ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : WALL MOUNTED http://www.lghvac.com www.lg.
Multi-Type Air Conditioner Ownerʼs Manual TABLE OF CONTENTS A. Safety Precautions ..........................................3 B. Product Introduction .......................................6 Indoor Units........................................................6 Outdoor Unit.......................................................6 C. Operating Instructions ....................................7 How to insert the Batteries .................................7 Wireless Remote Controller Maintenance..........
Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage. n Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do. Be sure to follow the instruction.
Safety Precautions Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags. Make sure to check that the power cable is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely. Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product. • Children may play with them and cause injury.
Safety Precautions • There is risk of damage or loss of property. Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. • There is risk of personal injury. Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating. • There are sharp and moving parts that could cause personal injury. Do not tilt the unit when removing or uninstalling it. • The condensed water inside can spill .
Product Introduction Product Introduction Indoor Units Air Filter Signal receiver Front Panel ON/OFF button Air Discharge Outdoor Unit Air intake vents Control cover Connecting wire Connection pipe Drain hose Air outlet vents Base plate h The figure can be changed according to model.
Operating Instructions ENGLISH Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.(Battery Size = AAA (1.5 volt)) 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1. Always use/replace both batteries of same type. 2. If the system is not to be used for a long time, remove the batteries to save their working life. 3.
Operating Instructions Wireless Remote Controller Display screen Control panel Control panel Display screen Description / E Air circulation button*: Used to circulate the room air without cooling or heating. l = Sleep mode auto button*: Sets the sleep mode auto operation. e y Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating. d - g f fan speed button: Adjusts 7 v Indoor the fan speed. Operation mode selection button*: Selects the operation mode.
Operating Instructions ENGLISH Operation Mode 1 2 Press the ON/OFF BUTTON to turn the unit on. The unit will respond with a beep. Open the door of the remote controller and press the operation mode button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling 3 4 Auto Operation Dehumidifying Operation For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS.
Operating Instructions Healthy Dehumidification Operation During Healthy Dehumidification Operation o If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room temperature.
Operating Instructions Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C(64°F) setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling. Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly by operating at super high fan speed and 30°C(86°F) setting temperature for 30 minutes.
Operating Instructions Auto Clean(Optional) o During auto clean function, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy dehumidification operation can be removed. This function operate when the unit is turned off. • Press the Auto Clean button. • c is displayed on the display screen. If the Auto Clean function is reserved, whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running for about 30 minutes internally without cooling or dehumidification operation.
Operating Instructions Forced operation is used when the remote controller can't be used. The operation will be started if the ON/OFF button is pressed. If you want to stop the operation, re-press the button. ON/OFF button Heat pump Model Room Temp. ≥ 24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤ Room Temp. < 24°C(75.2°F) Room Temp. < 21°C(69.8°F) Operating mode Cooling Healthy Dehumidification Heating Indoor FAN Speed High High High Setting Temperature 22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.
Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker. Indoor Unit Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these • Water hotter than 40°C(104°F). It may cause deformation and discoloration. • Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Maintenance and Service 1. Turn off power and then open the upper part of front panel. 4. Take out picture. 2. Pull out the both links of lower part of front panel, as described in the below picture. 5. Turn upside-down of the picture and turn over mat, then take off a protective tape attached at the mat. 3. Push and close the top part of the front panel and then pull the bottom part of the panel forward until it is secured. 6. Place the picture/photograph between the exited picture and mat.
Maintenance and Service Troubleshooting Tips! Save time and money! The air conditioner may be operating abnormally when: Problem Air conditioner does not start Air conditioner does not cool as it should Possible Causes What To Do n The fuse is blown/circuit breaker is tripped. • Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker. n Power failure. • If power failure occurs, turn the mode control to OFF.
FRANCAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : MURAL http://www.lghvac.com www.lg.
Climatiseur type multi-unités TABLE DES MATIÈRES A. Précautions de sécurité.........................3 B. Description du produit...........................6 Unité intérieure .........................................6 Unité extérieure ........................................6 C. Instructions dʼutilisation .......................7 Comment insérer les piles ........................7 Entretien de la télécommande sans fils....7 Méthode dʼutilisation.................................
Précautions de sécurité Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels. n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre cette instruction. AVERTISSEMENT Nʼutilisez pas un disjoncteur défectueu ou valeur nominale inférieure. Utilisez un disjoncteur et un fusible appropriés.
Précautions de sécurité Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux dʼemballage. Par exemple, des vis, des clous, des piles, des objets cassés, etc., après installation ou service. Puis déchirez et jetez les sacs dʼemballage en plastique. Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon d'alimentation nʼest pas sale, lâche ou cassée, puis veuillez insérer complètement la fiche. Assurez-vous de vérifier que le condenseur soit correctement utilisé. Veuillez lire lʼétiquette sur lʼappareil.
Précautions de sécurité Nʼobstruez pas lʼentrée ou la sortie du flux dʼair. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Nʼutilisez pas de détergents agressifs, de dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc. • Autrement, il y a risque de dommages à la propriété ou de pertes matérielles. • Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement de lʼappareil. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques de lʼappareil.
Description du produit Description du produit Unité intérieure Filtre à air Récepteur de signal Sortie d’air Bouton ON/OFF Panneau Avant Unité extérieure Grilles d’entrée d’air Couvercle du tableau de commande Câble de connexion Tuyau de raccordement Raccord de drainage Grilles de sortie d’air Plaque de base h La imagen pueden variar según el modelo.
Instructions dʼutilisation Instructions dʼutilisation Comment insérer les piles FRANCAIS 1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche. 2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-). (Type de pile = AAA (1.5 volt)) 3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position. REMARQUE 1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même type. 2.
Instructions dʼutilisation Fonctionnement de la Télécommande Panneau de Ecran commande dʼaffichage Ecran d’affichage Panneau de commande Mode de fonctionnement E l = e y d - g 7v Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur intérieur: permet de régler la vitesse de ventilation. f A C D B Bouton de sélection du mode de fonctionnement*: permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Instructions dʼutilisation Mode de fonctionnement 2 Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre lʼappareil en marche. Lʼunité émettra un bip sonore. Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens de la flèche.
Instructions dʼutilisation Fonctionnement en mode déshumidification saine Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine o Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à lʼaide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche.
Instructions dʼutilisation Mode refroidissement/chauffage rapide Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
Instructions dʼutilisation Nettoyage automatique (en option) o Pendant la fonction de nettoyage automatique, lʼhumidité qui reste dans les unités intérieures après leur fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée. Cette fonction marche quand l'appareil est éteint. • Appuyez sur la touche Auto-Nettoyage. c • J sʼaffiche à lʼécran.
Instructions dʼutilisation Funzionamento Manuale Le fonctionnement forcé est employé lorsquʼil est impossible dʼutiliser la télécommande. Ce mode démarre lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour lʼarrêter, appuyez à nouveau sur le bouton. FRANCAIS Bouton ON/OFF Modèle réversible Température de la pièce ≥24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤_Température de la pièce < 24°C(75.2°F) Température de la pièce < 21°C(69.
Entretien et service Entretien et service ATTENTION Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur. Unité intérieure Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs. ATTENTION Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants : • De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration. • Des substances volatiles.
Entretien et service Cómo sustituir una imagen o fotografía 1. Mettez hors tension puis ouvrez 2. Tirez sur les maillons de la 4. Retirez l'image. partie inférieure du panneau avant, comme indiqué sur l'image ci-dessous. 5. Tournez l'image vers le bas et retournez le napperon puis ôtez l'adhésif protecteur fixé à celui-ci. 3. Poussez et fermez la partie supérieure du panneau avant et puis tirez en avant la partie inférieure du panneau jusqu'à ce qu'il soit fixé. 6.
Entretien et service Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent ! Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants : Problème Le climatiseur ne démarre pas. Causes possibles n Le fusible/le disjoncteur a sauté. • Vérifiez le fusible/le disjoncteur et remplacez-les si nécessaire. n Panne de courant. • En cas de coupure de courant, désactivez la commande de sélection de mode.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO: MONTADO EN LA PARED http://www.lghvac.com www.lg.
Manual de usuario para varios tipos de sistemas de aire acondicionado CONTENIDO A. Precauciones de seguridad ..........................3 B. Seguridad eléctrica .........................................6 Uso temporal de un adaptador..........................6 Símbolos utilizados en este manual..................6 C. Instrucciones de funcionamiento .................7 Inserción de pilas ..............................................7 Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico..............................
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación. n El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria. Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad. Asegúrese de no hacer esto.
Precauciones de seguridad Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje. • Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones. Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared. Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado.
Precauciones de seguridad No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad. No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire. No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
Presentación del producto Presentación del producto Unidades interiores Filtro de aire Receptor de señal Panel frontal Botón deencendido Descarga de aire Unidad exterior Orificios de entrada de aire Cubierta de control Cable de conexión Tubería de conexión Manguera de drenaje Orificios de salida de aire Placa base h La imagen pueden variar según el modelo.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.(Tamaño de las baterías = AAA (1.5 voltio)) 3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición. ESPAÑOL NOTA 1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo. 2.
Instrucciones de funcionamiento Operación del mando a distancia Panel de Pantalla control / E BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE: empleada para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo l = Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta el funcionamiento del modo de apagado automático. e y Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la temperatura de la habitación durante el funcionamiento de calor o frío.
Instrucciones de funcionamiento Modo funcionamiento 1 Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha. enfriamiento 3 4 Operación automática Deshumidificación saludable Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de deshumidificación sana Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana o Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
Instrucciones de funcionamiento Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 °C(64°F) durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Instrucciones de funcionamiento Limpieza automática (Opcional) o Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana. Esta función opera cuando la unidad está apagada. • Presione el botón Limpieza automática. c • Se muestra J F en la pantalla.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento Forzado La operación forzada se usa cuando no puede usarse el control remoto. La operación comenzará cuando se pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón. ESPAÑOL Botón de encendido Modelo con bomba de calor Temp. de sala ≥24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤_Temp. de sala < 24°C(75.2°F) Temp. de sala < 21°C(69.
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor. Unidad interior Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas. No utilice nunca los siguientes elementos: • Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad. • Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio Cómo sustituir una imagen o fotografía 1. Desconecte la unidad y, a continuación, abra la parte superior del panel frontal. 2. Extraiga ambas lengüetas de la 3. Presione y cierre la parte parte inferior del panel frontal, como describe la siguiente imagen. superior del panel frontal y, a continuación, extraiga la parte inferior del panel hasta fijarlo con seguridad. ESPAÑOL 4. Extraiga la obra o fotografía. 5.
Mantenimiento y servicio Consejos de resolución de problemas Ahorre tiempo y dinero El aire acondicionado podría funcionar de forma anormal cuando: Problema El aire acondicionad o no se enciende Causas posibles n El fusible se ha fundido / se ha activado el cortacircuitos. • Compruebe la caja de fusibles / cortacircuitos de la casa y cambia el fusible o reinicie el cortacircuitos. n Fallo eléctrico. • Si hay un corte eléctrico, seleccione el control de modo como OFF (APAGADO).
LG Customer Information Center 888-865-3026 USA, press #2 for PTAC, TTW 888-865-3026 USA, press #3 for DFS, Multi V 1-888-LG-Canada CANADA Register your product Online! LGEUS LG Electronics, Air conditioning Division 1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632 www.lg.com LGECI LG ELECTRONICS CANADA INC. 20 NORELCO DRIVE. NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6. US CANADA 1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them. 2.