ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OWNER'S MANUAL WASHING MACHINE Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. Operating Instructions are available on the LG website at: https://us.smartthinq.com/images/pdfmanual/FL_ VICTOR_EN.pdf WM3400CW MFL71693701 Rev.00_120319 www.lg.com Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
TABLE OF CONTENTS 3 SAFETY INSTRUCTIONS 18 MAINTENANCE 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 PRODUCT OVERVIEW 7 7 Parts Accessories 18 20 20 21 22 8 INSTALLATION 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 Tools Needed Installation Overview Product Specifications Choosing the Proper Location Unpacking and Removing Shipping Bolts Connecting the Water Lines Connecting the Drain Hose Leveling the Washer Connecting to the Power Supply Testing the Washer 16 OPERATION 16 17 17 17 Using the Washer Loading the Wash
SAFETY INSTRUCTIONS 3 SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
SAFETY INSTRUCTIONS ••Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation. ••Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. ••The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance with local codes.
SAFETY INSTRUCTIONS 5 ••If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. ••Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance. ••Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ••Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following: INSTALLATION ••Install the product on a firm and level floor. OPERATION • Do not place objects on top of the appliance. • Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of time, such as during vacations.
PRODUCT OVERVIEW 7 PRODUCT OVERVIEW ENGLISH Parts 13 12 1 Control Panel 2 Detergent Dispenser Drawer 3 Door Seal 4 Drum 7 Drain Pump Filter Cover 10 Water Inlets 5 Door 8 Drain Pump Filter 11 Shipping Bolts 6 Leveling Feet 9 Drain Hose 12 Power Cord 13 Drain Hose Accessories Included Accessories Non-skid pads Hole caps (4) Required Accessories Wrench Tie strap Elbow bracket (for securing drain hose) Optional Accessories Stacking Kit Pedestal or Pedestal washer Hot/cold water hoses
INSTALLATION INSTALLATION Tools Needed Level Pliers Installation Overview Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location.
INSTALLATION 9 Product Specifications The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements. 120 VAC @ 60 Hz Min. / Max. water pressure 20 – 120 psi (138–827 kPa) Dimensions 70 cm (W) X 77 cm (D) X 99 cm (H), 139.6 cm (D with door open) 27” (W) X 30 ¼” (D) X 39” (H), 55” (D with door open) Net weight 187.4 lb (85 kg) Max spin speed 1300 RPM WARNING ••Moving or installation of the appliance requires two or more people.
INSTALLATION Choosing the Proper Location Install the washer on a solid floor that is strong and rigid enough to support the weight of the washer, even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the floor has too much flex, you may need to reinforce it to make it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe vibration and noise. NOTE ••Before installing the washer, make sure the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily.
INSTALLATION 11 Unpacking and Removing Shipping Bolts Install the hole caps. Locate the four hole caps included in the accessory pack and install them in the shipping bolt holes. CAUTION ••Failure to remove shipping materials can cause excessive noise and vibration. 1 Lift the washer off the foam base. After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base. Make sure the plastic tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washer.
INSTALLATION Connecting the Water Lines To avoid the risk of costly water damage, purchase and install new inlet hoses when installing the washer. 1 Check the fittings and seals. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure there is a rubber seal in place in both ends of each hose to prevent leaking. Rubber seal Water hose (to water inlet on washer) 2 Rubber seal Water hose (to tap) Connect the water supply hoses.
INSTALLATION 13 Connecting the Drain Hose Option 2: Laundry Tub Connect the drain hose to either a standpipe or laundry tub. 1 ••The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. ••Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked. No more than 4 inches (10 cm) ••Do not install the drain hose with the end lower than 29.5 inches (0.7 m) or higher than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer or more than 60 inches (1.
INSTALLATION Leveling the Washer The drum of your new washer spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a level, solid surface. NOTE ••Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate. ••Before installing the washer, make sure that the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily.
INSTALLATION 15 Connecting to the Power Supply WARNING ••Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction. ••Do not modify the power cord and plug provided with the appliance. Take care not to damage it when installing or moving the washer. Failure to follow this warning may result in death, fire, electric shock, or malfunction. ••Make sure that the washer is grounded.
OPERATION OPERATION Using the Washer WARNING ••To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 1 Sort Laundry and Load the Washer Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the door and load items into the washer. If using single-use detergent packs, place pack in drum before loading laundry. 2 Add Cleaning Products.
OPERATION 17 Control Lock ••Check and empty pockets. Paper clips, coins, matches, etc. can damage clothing and the washer. Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the machine. The feature does not lock the door. Once the Control Lock is set, it must be deactivated before any controls, except the Power button, can be used.
MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire owner's manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. ••Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. ••Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.
MAINTENANCE 19 Turn the cycle selector to select the Tub Clean cycle. 5 Press the Start/Pause button to begin the cycle. Selecting any other cycle after Tub Clean has been selected will cause the Tub Clean cycle to be cancelled. 6 After the cycle ends, open the door and allow the drum interior to dry completely. NOTE ••Never load laundry while using Tub Clean. The laundry may be damaged or contaminated with cleaning products. Make sure to run the Tub Clean cycle only when the drum is empty.
MAINTENANCE 5 Wipe off any moisture with a dry towel or cloth after cleaning. 6 Replace the detergent dispenser drawer. Cleaning the Water Inlet Filters If the washer does not fill properly, an error message will show on the display. The inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris. CAUTION WARNING ••Do not spray water inside the cabinet. Doing so may cause fire or electric shock.
MAINTENANCE 21 Cleaning the Drain Pump Filter 6 Recap the plug onto the drain hose and attach the drain hose to the clip. 7 Insert the drain pump filter. 8 Close the drain pump filter cover. WARNING ••Opening the drain filter will result in water overflowing if there is water in the washer drum. Use a bucket if the drum is not completely drained before you open the drain filter.
MAINTENANCE Care in Cold Climates When the Water Line is Frozen Storing the Washer 1 Turn off the faucets connected to the water lines. If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures, perform the following steps to protect the washer from damage. 2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water lines and remove them. 1 Turn off the water supply. 3 Immerse the water lines in hot water to thaw them.
TROUBLESHOOTING 23 TROUBLESHOOTING Q: Why does my washer make loud banging noises while it is filling with water? A: This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on arrestors can be purchased through your local hardware or home improvement store.
TROUBLESHOOTING Before Calling for Service The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. Noises You Might Hear Noise Possible Cause Solutions Spraying or Hissing Water spraying or circulating during the cycle.
TROUBLESHOOTING 25 Operation Problem Possible Cause House drain pipes are clogged. Drain hose has come out of drain or is not inserted far enough. ••Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2 inches past the flange. A large item such as a pillow or blanket is above the top of the drum.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solutions Wash cycle time is longer than usual The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions. ••This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary. Bleach dispenser cover is not properly installed.
TROUBLESHOOTING 27 Problem Solutions Door/lid is open. ••The washer will not operate if the door/lid is open. Close the door/lid and make sure that nothing is caught under the door/lid preventing it from closing completely. Circuit breaker/fuse is tripped/ blown. ••Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be on a dedicated branch circuit. Control needs to be reset. ••Press the Power button, then re-select the desired cycle and press the Start/Pause button.
TROUBLESHOOTING Performance Problem Wrinkling Staining Possible Cause Washer not unloaded promptly. ••Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Washer overloaded. ••The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door/lid of the washer should close easily. Hot and cold water inlet hoses are reversed. ••Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections. Bleach or softener dispensed too soon.
TROUBLESHOOTING 29 Problem Solutions Odors can occur if the drainage hose is not properly installed, causing siphoning (water flowing back inside the washing machine). ••When installing the drainage hose, be sure that it doesn’t become kinked or blocked. Using the dry function, odors can occur from lint and other laundry matter sticking to the heater. (Dryer model only) ••This is not a malfunction. A particular odor can occur from drying wet clothes with hot air.
TROUBLESHOOTING Error Codes Problem Possible Cause Solutions Water supply faucets are not fully open. ••Make sure that the water faucets are fully open. Water line hoses are kinked, pinched, or crushed. ••Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washer during cleaning and maintenance. Water inlet filters are clogged. ••Clean the inlet filters. See the Maintenance section. Water supply pressure to faucet or house is too low.
TROUBLESHOOTING 31 Problem Solutions Drain hose is kinked, pinched, or clogged ••Make sure the drain hose is free of clogs or kinks, and is not pinched behind or under the washer. Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer. ••The end of the drain hose should be no more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer. Control error. ••Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error reappears, call for service.
LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY USA ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
LIMITED WARRANTY 33 ••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG. ••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product. ••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
LIMITED WARRANTY Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim.
LIMITED WARRANTY 35 CANADA Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof.
LIMITED WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: ••Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation. ••Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
LIMITED WARRANTY 37 PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES: Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc.
LIMITED WARRANTY Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules.
LIMITED WARRANTY 39 Warranty Exceptions (U.S. and Canada) Tub support Shipping bolt Carton base Remove the shipping bolts & tub support. Leakage caused by dirt (hair, lint) on seal and door glass. Clean the seal & door glass. Drainage issues caused by clogging of pump filter. Clean the pump filter. Water is not supplied because water inlet valve filters are clogged or water inlet hoses are kinked. Clean the inlet valve filter or reinstall the water inlet hoses.
LIMITED WARRANTY Leakage caused by improper installation of water inlet hose or using non-LG inlet hoses. Reinstall the inlet hose. Power not supplied because of loose connection of power cord or electrical outlet problem. Reconnect the power cord or change the electrical outlet. Level Service trips to deliver, pick up, install the product or for instruction on product use. The removal and reinstallation of the Product. The warranty covers manufacturing defects only.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO LAVADORA Por favor lea bién este manual del usuario previo a iniciar la operación, y manténgalo a la mano como referencia en cualquier momento. Las instrucciones de operación están disponibles en el sitio web de LG en: https:// us.smartthinq.com/images/pdfmanual/FL_VICTOR_SP.pdf www.lg.com Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2 TABLA DE CONTENIDOS 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 16 FUNCIONAMIENTO 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 16 17 17 17 7 7 Partes Accesorios 8 INSTALACIÓN 8 8 9 10 11 Herramientas necesarias Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Elección de la ubicación adecuada Desembalaje y remoción de los pernos de transporte Conexión del suministro de agua Conexión de la manguera de desagüe Nivelación de la lavadora Conexión al suminist
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad. Estos términos significan lo siguiente: ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ••Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia. ••Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 ••Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos. ••No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto. ••Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente: INSTALACIÓN ••Instale el producto sobre un piso firme y nivelado. FUNCIONAMIENTO ••No coloque ningún objeto encima del artefacto.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Partes 12 1 Panel de control 2 Bandeja Dispensadora de Detergente 3 Sello de la Puerta 4 Tambor 7 Cubierta del Filtro de la Bomba de Drenaje 10 Entradas de Agua 5 Puerta 8 Filtro de la Bomba de Drenaje 11 Tornillos de Transporte 6 Patas de nivelación 9 Manguera de Drenaje 12 Cable de Alimentación 13 Manguera de Drenaje Accesorios Accesorios incluidos Apoyos antideslizantes Tapones de agujeros (4) Accesorios requeridos
8 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Herramientas necesarias Nivel Pinzas Descripción general de la instalación Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación. Eligiendo la ubicación adecuada. Conexión a la línea de desagüe TEST! Prueba de la lavadora Desembalaje y remoción de los pernos de transporte Nivelado de la lavadora Conectando las lineas de agua.
INSTALACIÓN 9 Especificaciones del producto La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto. 120 V CA, 60 Hz Presión de agua mín./máx. 20–120 psi (138–827 kPa) Dimensiones 70 cm (Ancho) X 77 cm (Profundidad) X 99 cm (Altura), 139.6 cm (Profundidad con la puerta abierta) 27” (Ancho) X 30 ¼” (Profundidad) X 39” (Altura), 55” (Profundidad con la puerta abierta) Peso neto 187.4 lb (85 kg) Velocidad máx.
10 INSTALACIÓN Elección de la ubicación adecuada Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora, incluso cuando esta se encuentre completamente cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy flexible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y vibraciones intensas.
INSTALACIÓN 11 Desembalaje y remoción de los pernos de transporte Retirar todo el material de transporte de la lavadora para su operación y verifique que no hayan daños provocados durante el envío. PRECAUCIÓN 3 Instale los tapones para los orificios. Localice los cuatro tapones para orificios incluidos en el paquete de accesorios e instálelos en los orificios de los pernos de transporte. Tapa ESPAÑOL ••No remover el material de transporte podría causar ruido y vibración excesiva.
12 INSTALACIÓN Conexión del suministro de agua Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al momento de instalar la lavadora. 1 Verifique los conectores y los sellos. Inspeccione el conector roscado de cada manguera y asegúrese de que cada una cuente con un sello de goma colocado en cada extremo para evitar fugas.
INSTALACIÓN 13 Conexión de la manguera de desagüe La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el método que necesite. Opción 2: Lavabo 1 No más de 4 pulgadas (10 cm) Codo de soporte 2 Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe sobre el borde del lavabo. Codo de soporte Opción 1: Tubo independiente 1 Enganche el extremo de la manguera en el codo de soporte.
14 INSTALACIÓN Nivelación de la lavadora El tambor de su nueva lavadora gira a velocidades muy altas. Para minimizar la vibración, el ruido y el movimiento no deseado, el suelo debe ser sólido y estar nivelado. 4 NOTA ••Ajuste las patas de nivelación solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden producir vibraciones.
INSTALACIÓN 15 Conexión al suministro eléctrico La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Conecte la lavadora. ADVERTENCIA ••No modifique el enchufe y el cable de alimentación proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora. El incumplimiento de estas advertencias podría resultar en problemas en el funcionamiento del aparato, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
16 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Uso de la lavadora ADVERTENCIA ••Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto. 1 Clasificación y carga de la lavadora Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa según tipo de tejido, nivel de suciedad, color o tamaño de la carga. Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora.
FUNCIONAMIENTO 17 Control Lock (Bloqueo infantil) ••Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las prendas y la lavadora. Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta función puede prevenir que los niños cambien de ciclo u operen la máquina. Esta función no bloquea la puerta. Una vez se ha elegido Control Lock, éste debe desactivarse para poder utilizar cualquier control a excepción de Encendido/Apagado.
18 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora. ••Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. ••No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.
MANTENIMIENTO 19 4 Gire el selector de ciclo para seleccionar el ciclo Tub Clean. 5 Presione el botón de Inicio/Pausa para comenzar el ciclo. Si selecciona cualquier otro ciclo luego de haber seleccionado el ciclo de limpieza de la cuba, ocasionará que este se cancele. Luego de que finalice el ciclo, abra la puerta y permita que se seque completamente el interior del tambor. NOTA ••Nunca coloque ropa para lavado mientras efectúa una limpieza de la cuba.
20 MANTENIMIENTO 5 Seque la humedad con un paño o una toalla seca luego de limpiar. 6 Vuelva a colocar la bandeja dispensadora de detergente. Limpieza de los filtros de entrada de agua Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del filtro de la válvula de entrada de agua pueden taparse por el sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el suministro de agua u otros desechos. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ••No rocíe el gabinete con agua.
MANTENIMIENTO 21 Limpieza del filtro de la bomba de desagüe Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe y vuelva a sujetar la manguera de desagüe en el clip. 7 Inserte el filtro de la bomba de desagüe. 8 Cierre la cubierta del filtro de la bomba de desagüe. La lavadora no podrá desagotar el agua del lavado si el filtro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie el filtro de desagüe periódicamente para evitar que se obstruya con objetos extraños.
22 MANTENIMIENTO Cuidado en climas fríos Almacenamiento de la lavadora Si la lavadora no va a ser utilizada por un período prolongado y se encuentra en una zona en la que puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los pasos a continuación para protegerla de daños. 1 Cierre el suministro de agua. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua que quede en ellas. 3 4 Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Preguntas frecuentes ¿Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes similares a golpes cuando se está llenando con agua? R: En realidad, se trata de un problema de fontanería de su hogar. Cuando la válvula de agua de la lavadora se cierra, puede causar que las tuberías de su hogar se muevan, lo que provoca un fuerte ruido de golpes. Este efecto, llamado golpe de ariete, puede reducirse si se instala un artículo denominado supresor de golpes de ariete.
24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Ruidos posibles Ruido. Causa posible Soluciones Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 25 FUNCIONAMIENTO Problema Causa posible La conexión de la manguera de entrada en la llave de agua o la lavadora está floja. La manguera de desagüe se salió del desagüe o no está introducida lo suficiente. ••Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada o al tubo independiente para evitar que se salga durante el desagote. Para tuberías de desagüe más pequeñas, inserte la manguera de desagüe en la tubería hasta la brida de la manguera.
26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El ciclo de lavado es más prolongado que lo normal No se dispensa el blanqueador El blanqueador se dispensa antes de tiempo El detergente no se dispensa o se dispensa de forma incompleta La lavadora no funciona Causa posible Soluciones La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del lavado según la cantidad de ropa, la presión del agua y otras condiciones de funcionamiento. ••Esto es normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 27 Problema Soluciones La puerta/tapa está abierta. ••La lavadora no funciona si la puerta/tapa está abierta. Cierre la puerta/tapa y asegúrese de que no haya nada debajo que le impida cerrarse por completo. Saltó el interruptor de corriente/se quemó el fusible. ••Revise los disyuntores/fusibles del hogar. Reemplace los fusibles o reinicie el interruptor. La lavadora debe estar conectada a un circuito derivado exclusivo. Deben restablecerse los controles.
28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Desempeño Problema Arrugas Manchas Causa posible La ropa no se retiró de la lavadora pronto. ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Lavadora sobrecargada. ••La lavadora puede estar llena por completo, pero el tambor no debe llenarse totalmente con prendas. La puerta/tapa de la lavadora debe poder cerrarse con facilidad. Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29 Problema Olor Causa posible Soluciones ••Al instalar la manguera de drenaje, asegúrese de que esta no se retuerza o bloquee. Al usar la función de secado, puede que se produzcan olores por la pelusa u otra materia de lavado que resulte adherida al calentador. (Únicamente modelos de secado) ••Esto no es un problema de funcionamiento. Un olor particular puede resultar al secar prendas húmedas con aire caliente.
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de error Problema La lavadora se llena con agua lentamente o no se llena en absoluto, o Causa posible Soluciones Las llaves de paso del suministro de agua no están abiertas por completo. ••Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén completamente abiertas. Las mangueras de la línea de agua se encuentran retorcidas, pellizcadas o aplastadas. ••Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni pellizcadas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 31 Problema La lavadora desagota lentamente o no desagota en absoluto y Causa posible Soluciones ••Asegúrese que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras, y que no esté apretada detrás o debajo de la lavadora La descarga del desagüe se encuentra a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al fondo de la lavadora. ••El extremo de la manguera de drenaje no debe estar a más de 96 pulgadas (2.4m) en relación al fondo de la lavadora. Error de control.
32 GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA PARA EE. UU. AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
GARANTÍA LIMITADA 33 ••Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
34 GARANTÍA LIMITADA Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación.
GARANTÍA LIMITADA 35 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá) Vibración o ruidos extraños ocasionados por no haber extraído los pernos de transporte o el soporte de la cuba. Perno de transporte Soporte de Base de la cuba cartón Extraiga los pernos de transporte y el soporte de la cuba. Limpie el sello y el vidrio de la puerta. Falta de drenaje debido al atascamiento del filtro de la bomba. Limpie el filtro de la bomba.
36 GARANTÍA LIMITADA Fuga causada por una instalación inapropiada de la manguera de entrada de agua o por el uso de una manguera de entrada de una marca distinta a LG. Vuelva a instalar la manguera de entrada. No hay suministro de energía debido a que la conexión del cable de alimentación está floja o a un problema eléctrico en el tomacorriente. Vuelva a enchufar el cable de alimentación o cambie el tomacorriente.
MEMO
MEMO
FRANÇAIS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LAVEUSE Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’utilisation et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter en tout temps Le mode d’emploi est disponible sur le site Web de LG au : https://us.smartthinq.com/images/pdfmanual/FL_ VICTOR_FC.pdf www.lg.com Copyright © 2019 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2 TABLE DES MATIÈRES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 18 ENTRETIEN 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7 APERÇU DU PRODUIT 7 7 Pièces Accessoires 18 20 20 21 22 8 INSTALLATION 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 Outils nécessaires Aperçu de lʼinstallation Caractéristiques du produit Choix de l’emplacement adéquat Déballage et retrait des boulons d’expédition Raccordement des conduites d’eau Raccordement du tuyau de vidange Mise au niveau de la laveuse Branchement électrique Essai de la laveuse 16 FONCTIONNE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres. Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les. Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité. Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ••Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour les enfants. Il y a un risque de suffocation. ••Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5 ••Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou par son agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter un risque. ••Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de l’appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes : INSTALLATION ••Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau. FONCTIONNEMENT ••Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil.
APERÇU DU PRODUIT 7 APERÇU DU PRODUIT Pièces 13 12 FRANÇAIS 1 Panneau de contrôle 2 Tiroir du distributeur de détergent 3 Joint de la porte 4 Tambour 7 Couvercle du filtre de la pompe de vidange 10 Arrivées d’eau 5 Porte 8 Filtre de la pompe de vidange 11 Boulons d’expédition 6 Pieds de nivellement 9 Tuyau de vidange 12 Cordon d’alimentation 13 Tuyau de vidange Accessoires Accessoires inclus Patins antidérapants Cache-trous (4) Accessoires supplémentaires requis Boyaux d’entrée d’eau
8 INSTALLATION INSTALLATION Outils nécessaires Niveau Pinces Aperçu de lʼinstallation Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
INSTALLATION 9 Caractéristiques du produit Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées au produit. Alimentation électrique c.a. 120 V - 60 Hz Pression d’eau min./max. De 20 à 120 psi (138 à 827 kPa) Dimensions 70 cm (L) x 77 cm (P) x 99 cm (H), 139,6 cm (profondeur avec la porte ouverte) 27 po (L) x 30 ¼ po (P) x 39 po (H), 55 po (profondeur avec la porte ouverte) Poids net 187,4 lb (85 kg) Vitesse d’essorage max.
10 INSTALLATION Choix de l’emplacement adéquat Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et assez stable pour supporter le poids de la laveuse, même lorsqu’elle est remplie à capacité, sans fléchir ou rebondir. Si le plancher est trop flexible, vous pourriez devoir le renforcer pour le rendre plus stable. Si le plancher n’est pas solide, cela pourrait produire de fortes vibrations et beaucoup de bruit.
INSTALLATION 11 Déballage et retrait des boulons d’expédition Retirez tous les matériaux d’expédition de la laveuse pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant l’expédition. MISES EN GARDE 3 Installez les capuchons dans les cavités. Localisez les quatre capuchons à cavité inclus dans l’ensemble d’accessoires et installez-les dans les trous laissés par les boulons d’expédition.
12 INSTALLATION Raccordement des conduites d’eau Pour éviter les risques de dégâts d’eau coûteux, achetez et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation au moment d’installer la laveuse. 1 Vérifiez les raccords et le scellage. Inspectez le filet de tous les connecteurs des boyaux et vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en caoutchouc est en place dans tous les connecteurs pour empêcher les fuites. 4 Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
INSTALLATION 13 Raccordement du tuyau de vidange Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide d’un réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive. Choisissez la méthode qui vous convient le mieux. Option 2 : Évier de salle de lavage 1 REMARQUE ••Le boyau d’évacuation doit toujours être bien fixé en place. Le non-respect de cette consigne peut causer une inondation et des dommages matériels. Fixez l'extrémité du boyau dans l’attache coudée.
14 INSTALLATION Mise au niveau de la laveuse Le tambour de votre nouvelle laveuse tourne à des vitesses très élevées. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être solide et de niveau. 4 REMARQUE ••Allongez les pieds de nivellement uniquement pour les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations à la laveuse.
INSTALLATION 15 Branchement électrique Essai de la laveuse La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de 120 V/60 Hz à 3 trous et mise à la terre. Branchez la laveuse. Vérifiez si la laveuse est installée correctement et mener un test de son cycle de fonctionnement. AVERTISSEMENTS ••N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le connecteur sont endommagés ou usés. Remplacezle ou réparez-le immédiatement.
16 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Utilisation de la laveuse AVERTISSEMENTS ••Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. 1 Trier les articles et les insérer dans la laveuse Triez les articles par type de tissu, niveau de saleté, couleur et poids, au besoin. Ouvrez le couvercle et insérez les articles dans la laveuse.
FONCTIONNEMENT 17 Chargement de la laveuse ••Vérifiez et videz les poches. Les trombones, les pièces de monnaie, les allumettes, etc. peuvent endommager les vêtements et la laveuse. ••Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, et attachez les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements. ••Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de meilleurs résultats. ••Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Mettez les grands articles en premier.
18 ENTRETIEN ENTRETIEN AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse. ••Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
ENTRETIEN 19 4 Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner le cycle Tub Clean. 5 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. Le fait de sélectionner n’importe quel autre cycle après que le cycle de nettoyage de la cuve a été sélectionné va causer l’annulation du cycle de nettoyage de la cuve. 6 Lorsque le cycle est terminé, ouvrez la porte et laissez sécher complètement l’intérieur du tambour.
20 ENTRETIEN 5 Essuyez toute trace d’humidité avec une serviette ou un linge sec après le nettoyage. 6 Remettez en place le tiroir du distributeur de détergent. Nettoyage des filtres d’entrée d’eau Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code d’erreur est affiché à l’écran. Les filtres d’entrée d’eau sont peut-être bouchés par des dépôts minéraux causés par de l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris provenant du système d’approvisionnement en eau.
ENTRETIEN 21 Nettoyage du filtre de la pompe d’évacuation 6 Replacez le bouchon au boyau d’évacuation et rattachez celui-ci au crochet. 7 Insérez le filtre de la pompe d’évacuation. 8 Refermez le couvercle du filtre de la pompe d’évacuation. La laveuse ne réussit pas à bien évacuer l’eau si le filtre de la pompe d’évacuation est obstrué. Nettoyez périodiquement le filtre d’évacuation pour empêcher qu’il se bouche avec des objets étrangers.
22 ENTRETIEN Entretien dans les climats froids Entreposage de la laveuse Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être exposé à des températures sous le point de congélation, suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse. 1 Fermez complètement l’arrivée d’eau. 2 Débranchez les tuyaux de l’alimentation en eau et évacuez toute l’eau des tuyaux.
DÉPANNAGE 23 DÉPANNAGE Foire aux questions Pourquoi ma laveuse produit-elle des forts bruits de claquement quand elle se remplit d’eau? R: Il s’agit en fait d’un problème avec la plomberie de votre maison. Quand la soupape d’eau de la laveuse se ferme, cela peut faire bouger les tuyaux dans votre maison, et le résultat est un fort bruit de claquement. Cet effet, appelé coup de bélier, peut être réduit en installant un dispositif antibélier.
24 DÉPANNAGE Avant dʼappeler le réparateur La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant d’appeler un technicien. Bruits que vous pourriez entendre Bruit Cause possible Solutions Vaporisation ou sifflement Eau qui est distribuée ou qui circule durant le cycle.
DÉPANNAGE 25 FONCTIONNEMENT Problème Cause possible Un boyau d’entrée d’eau est mal raccordé au robinet ou à la laveuse. Le boyau d’évacuation est sorti du drain, ou n’est pas inséré assez loin. ••Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou au tuyau vertical pour l’empêcher de se déloger durant l’évacuation de la cuve. Pour les petits tuyaux d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation à la profondeur de la bride du boyau.
26 DÉPANNAGE Problème Le cycle de lavage prend plus de temps que d’habitude Le javellisant n’est pas distribué. Le javellisant est distribué trop tôt. Distribution incomplète ou aucune distribution de détergent La laveuse ne fonctionne pas Cause possible Solutions La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle en fonction de la charge, de la pression d’eau et des conditions de fonctionnement. ••C’est normal.
DÉPANNAGE 27 Problème Solutions La porte ou le couvercle est ouvert. ••La laveuse ne peut pas fonctionner si la porte ou le couvercle est ouvert. Fermez la porte ou le couvercle et vérifiez que rien n’y soit coincé prévenant de fermer complètement. Le disjoncteur ou le fusible du circuit est déclenché ou brûlé. ••Vérifiez les disjoncteurs et les fusibles de la maison. Remplacez les fusibles grillés ou remettez les disjoncteurs en place.
28 DÉPANNAGE Performances Problème Plis Taches Cause possible Les articles n’ont pas été sortis de la laveuse assez rapidement à la fin du cycle. ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que le cycle est terminé. La laveuse est surchargée. ••La laveuse peut être complètement remplie, mais les articles ne doivent pas être compressés dans le tambour. Le porte ou le couvercle de la laveuse doit pouvoir être fermé facilement. Les boyaux d’entrée d’eau chaude et d’eau froide sont inversés.
DÉPANNAGE 29 Problème Odeur Solutions Des odeurs peuvent se dégager si le tuyau de vidange n’est pas correctement installé, provoquant le pompage de l’eau (ce qui signifie que l’eau est réacheminée à l’intérieur de la laveuse). ••Lorsque vous installez le tuyau de vidange, assurezvous qu’il n’est pas plié ni bloqué. Si vous utilisez la fonction de séchage, des odeurs peuvent se dégager si des peluches et d’autres articles de lessive se fixent à l’élément chauffant.
30 DÉPANNAGE Codes dʼerreur Problème La laveuse se remplit d’eau lentement ou pas du tout, ou l’écran affiche Cause possible Solutions Les robinets d’entrée d’eau ne sont pas complètement ouverts. ••Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont complètement ouverts. Les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou pincés. ••Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou pincés. Faites attention lorsque vous déplacez la laveuse pour le nettoyage. Les filtres d’entrée d’eau sont bouchés.
DÉPANNAGE 31 Problème L’eau est évacuée très lentement, ou n’est pas évacuée du tout, ou Cause possible Solutions ••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la laveuse. La sortie du drain est à plus de 96 po (2,4 m) de hauteur à partir du bas de la laveuse. ••L’extrémité du tuyau de vidange ne doit pas se trouver à plus de 96 pouces (2,4 m) au-dessus de la partie inférieure de la laveuse. Erreur de commande.
32 GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE POUR CANADA AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT.
GARANTIE LIMITÉE 33 LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : ••Les interventions de livraison, de prise en charge ou dʼinstallation du produit ; la livraison de conseils au client sur le fonctionnement de lʼappareil ; la réparation ou le remplacement des fusibles ou la correction du branchement électrique ou de la plomberie, ou la correction de réparations ou dʼinstallations non autorisées. ••La panne de lʼappareil en cas de panne de courant ou dʼarrivée électrique inadaptée.
34 GARANTIE LIMITÉE PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND : SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Définitions.
GARANTIE LIMITÉE 35 Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables.
36 GARANTIE LIMITÉE Exceptions à la garantie (.-U. et Canada Vibration étrange ou bruit causé par l’oubli de retirer les boulons d’expédition ou le support de la cuve. Support de Base de la cuve boîte en carton Retirez les boulons d’expédition et le support de la cuve. Boulon d’expédition Fuite causée par de la saleté (cheveux, peluche) sur le joint et le hublot de la porte. Nettoyez le joint et le hublot de la porte. La laveuse ne se vide pas à cause d’une obstruction du filtre de la pompe.
GARANTIE LIMITÉE 37 Une fuite est causée par une mauvaise installation du tuyau d’arrivée d’eau ou par l’utilisation de tuyaux d’arrivée d’eau qui ne sont pas fournis par LG. Réinstallez le tuyau dʼentrée dʼeau. Il n’y a pas d’alimentation électrique en raison d’un branchement desserré du cordon d’alimentation ou d’un problème lié à la prise de courant. Rebranchez le cordon d’alimentation ou remplacez la prise de courant. Niveau La garantie couvre les défauts de fabrication seulement.
MEMO
MEMO
MEMO
MEMO
LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-542-2623 U.S.A. CANADA Register your product Online! www.lg.