﺗﺗﺑﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ .إذا ﻛﺎن ﺑﻠدك ﻻ ﯾﺗﺑﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ ،ﻗد ﻻ ﯾﻛون ﺟﮭﺎزك ﻣزود ﺑﺟﮭﺎز أﻣﺎن اﻟﻠﮭب.
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺣﺗوي ﻣوﻗدك ﻋﻠﻰ ﺣﺎرﻗﺎت ﺑﺄﻗطﺎر داﺋرة ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ .إن اﻟطرﯾﻘﺔ اﻷﻛﺛر اﻗﺗﺻﺎدا ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام اﻟﻐﺎز ھﻲ اﺧﺗﯾﺎر ﺣﺎرﻗﺎت اﻟﻐﺎز اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ ﻟﺣﺟم أواﻧﻲ اﻟطﺑﺦ ﺧﺎﺻﺗك وﺗﺧﻔﯾض اﻟﻠﮭب إﻟﻰ اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﺣﺎل اﻟوﺻول إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﻐﻠﯾﺎن .ﺻﺣﯾﺢ ﺑﺗﻐطﯾﺔ أواﻧﻲ اﻟطﺑﺦ داﺋﻣﺎ. ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ أداء ﻣن اﻟﺣﺎرﻗﺎت ،اﺳﺗﺧدم اﻷواﻧﻲ ذات اﻟﻘطر اﻟﺳﻔﻠﻲ اﻟﻣﻧﺑﺳط اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ .ﯾؤدي اﺳﺗﻌﻣﺎل أواﻧﻲ أﺻﻐر ﻣن اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻣن اﻷﺑﻌﺎد اﻟﻣذﻛورة أدﻧﺎه ﯾﺗﺳﺑب ﺑﮭدر اﻟطﺎﻗﺔ.
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ 4.1.2اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺣﺎرﻗﺔ اﻟﻔرن ﺑﻌد إﺷﻌﺎر ﺣﺎرﻗﺔ اﻟﻔرن ،ﻛﻣﺎ وﺿﺣﻧﺎ ﺳﺎﺑﻘﺎ ،ﯾﻣﻛﻧك ﺗﻌدﯾل درﺟﺔ اﻟﺣرارة داﺧل اﻟﻔرن ﺣﺳب ﺣﺎﺟﺗك ،ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻷرﻗﺎم ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم أو ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘرص :اﻷرﻗﺎم اﻷﻛﺑر ﺗﻌﻧﻲ درﺟﺎت ﺣرارة أﻋﻠﻰ ،ﺑﯾﻧﻣﺎ ﺗﻌﻧﻲ اﻷرﻗﺎم اﻷﺻﻐر درﺟﺎت ﺣرارة أدﻧﻰ .إذا ﻛﺎن اﻟﻔرن ﻣزود ﺑﺛﯾرﻣوﺳﺗﺎت ﻓرن ،راﺟﻊ ﺟدول درﺟﺎت اﻟﺣرارة أدﻧﺎه ﻟﻣﻌرﻓﺔ إﺷﺎرات درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻟﺗﻠك اﻷرﻗﺎم .ﻻ ﺗﺷﻐل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﯾن وﺿﻊ "إﯾﻘﺎف" وأول ﻋﻼﻣﺔ درﺟﺔ ﺣرارة ﻋﻛس ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ .اﺳﺗﺧدم اﻟﻔرن داﺋﻣﺎ ﺑﯾن أﻗﺻﻰ رﻗم وأدﻧﻰ رﻗم .
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟوﺿﻊ اﻟﻣرﻛب ) إن وﺟد ( ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟوﺿﻊ اﻟﻣرﻛب ﯾرﺟﻰ اﻻﻧﺗﺑﺎه ﻟﻠﻧﻘﺎط اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟوﺿﻊ اﻟﻣرﻛب: ﯾﻧطﺑق ﻧطﺎق درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣوﺿﺢ ﻋﻠﻰ ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺎﻟﻔرن ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺳﺧﯾن اﻟﺗﻘﻠﯾدي ﻓﻘط .ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟوﺿﻊ اﻟﻣرﻛب ،ﺗﻛون درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻓﻲ اﻟﻔرن أﻋﻠﻰ ﻣن درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺿﺑوطﺔ ﻋﻠﻰ ﻗرص اﻟﺗﺣﻛم. إذا ﻛﻧت ﺗﺷﻐل ﺣﺎرﻗﺔ ﻏﺎز اﻟﺷواﯾﺔ ﻋﻠﻰ أدﻧﻰ إﻋداد ﻟﮭب ،ﯾﺟب ﻋﻠﯾك ﺿﺑط أدﻧﻰ درﺟﺔ ﺣرارة ﻟﺣﺎرﻗﺔ ﻏﺎز اﻟﻔرن. ﺗﺷﻐﯾل اﻟوﺿﻊ اﻟﻣرﻛب 1.اﻓﺗﺢ ﺑﺎب اﻟﺟﮭﺎز. 2.
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ 4.1.3اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺣﺎرﻗﺔ اﻟﺷواﯾﺔ ! ﺗﻨﺒﯿﮫ :رﺑﻤﺎ ﺗﺼﺒﺢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻮاﯾﺔ .ﯾﺠﺐ إﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر. ﺑﻌﺪ أن ﺗﺸﻌﻞ اﻟﺸﻮاﯾﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ،ﺿﻊ واﻗﻲ ﺣﺮارة اﻟﺸﻮاﯾﺔ ﺗﺤﺖ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ .ﻗﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺮﻓﻊ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﺑﺒﻂء إﻟﻰ ﯾﺘﻮﻗﻒأنﻋﻨﺪ اﻟﻮﺿﻊ ﺷﺒﮫ اﻟﻤﻔﺘﻮح ( 21درﺟﺔ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ) وﯾﻠﻤﺲ واﻗﻲ اﻟﺤﺮارة. ﺗﺮﻛﯿﺐ واﻗﻲ ﺣﺮارة اﻟﺸﻮاﯾﺔ امسلك واقي الحرارة بحيث يكون اتجاه التحذيرات لألعلى .
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﺗﺣﻣﯾص ) ُﯾﺳﺗﺧدم ﻣﻊ اﻟﻣﺷوا( )إن وﺟدت( ﺗﺴﺘﺨﺪم ھﺬه اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ ﻟﺸﻮي اﻟﻠﺤﻢ ،ﺧﺎﺻﺔ دﺟﺎﺟﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﯿﺦ .ﻻﺳﺘﺨﺪام ھﺬه اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ ،اﻏﺮس اﻟﺴﯿﺦ ﻓﻲ اﻟﺤﻢ ﺑﺪﻓﻌﮫ ﺑﻘﻮة .ﺛﺒﺖ اﻟﻠﺤﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻮﻛﺘﯿﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮدﺗﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﺴﯿﺦ .ﺿﻊ ﺻﯿﻨﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺮف اﻟﺜﺎﻟﺚ .ﺿﻊ إﻃﺎر اﻟﺴﯿﺦ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﺤﺎﺟﺔ ،وﺿﻊ اﻟﺴﯿﺦ ﻋﻠﻰ اﻹﻃﺎر ،ﺑﯿﻨﻤﺎ ﯾﺘﻢ إﻗﺤﺎم رأس اﻟﺴﯿﺦ ﻓﻲ ﺛﻘﺐ اﻟﺪوار .ادﻓﻊ زر ﺗﺪوﯾﺮ اﻟﺴﯿﺦ ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺪوار .أﺛﻨﺎء ﺷﻮي اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺴﯿﺦ ،ﯾﺠﺐ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺣﺎرﻗﺔ اﻟﺸﻮاﯾﺔ .
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ 4.2اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت • اﻟﺟﮭﺎز ﻣزود ﺑﻣﻠﺣﻘﺎﺗﮫ اﻟﺧﺎﺻﺔ .وﯾﻣﻛﻧك اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺷﺗرﯾﮭﺎ ﻣن اﻟﺳوق ،ﻟﻛن ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺣرارة واﻟﻠﮭب .ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛﻧك اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻷطﺑﺎق اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ ،ﻗواﻟب اﻟﻛﻌك ،ﺻواﻧﻲ اﻟﻔرن اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﻣﻼﺋﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎل ﻓﻲ اﻟﻔرن .اﻧﺗﺑﮫ ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣذﻛورة ﻣن ﻗﺑل ﻣﺻﻧﻊ ھذه اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت. ﻓﻲ ﺣﺎل اﺳﺗﺧدام اﻷطﺑﺎق ﺻﻐﯾرة اﻟﺣﺟم ،ﺿﻊ اﻟطﺑق ﻋﻠﻰ اﻟﺷواﯾﺔ اﻟﺳﻠﻛﯾﺔ ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻓﻲ وﺳط اﻟﺷواﯾﺔ.
4اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﻔرن * رﺑﻣﺎ ﺗﻛون ﻣﻠﺣﻘﺎت ﻓرﻧك ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺑﺳﺑب ﻣودﯾل ﺟﮭﺎزك. اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﺳﻠﻛﯾﺔ ﺗﺳﺗﺧدم ﺷﺑﻛﺔ اﻟﺷواء ﻟوﺿﻊ أواﻧﻲ طﺑﺦ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻋﻠﯾﮭﺎ. ﺗﺣذﯾر – رﻛب اﻟﺷﺑﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺻب اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻓﻲ ﺗﺟوﯾف اﻟﻔرن وادﻓﻌﮭﺎ ﺣﺗﻰ اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ. اﻟﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟﻌﻣﯾﻘﺔ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟﻌﻣﯾﻘﺔ ﻟطﮭﻲ اﻟﯾﺧﻧﺔ. ﻟوﺿﻊ اﻟﺷﺑﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﺗﺟوﯾف ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ،ﺿﻌﮭﺎ ﻋﻠﻰ أي ﻣﻧﺻب وادﻓﻊ اﻟﺷﺑﻛﺔ ﺣﺗﻰ اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ.
5اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ 5.1اﻟﺗﻧظﯾف ﺗﺄﻛد أن ﺟﻣﯾﻊ ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺣﻛم ﻣوﻗﻔﺔ وأن ﺟﮭﺎزك ﻗد ﺑرد ﻗﺑل ﺗﻧظﯾف اﻟﻔرن .اﻧزع اﻟﺟﮭﺎز ﻋن اﻟﻛﮭرﺑﺎء .ﺗﺄﻛد أن ﻣواد اﻟﺗﻧظﯾف ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ وﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﺻﻧﻊ ﻗﺑل اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻔرن .ﻧظرا ﻷﻧﮭﺎ ﻗد ﺗﺳﺑب اﻟﺿرر ﻟﻸﺳطﺢ ،ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣواد اﻟﻛﺎوﯾﺔ أو ﻣﺳﺎﺣﯾق اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻛﺎﺷطﺔ أو اﻟﺻوف اﻟﺣدﯾدي اﻟﺳﻣﯾك أو اﻷدوات اﻟﺧﺷﻧﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎل اﺣﺗراق اﻟﺳواﺋل اﻟﻣﻧﺳﻛﺑﺔ ﺣول ﻓرﻧك ،ﻗد ﺗﺗﻌرض اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣطﻠﯾﺔ ﻟﻠﺗﻠف .ﻧظف اﻟﺳواﺋل اﻟﻣﻧﺳﻛﺑﺔ ﻓورا.
5اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻓك ﺑﺎب اﻟﻔرن ﻗﺎﻟب ﻣﺟوف ﻟﻔك ﺑﺎب اﻟﻔرن؛ اﻓﺗﺢ ﺑﺎب اﻟﻔرن ).(1 • اﻓﺗﺢ اﻹﺑزﯾم )ﺑﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ،ﻛﻣﺎﺷﺔ ،اﻟﺦ( ﺣﺗﻰ • وﺿﻊ اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ ).(2 أﻏﻠق اﻟﺑﺎب ﺣﺗﻰ ﯾﺻل إﻟﻰ ﻛﺎﻣل اﻟوﺿﻊ اﻟﻣﻐﻠق • ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺷﻛل اﻟﺛﺎﻟث وﻓك اﻟﺑﺎب ﺑﺳﺣﺑﮫ ﺑﺎﺗﺟﺎھك. ﻣﻼﺣظﺔ :ﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺑﺎب ﻣرة أﺧرى اﺗﺑﻊ اﻟﻘواﻋد اﻟﻌﻛﺳﯾﺔ ﻟﻠﻔك. إﺑزﯾم اﻧﺗﺑﮫ إﻟﻰ ﺿرورة وﺿﻊ اﻟﻘواﻟب اﻟﻣﺟوﻓﺔ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻔﺎﺻل اﻟﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺷﻛل اﻟﺛﺎﻧﻲ.
5اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ أﻏطﯾﺔ اﻟﺣﺎرﻗﺎت: ﯾﺟب ﻏﺳل دﻋﺎﻣﺎت اﻷواﻧﻲ اﻟﻣطﻠﯾﺔ واﻷﻏطﯾﺔ اﻟﻣطﻠﯾﺔ ورؤوس اﻟﺣﺎرﻗﺎت ﺑﻣﺎء ﺻﺎﺑوﻧﻲ داﻓﺊ ﺛم ﺷطﻔﮭﺎ وﺗﺟﻔﯾﻔﮭﺎ .ﺑﻌد ﺗﺟﻔﯾﻔﮭﺎ ﺗﻣﺎﻣﺎ ،أﻋدھﺎ إﻟﻰ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ اﻟﺻﺣﯾﺢ. اﻟﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧن اﻷﺟزاء اﻟﻣطﻠﯾﺔ: ﻹﺑﻘﺎﺋﮭﺎ ﺑﺣﺎﻟﺔ ﺟدﯾدة ،ﯾﺟب ﻏﺳل اﻟدﻋﺎﻣﺎت ﺑﺎﺳﺗﻣرار ﺑﻣﺎء ﺻﺎﺑوﻧﻲ داﻓﺊ ﺛم ﺟﻔﮭﺎ ﺑﻘﻣﺎﺷﺔ ﻧﺎﻋﻣﺔ .ﻻ ﺗﻐﺳﻠﮭﺎ إذا ﻛﺎﻧت ﺳﺎﺧﻧﺔ وﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﺳﺎﺣﯾق ﻛﺎﺷطﺔ أو ﻣواد ﺗﻧظﯾف ﻛﺎﺷطﺔ .ﻻ ﺗدع اﻟﺧل ،اﻟﻘﮭوة ،اﻟﺣﻠﯾب ،اﻟﻣﺎء ،اﻟﻠﯾﻣون أو ﻋﺻﯾر اﻟطﻣﺎطم ﯾﺗﻼﻣس ﻣﻊ اﻷﺟزاء اﻟﻣطﻠﯾﺔ ﻟﻔﺗرات طوﯾﻠﺔ.
6 .اﻟﺧدﻣﺔ واﻟﻧﻘل 6.1اﻟﻌﺛور ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻠل ﻗﺑل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺧدﻣﺔ • إذا ﻛﺎن اﻟﻔرن ﻻ ﯾﻌﻣل؛ رﺑﻣﺎ ﯾﻛون ﻣﻔﺻوﻻ ﻋن اﻟﻛﮭرﺑﺎء أو ﺣدث اﻧﻘطﺎع ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ. • إذا ﻛﺎن اﻟﻔرن ﻻ ﯾﺳﺧن :ﻻ ﯾﻣﻛن ﺗﻌدﯾل اﻟﺣرارة ﺑواﺳطﺔ ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﺑﺳﺧﺎن اﻟﻔرن. • إذا ﻛﺎن ﻣﺻﺑﺎح اﻹﺿﺎءة اﻟداﺧﻠﻲ ﻻ ﯾﺿﻲء :ﯾﺟب ﺗﻔﻘد اﻟﻛﮭرﺑﺎء .ﯾﺟﺑب اﻟﺗﺣﻘق ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻣﺻﺑﺎح ﻣﻌطوﺑﺎ .إذا ﻛﺎن ﻣﻌطوﺑﺎ، ﯾﻣﻛﻧك ﺗﻐﯾﯾره ﺑﺎﺗﺑﺎع اﻟدﻟﯾل.
ﺟدول اﻟﻣﺣﺎﻗن LPG G30 28/30 mbar NG G20 20 mbar 85 115 ﻗطر ﺣﺎﻗن 3 2,75 اﻟﺗﺻﻧﯾف اﻟﺣﺎﻟﻲ 218,1 g/h 261,9 l/h ةﻋﺎس/ةرذ Kw 909طﺎو وﻟﯾكG30 28/30 12.
ENGLISH ARABIC AR RUSSIAN OWNER’S MANUAL FREE STANDING GAS COOKER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. LF68V00S MFL68462811 www.lg.
Уважаемый покупатель, Наша цель – предложить вам продукцию высокого качества, которая превысит ваши ожидания. Ваш прибор изготовлен на современном оборудовании с тщательным соблюдением всех стандартов и особо тщательно проверен на качество. Данное руководство подготовлено с целью помочь вам уверенно и максимально эффективно пользоваться бытовым прибором, изготовленным c применением самых современных технологий.
СОДЕРЖАНИЕ: 1. КРАТКОЕ ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ПРОДУКТОМ 2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ 3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Место установки прибора 3.2 Установка прибора 3.3 Регулировка ножек 3.4 Подключение к сети газоснабжения 3.5 Подключение к электросети и безопасность 3.6 Перевод на газ другого типа 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА 4.1.Обращение с газовыми горелками 4.1.1 Управление горелками варочной поверхности 4.1.2 Управление горелкой духового шкафа 4.1.3 Управление горелкой гриля 4.1.
1.
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО И ДО КОНЦА ПРОЧИТАЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИБОР И ДЕРЖИТЕ ЕЕ В УДОБНОМ МЕСТЕ, ЧТОБЫ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ. В ЦЕЛОМ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОДГОТОВЛЕНО ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ МОДЕЛЕЙ. НЕКОТОРЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК, ОПИСАННЫХ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ МОЖЕТ НЕ БЫТЬ В ВАШЕМ ИЗДЕЛИИ. ПРИ ЧТЕНИИ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПОЯСНЕНИЯ С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ.
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - Если на варочной панели с крышкой разлилась жидкость, ее необходимо вытереть, прежде чем открывать крышку. Кроме того, варочной поверхности необходимо дать остыть, прежде чем закрывать крышку. - Прибор не предназначен для управления посредством электрического таймера или отдельной системы дистанционного управления. - ВНИМАНИЕ: чтобы прибор не качался, нужно установить стабилизирующие скобы. - Во время работы прибор нагревается.
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - Прибор изготовлен в соответствии со всеми действующими местными и международными стандартами и нормами. - Техническое обслуживание и ремонтные работы должны проводиться только специалистами авторизованной сервисной службы. Установка и ремонтные работы, проводимые неквалифицированными специалистами, могут представлять для вас опасность. Любое изменение или модифицирование технических характеристик изделия является опасным.
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - Для изъятия и загрузки продуктов в духовой шкаф всегда пользуйтесь рукавицами. - Не уходите от плиты во время приготовления продуктов на жире или масле. В случае сильного нагревания возможно воспламенение. Никогда не лейте воду на пламя от горящего масла. В этом случае накройте кастрюлю или сковороду крышкой, чтобы подавить возникшее пламя, и выключите плиту.
3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Эта современная, функциональная и практичная плита, изготовленная с использованием узлов и материалов высшего качества, удовлетворит ваши потребности при приготовлении любой пищи. Вам следует обязательно прочитать данное руководство, чтобы не иметь проблем в будущем и всегда получать хорошие результаты. Ниже приведены правила, соблюдение которых необходимо для правильной установки и дальнейшего обслуживания.
3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Дымоотвод вытяжки Электровентилятор Сечение впускного отверстия, не менее 100 см2 Сечение впускного отверстия, не менее 100 см2 Рисунок 3 Рисунок 4 не менее 60 см не менее 42 см не менее 70 см (без вытяжки) не менее 65 см (с вытяжкой) не менее 42 см ВЫТЯЖКА Рисунок 5 3.2 Установка прибора Имеется несколько факторов, на которые следует обратить внимание при установке плиты. Установку прибора необходимо выполнять с максимальной осторожностью.
3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.3 Регулировка ножек Плита стоит на 4 регулируемых ножках. После установки плиты на место постоянной эксплуатации проверьте устойчивость установки. В случае неустойчивой установки подрегулируйте ножки поворотом по часовой стрелке. С помощью ножек можно приподнять плиту максимум на 30 мм. Если ножки отрегулированы правильно, нельзя перемещать плиту волочением, вместо этого для установки ее необходимо приподнять. Рисунок 6 3.
3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ уплотняйте сальниками, входящими в комплект. Сальники также должны быть сертифицированы на выполнение газовых соединений. Не используйте водопроводные сальники для выполнения газовых соединений. Помните, что данный прибор полностью укомплектован для подключения к газораспределительной системе только той страны, в которой он был изготовлен. Основная страна назначения указана на тыльной панели прибора.
3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ • Прибор предназначен для работы от сети 230 В 50 Гц. В случае других сетевых L N ГОЛУБОЙ ЖЕЛТЫЙ+ЗЕЛЕНЫЙ КОРИЧН ЕВЫЙ характеристик питания обратитесь в региональный сервисный центр. Рисунок 8 • Шнур питания не должен проходить вблизи нагреваемых частей прибора. В противном случае шнур может повредиться, вызвав короткое замыкание.
3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Гаечный ключ Форсунка Рисунок 10 Рисунок 9 Форсунки духового шкафа/гриля Форсунки духового шкафа и гриля устанавливаются с помощью одного винта, который размещен на кончике горелки. В случае горелок гриля этот винт можно увидеть (Рисунок 11). Снимите винт, потяните горелку гриля на себя и вы увидите форсунку на задней поверхности камеры духового шкафа (Рисунок 12).
3. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Для того, что определить минимальный уровень, зажгите конфорки и оставьте их в положении минимального пламени. С помощью небольшой отвертки затяните или ослабьте перепускной винт на 90 угловых градусов. Когда пламя достигает длины не менее 4 мм, газ подается нормально. Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте регулятора с положения максимального пламени на минимальное пламя.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА 1 2 3 4 5 1-Кнопка вертела и лампочки духового шкафа 2-Таймер 3- Ручка-регулятор печи 4-Таймер 6 7 8 5- Передняя левая ручка-регулятор варочной панели 6-Передняя левая ручка-регулятор варочной панели 7- Передняя правая ручка-регулятор варочной панели 8- Задняя правая ручка-регулятор варочной панели 4.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА Устройство газ-контроля Горелки варочной поверхности (Если ваша панель оснащена устройством газ-контроля) Варочные панели, оснащенные устройством газ-контроля, обеспечивают безопасность в случае случайного погашения пламени. Если такое произойдет, устройство перекроет каналы подачи газа к конфоркам и предотвратит накопление несгоревшего газа. Подождите 90 секунд, прежде чем снова зажигать погасшую газовую конфорку.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА YВаша варочная панель имеет конфорки различного диаметра. Наиболее экономный метод использования газа состоит в выборе газовых конфорок, соответствующих размерам посуды для приготовления пищи, а также в установлении минимального уровня пламени сразу после того, как будет достигнута точка кипения. Рекомендуется всегда накрывать посуду для приготовления. Для достижения максимальной эффективности конфорок используйте посуду с плоским дном соответствующего диаметра.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА 4.1.2 Управление горелкой духового шкафа Когда вы зажгли горелку духового шкафа, как описано выше, можно отрегулировать температуру внутри духового шкафа к необходимому уровню с помощью цифр на панели управления или кольца ручки: Чем больше цифра, тем выше температура, и наоборот. Если духовой шкаф оснащен термостатом, используйте таблицу температур, приведенную ниже для ознакомления со значениями этих цифр.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА • • • • Если вы готовите больше одного противня одинаковых блюд, например, торты или печенье, меняйте противни во время готовки или вытяните верхний противень, когда блюдо готово, и передвиньте нижний противень на высший уровень, чтобы закончить готовку. Не ставьте противни непосредственно на дно духового шкафа, так как будет нарушаться циркуляция воздуха, что может привести к подгоранию дна; используйте нижнее положение полки.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА 4.1.3 Управление горелкой гриля ! ВНИМАНИЕ! Наружные поверхности духового шкафа при работе гриля могут сильно нагреваться. Следите за тем, чтобы маленькие дети не приближались к прибору. Сразу после зажигания горелки поместите теплозащитный экран гриля под панель управления. После этого медленно поднимите дверцу духового шкафа до полуоткрытого (30° С) положения, когда она коснется теплозащитного экрана.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА • Продукты перед запеканием на гриле следует хорошо высушить, чтобы минимизировать разбрызгивание. На рыбу и нежирное мясо с помощью кисточки следует нанести немного растительного масла или растопленного подсолнечного масла, чтобы во время приготовления они оставались сочными. Продукты нужно ставить на середину решетки для максимальной циркуляции воздуха. Никогда не накрывайте сковороду-гриль или решетку фольгой, так как это может привести к возгоранию.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА 4.2 Принадлежности для духового шкафа • Прибор уже укомплектован разными принадлежностями. Вы также можете использовать самостоятельно приобретенные принадлежности, но они должны быть теплоустойчивыми и огнеупорными. Кроме того, вы также можете использовать стеклянную посуду, формы для выпечки, специальные подносы, которые подходят для духовых шкафов. Обратите внимание на инструкцию по использованию таких принадлежностей.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОДУКТА Принадлежности духового шкафа * Принадлежности вашего духового шкафа могут отличаться в зависимости от модели вашего прибора. Проволочная решетка Проволочная решетка служит для установки на нее различной посуды. ! Внимание: правильно установите решетку на соответствующую полку в полости духового шкафа и продвиньте до конца. Глубокий поддон Глубокий поддон используется для приготовления рагу.
5. ЧИСТКА И УХОД 5.1 ЧИСТКА Прежде чем приступить к чистке, убедитесь в том, что все ручки управления находятся в выключенном положении, и духовой шкаф охладился. Отключите прибор от электросети. Прежде чем применять материалы для чистки духового шкафа, проверьте, подходят ли они, и рекомендованы ли они производителем. Не используйте каустические кремы, абразивные чистящие порошки, жесткие проволочные мочалки или острые инструменты, так как они могут повредить поверхности.
5. ЧИСТКА И УХОД Снятие дверцы духового шкафа Для снятия дверцы духового шкафа: • откройте дверцу духового шкафа (1); • откройте опорный подвес до конца(2); • 1 закройте дверцу почти до упора, как показано на рисунке 3, и снимите ее, потянув на себя. ПРИМЕЧАНИЕ. Для установки дверцы, следуйте инструкции в обратном порядке. Опорный подвес Углубления ! Обратите внимание, что углубления должны правильно сесть на петли, как показано на рисунке 2.
5. ЧИСТКА И УХОД Крышки конфорок Периодически эмалированные подставки для кастрюль, эмалированные крышки, головки конфорок следует промыть теплой водой с мылом, а затем хорошо прополоскать и просушить. После тщательного просушивания установите их на место в правильном положении. Эмалированные детали Чтобы они были как новые, следует часто промывать их слегка теплой водой с мылом, а затем вытирать мягкой тканью.
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА 6.1 Основные неисправности и их устранение без обращения в сервисный центр IЕсли духовой шкаф не работает: • возможно, духовой шкаф отключен от сети, перерыв в подаче электроэнергии. Если духовой шкаф не нагревается: • возможно, не задан нагрев с помощью регулятора температуры духового шкафа. Если внутреннее освещение не работает: • следует проверить подачу электроэнергии. Следует проверить исправность лампочек.
УТИЛИЗАЦИЯ NG G20 20 mbar LPG G30 28/30 mbar Йоз жлупсб (1/100 mm) 115 85 Номинальная (KW) 2,75 3 261,9 l/h 218,1 g/h G30 28/30 mbar 12.
52147708 R002 03/15