ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OWNER'S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : Room Air Conditioner http://www.lghvac.com www.lg.com P/NO : MFL67646802 Rev.
Packaged Terminal Air Conditioner/Heat Pump Owner's Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions..........................3 FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: Before Operation.............................7 Model # Serial # Introduction ....................................8 Electrical Safety ..............................9 Installation .....................................11 Control Locations .........................13 Maintenance and Service ............
Safety Precautions Safety Precautions Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only. Meanings of symbols used in this manual are as shown below. Don't do this! Be sure to follow the instruction.
Safety Precautions n Operation Do not place objects on the power cord. Protect the cord from being pinched or damaged. • There is danger of fire or electric shock. Do not place the power cord near a heater. • It may cause fire and electric shock. Use a dedicated circuit for this appliance. • An overloaded circuit is a fire hazard. Do not allow water to run into electric parts. • It will cause failure of machine or electric shock.
Safety Precautions • It will cause electric shock or fire due to heat generation. Hold the plug by the end when taking it out. • It may cause electric shock and damage. Do not damage or use an unspecified power cord. • It will cause electric shock or fire. When gas leaks, open the window for ventilation before operating the unit. • Otherwise, it may cause an explosion and a fire. Do not operate with wet hands or in damp environment. • It will cause electric shock.
Safety Precautions n Operation Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow. • It is not good to sit in the draft. Do not step on the indoor/outdoor unit and do not put anything on it. • It may cause an injury through dropping of the unit or falling down. Be cautious not to touch the sharp edges when installing. • A severe cut or other injury could result. Do not block the inlet or outlet of air flow. • It may cause product failure. Always insert the filter securely.
Before Operation Before Operation 1. Contact an installation specialist for installation. This is NOT a do-it-yourself project. 2. Plug in the power plug properly. 3. Use a dedicated circuit. 4. Do not use an extension cord. Consult a professional installer or electrician. 5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord. 6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part. Usage 1.
Introduction Introduction Symbols Used in this Manual This symbol alerts you to the risk of electric shock. This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the air conditioner. NOTICE This symbol indicates special notes. Features This air conditioner should be installed in accordance with the National Electric Code. Expanded Metal Grille Should be applied for better performance in PTAC and PTHP Units.
Electrical Safety Electrical Safety ENGLISH Electrical Data 208/230V~ 265V~ Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Electrical Safety Electrical Safety IMPORTANT (PLEASE READ CAREFULLY) FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug. Use this with a standard three-slot (grounding) wall power outlet to minimize the hazard of electric shock. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Installation Installation • Need 2 people to lift up air conditioner, it is HEAVY. Dimension of air conditioner 1,066 mm (42") For existing sleeve, you should measure the wall sleeve dimensions. You can install the new air conditioner according to these installation instructions to achieve the best performence.
Installation • UNIT INSTALLATION 1. Remove the shipping screw from the ventilation door. 2. Remove the front gille by pulling it out at the bottom to release it, then lift it up along the unit top front. 3. Remove cover by removing 3 screws from front. 4. Connect accessory power supply cord, and fix power cord to basepan with screws. ELECTRIC HEATER RATING (CONFIGURATION BASED ON POWER CORD) POWER CORD VOLTAGE AYUH2115 AYUH2120 AYUH2130 230/208 230/208 230/208 HEATER WATTS HEATER MAX. MIN.
Control Locations ENGLISH Control Locations Manual Controls • VENTILATION The ventilation lever is located to the lower left side of the unit. The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling & heating conditions. When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position. The Ventilation door is opened and outdoor air is drawn into the room. This will reduce the cooling or heating efficiency.
Control Locations Electronic Controls FAN SPEED • Every time you push this button, it cycles through the settings as follows: {High(F2) Low(F1) High(F2)} °F POWER • To turn ON the air conditioner, push this button. To turn OFF the air conditioner, push this button again. • This button takes priority over any other button. MODE - Push this button to cycle through the modes from COOL FAN HEAT COOL. - COOL • Fan runs continually for normal cooling operation.
Control Locations Self-Diagnosis USE: If the customer has to register a complaint to the service center, he can be very clear about registering the complaint that what is happening & by referring the user's manual the customer can clearly define the problem. So that the engineer should go fully prepared with the prescribed tools to be used regarding that problem. It also keeps the customer aware about the unit. Here are some of the problems defined below for which the LED indicates by flashing.
Control Locations Additional Controls • REMOVING THE FRONT GRILLE Additional controls are available after removing the front grille and option cover of control box. To remove the front grille, pull out the bottom of front grille and then lift up. To reinstall the front grille, place the tabs over the top of the unit and push the bottom of front grille until the clips snap into place. • ADDITIONAL CONTROLS The additional controls are located behind the option cover of control box.
Control Locations • REMOTE/LOCAL CONTROL • ENERGY SAVER The energy saver switch #2 is on. This switch is set at cycle fan to provide continuous fan operation in cool or heat modes. When the switch is off the continuous fan allows continuous circulation of room air and make the more balanced temperature of the room. When the switch is on, the fan is on or off with the compressor or with the heater.
Control Locations Disassembly Instructions - Before the following disassembly, POWER SWITCH is set to OFF and disconnected the power cord. I N D O O R 1. Remove the front grille. 2. To remove the front grille, pull out the bottom of the front grille and then lift up. Re-install the component by referring to the removal procedure. 3. To reinstall the front grille, place the tabs over the top of the unit and push the bottom of front grille until the clips snap into place.
Maintenance and Service Maintenance and Service Air Filter Cleaning The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling capacity and also causes an accumulation of frost on the cooling coils. If the filter becomes turn or damaged you should replace immediately. Replacement filters are available from your salesperson, dealer, and the authorized customer service centers. 1.
Maintenance and Service Drainage The base pan may overflow due to high humidity. To drain the excess water, remove the drain cap from the back of the unit. Drain Cap Chassis The chassis must be cleaned every four months or more often as the atmospheric conditions require. Use water and detergent to clean the basepan, center partition and coils. The use of harsh cleaning materials may cause a deterioration of the coil fins or endplates.
Maintenance and Service Common Problems and Solutions ENGLISH Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service. Normal Operation • You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown by the slinger fan against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency. • You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
Maintenance and Service Problem Possible Causes What To Do Water drips outside Water drips indoors Hot, humid weather. This is normal. The air conditioner is not tilted to the outside. For proper water disposal, make sure the air conditioner slants slightly from the case front to the rear. Water collects in base pan Moisture removed from air and drains into base pan. Air conditioner turns on and off rapidly. Dirty air filter - air restricted. Outside temperature extremely hot.
Maintenance and Service ENGLISH Ownerʼs Manual 23
Manual del usuario del acondicionador de aire tipo Ventana TABLA DE CONTENIDOS PARA SUS ARCHIVOS Escriba aquí el modelo y número de serie: Precauciones de Seguridad .........25 Modelo n°: Serie n°: Antes de poner el equipo en funcionamiento..............................29 Introducción...................................30 Seguraida Electrica .......................31 Instalacion......................................33 Ubicación de los controles...........35 Mantenimiento y asistencia técnica ............
Precauciones de Seguridad Precauciones de Seguridad Se deben seguir las siguientes instrucciones, para evitar lesiones al usuario y daños a la propiedad. Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión. PRECAUCION Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Precauciones de Seguridad n Operación No use el cable de alimentación cerca gas inflamable o materiales combustibles tales como la gasolina, benceno, disolvente, etc. • Puede ocasionar una explosión o descarga eléctrica. No ponga el cable de alimentación cerca de un calentador. • Puede ocasionar un incendio y una descarga eléctrica. No comparta el tomacorriente con otros electrodomésticos. • De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
Precauciones de Seguridad No opere ni detenga la unidad insertando o estirando de enchufe. No dañe ni use un enchufe de alimentación no especificado. • De lo contrario, puede provocar • Provocará descargas eléctricas una descarga eléctrica o o incendios. incendio debido a la generación de calor. No toque el producto con las manos mojadas o en un ambiente húmedo. • Provocará descargas eléctricas. ESPAÑOL Sostenga el enchufe por su cabeza al sacarlo. • Podría ocasionar una descarga eléctrica y daños.
Precauciones de Seguridad n Operación No ponga plantas ni animales en la trayectoria que recorrerá el aire caliente. • Podría ocasionar lesiones. No se suba a la unidad interior/exterior ni coloque objetos sobre la misma. No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. Utilice un paño suave para limpiar. No utilice cera, disolventes o detergentes fuertes. • Puede causar una avería en el aparato.
Antes de poner el equipo en funcionamiento Antes de poner el equipo en funcionamiento Preparación para el funcionamiento Uso 1. Estando expuesto a la circulación directa de aire durante un extenso período de tiempo podría resultar peligroso para su salud. No exponga a las personas, animales domésticos, o a las plantas a la circulación de aire durante largos períodos de tiempo. 2.
Introducción Introducción Símbolos utilizados en este manual Este símbolo le avisa del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le avisa de los peligros que podrían dañar el aparato de aire acondicionado. AVISO Este símbolo indica notas especiales. Funciones ADVERTENCIA Este acondicionador de aire se debería instalar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional. .La rejilla de metal expandida debería utilizarse para mejorar el rendimiento en los sistemas de aire acondicionado PTAC y PTHP.
Seguraida Electrica Seguraida Electrica Datos Electricos 208/230V~ 265V~ AVISO La forma puede ser diferente según su modelo. Utilice el enchufe de la pared Standard 208/230V, enchufe de 3 Líneas de 15A Standard 208/230V, enchufe de 3 Líneas de 20A Standard 208/230V, enchufe de 3 Líneas de 30A Standard 265V Líneas de 20A Standard 265V Líneas de 30A Consumo de Energía Utilice un fusible de 15AMP. o un Interruptor de 15AMP. Utilice un fusible de 20AMP. o un Interruptor de 20AMP.
Seguraida Electrica Seguraida Electrica IMPORTANTE (FAVORLEA CON ATENCIÓN) POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO. El cordón de energía de éste aparato esta equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un enchufe de pared de tres salidas(a tierra) para minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse que la recepción esta debidamente neutralizada.
Instalación Instalación Cómo instalar la unidad PRECAUCION Dimensiones del aparato de aire acondicionado 1,066 mm (42") O I N D O 349 mm (13 3/4") 536 mm (21") Dimensiones del montaje del manguito (opcional) 1066 mm (42") Aislamiento PRECAUCION • Antes de la instalación, compruebe el aislamiento en el lado interior del manguito. Si no hay aislamiento, proceda a añadirlo. • Compruebe el espacio de unión en la esquina inferior del manguito.
Instalación • INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 1. Quite el tornillo de embalaje de la puerta de ventilación. 2. Para ello, quite la rejilla delantera tirando de ella hacia fuera desde la parte inferior y, a continuación, levántela por encima de la parte delantera de la unidad. 3. Retire la tapa quitando los 3 tornillos del frente. 4. Conecte el cable de alimentación accesorio y fíjelo a la bandeja base con tornillos.
Ubicación de los controles Ubicación de los controles Controles manuales • VENTILACIÓN ESPAÑOL La palanca de ventilación está ubicada en el lateral izquierdo inferior de la unidad. La palanca de ventilación debe estar en la posición CERRADO para mantener las mejores condiciones de enfriamiento y calefacción..Si necesita aire fresco en la sala, ajuste la palanca de ventilación en la posición OPEN. La puerta de ventilación está abierta y el aire externo fluye dentro de la habitación..
Ubicación de los controles Controles electrónicos FAN SPEED • Cada vez que pulse este botón, se desplazará por los ajustes de la siguiente forma: {High(F2) Low(F1) High(F2)} °F POWER • Para ENCENDER el acondicionador de aire presione este botón. Para APAGAR el acondicionador de aire presione de nuevo este botón. • La temperatura de configuración aparece en la pantalla. MODE - Pulse este botón para desplazarse por los modos COOL FAN HEAT COOL.
Ubicación de los controles Autodiagnóstico FUNCIÓN: Si la unidad sufriera una avería, el LED OPERATIVO verde situado en la pantalla PCB utilizado por la unidad se iluminará para indicar los códigos de error.
Ubicación de los controles Controles adicionales • EXTRACCIÓN DE LA REJILLA DELANTERA Los controles adicionales están disponibles al extraer la rejilla delantera y la tapa opcional de la caja de controles. Para extraer la rejilla delantera, tire de la parte inferior de la misma y después hacia arriba. Para cambiar la rejilla delantera, coloque las lengüetas sobre la parte superior de la unidad y presione la parte inferior de la rejilla delantera hasta que las abrazaderas queden encajadas en su sitio.
Ubicación de los controles • CONTROL REMOTO/LOCAL Si el interruptor remoto/local #1 está encendido, la unidad funcionará mediante el termostato remoto de pared. La unidad controlada por botones no está disponible. • AHORRO DE ENERGÍA • CONTROL DEL PANEL FRONTAL Si el cable par está conectado al conector FD2 y FD1, puede ENCENDER o APAGAR la unidad con un interruptor ubicado en el panel de control frontal.
Ubicación de los controles Instrucciones de desmontaje - Antes de realizar el desmontaje, ajuste en OFF el interruptor POWER SWITCH y desconecte el cable de alimentación. 1. Extraiga la rejilla delantera. 2. Para extraer la rejilla delantera, tire de la parte inferior de la misma hacia fuera y después hacia arriba. Vuelva a instalar el componente siguiendo el procedimiento de extracción.
Mantenimiento y asistencia técnica Mantenimiento y asistencia técnica APAGUE EL ACONDICIONADOR DE AIRE Y RETIRE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE. Limpieza del filtro de aire Si el filtro está gastado o dañado, cámbielo inmediatamente. Puede adquirir filtros nuevos en su tienda y proveedor habituales y en los centros de atención al cliente autorizados. N D O O R I 1. Quite el filtro de aire del montaje de la rejilla delantera tirando ligeramente del filtro de aire hacia arriba. 2.
Mantenimiento y asistencia técnica Desagüe La bandeja base puede desbordarse debido a un alto nivel de humedad. Retire el tapón del conducto de drenaje en la parte posterior de la unidad para drenar el exceso de agua. Desagüe la tapa Armazón Limpie el armazón cada cuatro meses o con mayor frecuencia según las condiciones atmosféricas. Utilice agua y detergente para limpiar la bandeja base, la división central y las bobinas.
Mantenimiento y asistencia técnica Problemas comunes y soluciones Los consejos para la resolución de problemas permiten ahorrar tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico. Funcionamiento normal Solución de problemas Problema El aire acondiciona do no enciende Causas posibles El aire El flujo de aire esta restringido. acondiciona do no enfr’a corno Coloque el control de TEMPERATURA debiera en un numero mas alto. El filtro de aire esta sucio.
Mantenimiento y asistencia técnica Problema Causas posibles Què hacer Se acumula agua en la bandeja Se elimino la humedad del aire y se drena en la bandeja. Esto es normal durante un periodo corto en areas con poca humedad;es normal durante un periodo mas largo en areas muy humedas. El aparato de aire acondicionado se enciende y apaga rápidamente. Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. La temperatura exterior es extremadamente cálida. Limpie el filtro.
Mantenimiento y asistencia técnica ESPAÑOL Manual del propietario 45
Climatiseur de Type Armoire/ Manuel de lʼutilisateur TABLE DES MATIÈRES Normes de sécurité.......................47 Avant la mise en marche ..............51 INFORMATIONS À CONSERVER Introduction ...................................52 Modèle # : Sécurité Électrique........................53 Vous pouvez les trouver sur le label de qualité et à l'avant du bac de condensation de chaque appareil. Installation .....................................55 Date dʼachat : Série # : Nom du vendeur :.
Normes de sécurité Normes de sécurité Les instructions suivantes doivent être suivies afin d'éviter toute blessure à l'utilisateur et tout dommage à la propriété. Une utilisation incorrecte par suite de non-respect de ces instructions pourrait causer des dégâts ou endommager l'appareil. Leur degré d'importance est classée de la manière suivante. AVERTISSEMENT Ce symbole indique danger de mort ou de graves dommages. PRÉCAUTION Ce symbole indique un risque seulement pour lʼappareil.
Normes de sécurité n Utilisation Ne placez aucun objet sur le câble dʼalimentation. Evitez quʼil se perce ou sʼendommage. • Risque dʼincendie ou de décharge électrique. Ne placez pas le câble dʼalimentation près dʼune source de chaleur. • Risque dʼincendie ou de décharge électrique. Utilisez un circuit de branchement approprié. • Un circuit surchargé peut provoquer un incendie. Ne pas mouiller les parties électriques. • Risque de panne ou de décharge électrique.
Normes de sécurité Ne pas mettre lʼappareil en marche ou lʼéteindre en le branchant ou en le débranchant. • Risque dʼincendie pour cause de surchauffe. • Risque de décharge électrique et de panne. • Risque dʼincendie ou de décharge électrique. En cas de fuite de gaz, ouvrez dʼabord la fenêtre pour aérer avant de toucher lʼappareil. • Risque dʼexplosion et dʼincendie. Ne pas toucher lʼappareil avec les mains mouillées ou dans une atmosphère humide. • Risque de décharge électrique.
Normes de sécurité n Utilisation Ne placer ni animal domestique ni plantes dʼintérieurs près de la sortie de lʼair • Celà leur fait du mal. Ne bloquer ni lʼentrée ni la sortie dʼair • Risque de panne. Pour le nettoyage utilisez un chiffon doux. Nʼutiliser ni cire, ni diluant ni détergent puissant. • Lʼaspect de lʼappareil pourrait se détériorer, soit par changement de couleur soit par des irrégularités apparaissant sur ses surfaces.
Avant la mise en marche Avant la mise en marche Préparation Usage 1. Vous exposer pendant longtemps à la sortie de lʼair peut être mauvais pour votre santé. Il en est de même pour les autres occupants, les animaux domestiques ou les plantes. En dʼautres termes : ne vous installez pas sur ce parcours. 2. Pour éviter des problèmes dus à la raréfaction dʼoxygène, aérez la piéce quand vous utilisez des appareils sources de chaleur. 3.
Introduction Introduction Symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole vous avertit des risques de décharge électrique. Ce symbole vous avertit des risques dʼendommagement de votre appareil NOTE Ce symbole indique quʼil faut regarder les notes spéciales.
Sécurité Électrique Sécurité Électrique Informations électriques 208/230V~ 265V~ NOTE La forme peut varier selon le modèle. Utilisez une prise secteur murale Prise standard 208 à 230 V / 15A, avec prise de terre (3 fils) Prise standard 208 à 230 V / 20A, avec prise de terre (3 fils) Prise standard 208 à 230 V / 30A, avec prise de terre (3 fils) Prise standard 265 / 20A, avec prise Prise standard 265 / 30A, avec prise Alimentation Utilisez un fusible temporisé de 15 A ou un disjoncteur de 15 A.
Sécurité Électrique Sécurité électrique IMPORTANT (VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS ATTENTIVEMENT) POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT RELIÉ À LA TERRE Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'un connecteur à trois broches (avec terre). Utilisez ce connecteur avec une prise secteur murale appropriée (avec mise à la terre), afin de limiter les risques de choc électrique.
Installation Installation Comment installer lʼappareil Dimensions du climatiseur • Deux personnes sont nécessaires pour soulever le conditionneur d'air, il est LOURD. 1,066 mm (42") D N I 349 mm (13 3/4") 536 mm (21") Dimensions de lʼensemble de guipage (en option) 1066 mm (42") Isolant 406 mm (16") Interstice au niveau du raccordement 349 mm (13 3/4") NOTE 1) Retirez la bande d'isolation de la partie supérieure l'emballage de l'appareil.
Installation • INSTALLATION DEL’APPAREIL 1. Enlevez les vis servant au transport de la porte de ventilation. 2. Enlevez la grille avant en la tirant par la partie inférieure pour la libérer. Puis, soulevez-la le long de la partie avant supérieure de l'appareil. 3. Enlevez le couvercle en dévissant les trois vis de la partie avant. 4. Branchez le cordon d'alimentation, puis fixez-le au bac inférieur avec des vis.
Emplacement des contrôles Emplacement des contrôles Contrôles Manuels • VENTILATION Le levier de ventilation se trouve sur le bas du côté gauche de l appareil. Le levier de ventilation doit être en position FERMÉ afin de maintenir les meilleures conditions de refroidissement et de chauffage. Lorsqu'il est nécessaire de renouveler l'air de la pièce, mettre le levier en position OPEN. La porte de ventilation est ouverte et l'air extérieur est aspiré dans la pièce.
Emplacement des contrôles Contrôles Électroniques VITESSE DU VENTILATEUR • Chaque fois que vous poussez ce bouton il se produit la séquence suivante : {High(F2) Low(F1) High(F2)} °F MARCHE • Pour mettre en MARCHE le conditionneur d'air, appuyer sur ce bouton. Pour ARRÊTER le conditionneur d'air, appuyez à nouveau sur ce bouton. • Cette touche a la priorité sur toutes les autres MODE - Pousser cette touche déclenchera le cycle suivant COOL ’ COOL FAN HEAT COOL.
Emplacement des contrôles AUTO DIAGNOSTIC FONCTION : En cas de problème de fonctionnement OPERATIONLED apparaît en vert, indiquant les codes de défaillance.
Emplacement des contrôles Contrôles Supplémentaires • RETIRANT LA GRILLE FRONTALE En retirant la grille frontale et le couvercle de la boîte de commandes on trouve des contrôles supplémentaires. Pour réinstaller le grillage avant, placez les languettes sur le dessus de l'appareil et poussez le bas de la grille avant jusqu'à ce que les attaches s'enclenchent en place. • CONTRÔLES SUPPLÉMENTAIRES Les contrôles supplémentaires sont situés derrière le couvercle de la boite de commandes.
Emplacement des contrôles • TÉLÉCOMMANDE / COMMANDE SUR L'APPAREIL Lorsque le commutateur n° 1 de la télécommande ou de la commande sur l'appareil est activé (ON), l'appareil peut être commandé par le thermostat mural. Dans ce cas, l'appareil ne peut pas être commandé par les boutons. • ÉCONOMIE D'ÉNERGIE À la sortie d'usine de l'appareil, le commutateur n° 2 est activé (ON). Ce commutateur permet de choisir le mode de fonctionnement du ventilateur.
Emplacement des contrôles Instructions pour le démontage de lʼappareil Avant d'ouvrir ou de démonter l'appareil, mettez L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION de l'appareil sur OFF (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation. O I N D O 40˚ R D O O I N • Ce climatiseur (PTAC) décharge l'air au-dessus de lʼappareil par lʼintermédiaire de la grille à 2 volets. L'appareil sort de lʼusine avec avec ces volets à 40º par rapport à la verticale.
Entretien et Service Entretien et Service ARRÊTEZ LE CONDITIONNEUR D'AIR ET RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. Nettoyage du Filtre à Air N D O O R I 1. Enlevez le filtre à air de la grille frontale en le soulevant et en le tirant doucement. 2. Lavez-le à l'eau tiède de moins de 104° F(40°C). 3. Secouez-le doucement pour en retirer complètement l'excès d'eau.
Entretien et Service Drainage En cas d’humidité élevée le réceptacle de la base peut se remplir d’eau. Pour vider cet eau en excès, retirez la capsule du drain qui se trouve derrière l’appareil. CAPSULE DU DRAIN Châssis Le châssis doit être nettoyé au moins tous les quatre mois, en fonction des conditions atmosphériques. Utilisez de l'eau ajoutée d'un détergent doux pour nettoyer le plateau (fond), la cloison centrale et les serpentins.
Entretien et Service Les problèmes communs et les solutions Ces indications de dépannage vous économiseront du temps et de lʼargent ! Regardez la liste ci-dessous et si votre problème nʼy figure pas, appelez le service technique. En utilisation normale • Vous pouvez entendre un bruit cinglant provoqué par lʼeau prise et rejetée par le ventilateur contre le condensateur les jours de pluie ou de forte humidité.
Entretien et Service SOLUTION PROBLÈME CAUSES POSSIBLES Le climatiscur est gelé Le givre bloque la circulation d'air et empêche le climatiseur de refroidir la pièce Réglez la commande des modes à là position élevée du ventilateur High Fan ou de refroidissement élevé High Cool en ajustant le L'eau s'égoutte à l'extérieur. L'eau s'égoutte à l'intérieur. Temps chaud et humide. C'est normal. Le climatiseur n'est pas incliné vers l'extérieur.
Printed in China