ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL ELECTRIC RANGE Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. MODELS LRE30453SW LRE30453SB LRE30453ST MFL57206002 www.lg.
Thank you for purchasing an LG electric oven. Please record the model number and serial number of this unit for future reference. We also suggest that you record the details of any contact with LG (LG Electronics USA, Inc.) concerning this unit. Model No.: Serial No.: Dealer: Dealer Phone No.: Customer Relations LG Electronics U.S.A., Inc. Service Division Bldg. #3 201 James Record Rd. Huntsville, AL 35824-0126 Staple your receipt here to verify your retail purchase. TABLE OF CONTENTS SAFETY ...........
SAFETY Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. You can download an owners manual at http://www.lg.com. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
SAFETY I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S OVEN Do Not Use Oven Cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-clean the oven, remove the broiler pan and any utensils of foods from the oven. Before Self-Cleaning the Oven. Remove broiler pan and other utensils. Never keep pet birds in the kitchen.
SAFETY WARNING • DO NOT step or sit on the door. Install the Anti-Tip Bracket packed with range. - The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself. - If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly reengaged when the range is pushed back against the wall. • Turn POWER OFF before removing the Warming Drawer.
SAFETY I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S CAUTION 6WRUDJH LQ RU RQ DSSOLDQFH - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface elements. %H FHrtain all packing materials are removed from the appliance before operating. - Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot. Wear proper apparel. - Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the appliance.
SAFETY CAUTION 8VH FDXWLRQ ZLWK WKH 7,0(' %$.( RU '(/AYED TIMED BAKE features. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. - Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
SURFACE CONTROLS COOKING PF (Power Failure) MESSAGE LOCATIONS OF THE RADIANT SURFACE ELEMENTS AND CONTROLS The PF message will appear whenever there has been a power interruption to the appliance. To clear the PF message press ON/OFF control pad to reset and be sure to reset the clock with the correct time of day. The radiant surface elements are located on the cooktop as below. The radiant control key locations are correlative to radiant surface elements on the cooktop as shown below.
SURFACE CONTROLS COOKING To turn on a dual surface unit (Left Front) 1. Press ON/OFF. The display will flash . (If no further pads are pressed within 10 seconds, the display will disappear.) 2. Press ELEMENT SIZE as needed to select the desired burner size. When first selected, 12” size is ON. The light above ELEMENT SIZE indicates which size surface unit is on. 3. Press once to turn on the power level Hi or once for Lo. 4. Use the / to choose the desired power setting. / is continuously accessible.
SURFACE CONTROLS COOKING OPERATING THE WARMING ZONE CAUTION 8VH RQO\ FRRNZDUH DQG GLVKHV recommended as safe for oven and cooktop use. $OZD\V XVH RYHQ PLWWV ZKHQ UHPRYLQJ food from the warming center as cookware and plates will be hot. :KHQ ZDUPLQJ IRRGV GR QRW XVH containers that seal. Allow venting for heated air to escape. '2 12T use plastic wrap to cover foods. To set the warming zone control 1. Press ON/OFF at the warming zone control position. The warming zone indicator light will flash.
SURFACE CONTROLS COOKING Cooktop may emit light smoke and odor the first few times the cooktop is used. This is normal. Glass cooktops retain heat for a period of time after the elements are turned off. Turn the elements off a few minutes before food is completely cooked and use the retained heat to complete cooking. When the hot surface light turns off, the cooking area will cool down enough to touch.
SURFACE CONTROLS COOKING USING THE PROPER COOKWARE HOME CANNING TIPS Be sure the canner is centered over the surface unit. Make sure the canner is flat on the bottom. The base must not be more than 1 inch larger than the element. Use of water bath canners with rippled bottoms may extend the time required to bring the water to a boil and cooktops may be damaged. Some canners are designed with smaller bases for use on smooth top surfaces.
INFORMATION ENGLISH PARTS AND FEATURES Warming zone element Oven vent Single element Dual element Ceramic glass Automatic oven light switch Self clean latch Broiler pan & Grid (Not included in this model) Oven racks (2 ea) Gasket Oven door Anti-tip bracket Model and serial number plate Storage drawer Oven racks (2 ea) Template Screws (12 ea) - 13 - Anti-tips brackets Anchors (12 ea)
INFORMATION CONTROL PANEL FEATURES READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow later in this Owner’s manual. . BAKE PAD: Press to select the bake function. . PROOF PAD: Press to select a warm environment useful for rising yeast-leavened products. . BROIL PAD: Press to select the broil function. .
OPERATION SETTING THE TIMER ON/OFF The CLOCK pad is used to set the clock. The clock has been preset at the factory for 12 hours operation. When the range is first plugged in, or when the power supply to the range has been interrupted, the timer in the display will show with power failure PF. You can make a choice between 12-hour clock and 24-hour clock (refer to the page 16): The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out.
OPERATION (OPTIONS) SETTING OVEN & COOKTOP LOCKOUT FEATURE SETTING TEMPERATURE UNIT — FAHRENHEIT OR CENTIGRADE The START pad controls the Oven & Cooktop Lockout feature. The Oven & Cooktop Lockout feature automatically locks the oven door, prevents the cooktop element and most oven controls from being turned ON. It does not disable the clock, timer or the interior oven light. COOK & WARM pad control the Fahrenheit or Centigrade temperature display modes.
OPERATION (OPTIONS) When first using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should help you to decide how much of an adjustment is needed. The oven temperature can be adjusted from ±35°F(±19°C).
OPERATION SETTING BAKE The BAKE pad controls normal baking. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F to 550°F. Default temperature is 350°F (175°C). To set the Bake Temperature to 375°F: 1. Press BAKE. 350° will appear in the display. 2. Press 3, 7, and 5. BAKE will flash. 3. Press START. The display will show BAKE and the changing temperature starting at 100°F.
OPERATION When the Timed Bake finishes: The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time, the oven will turn off automatically. 1. End and the time of day will show in the display. The oven will shut off automatically. 2. The control will continue to beep 3 times every minute until CLEAR/OFF is pressed. To program the oven to begin baking immediately and to shut off automatically: (example below to bake at 300°F for 30 minutes): 1.
OPERATION SETTING DELAYED TIMED BAKE When the set bake time runs out: 1. End and the time of day will show in the display. The oven will shut off automatically. 2. The unit will continue to beep 3 times every minute until CLEAR/OFF is pressed. The BAKE , COOK TIME and START TIME pads control the Delayed Timed Bake feature. The automatic timer of the Delayed Timed Bake will turn the oven ON and OFF at the time you select in advance.
OPERATION ENGLISH RECOMMENDED BROILING GUIDE The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for broiling (refer to the Fig. 1) Fig.
OPERATION SETTING CONVECTION BAKE Note: The convection fan can stop during a convection bake cycle to allow for more even heating. This is not a failure of the range and should be considered normal operation. Benefits of Convection Bake: 1. Some foods cook up to 25 to 30% faster, saving time and energy. 2. Multiple rack baking. 3. No special pans or bakeware needed. To set the oven for Convection Bake and temperature to 375°F: 1. Press CONV. BAKE.
OPERATION The CONV. ROAST pad is designed to give optimum cooking performance for this feature. The Convection Roast pad combines a cook cycle with the convection fan and element to roast meats and poultry. Preheating is not necessary for meats and poultry. Heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. &RQYHFWLRQ 5RDVW LV HVSHFLDOO\ JRRG IRU ODUJH WHQGHU FXWV RI meat, uncovered.
OPERATION SETTING THE COOK & WARM FEATURE TO TURN ON/OFF THE OVEN LIGHT The oven light automatically turns ON when the door is opened. The oven light may also be manually turned ON or OFF by pressing the OVEN LIGHT pad. The COOK & WARM feature will maintain an oven temperature of 170° F. This feature is not desired to reheat cold foods. The Cook & Warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished.
SELF-CLEAN CAUTION Before a Self-Clean Cycle We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the first self-clean cycle. Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all cookware, and aluminum foil or any other Wipe up heavy soil on the oven bottom. material from the oven. Note: Remove silver-colored oven racks before you begin the self-clean cycle. '2 127 OHDYH VPDOO FKLOGUHQ unattended near the appliance.
SELF-CLEAN The SELF-CLEAN pad is used to start a Self-Clean cycle. When used with START TIME pad, a delayed Self-Clean cycle may also be programmed. The Self-Clean function has cycle times of 2, 3, or 4 hours. If it becomes necessary to stop or interrupt a Self-Cleaning cycle due to excessive smoke or fire in the oven: 1. Touch CLEAR/OFF. 2. After the oven has cooled down, the DOOR LOCK will automatically release allowing you to open the oven door.
MAINTENANCE To Remove Storage Drawer: 1. CAUTION - Turn power OFF before removing the Stroage Drawer. 2. Open the drawer to the fully opened position. 3. Remove the 2 screws (right and left sides). (refer to the drowing below) 4. Locate glide lever on each side of drawer, push down on the left glide lever and pull up on the right glide lever. 5. Pull the Stroage Drawer away from the range. OVEN VENT The oven vent is located above the left rear surface unit. This area could become hot during oven use.
MAINTENANCE Stainless Steel Surfaces (on some models) CARE & CLEANING Changing the Oven Light Do not use a steel-wool pad; it will scratch the surface. The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven door is open. When the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn it on or off. It will not work during the Self-Clean cycle. 1. Shake bottle well. 2. Place a small amount of Stainless Steel Appliance Cleaner or polish on a damp cloth or damp paper towel. 3.
MAINTENANCE CLEANING THE GLASS COOKTOP Use soap & water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow water or the glass cleaner to enter the door vents. DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door. DO NOT clean the oven door gasket.
MAINTENANCE Burned-On Residue Metal Marks and Scratches 1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave metal markings on the cooktop surface. These marks are removable using the Ceramic Cooktop Cleaner with the Cleaning Pad for Ceramic Cooktops. 2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop. This should be removed immediately before heating again or the discoloration may be permanent.
MAINTENANCE CAUTION To remove the door: Step. 2 Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. Lock Slot Unlock Firmly grasp both sides of the door at the top. Hinge arm Bottom edge of slot Indentation Step. 3 Hinge lock Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot. Step. 3 Step. 4 Firmly grasp both sides of the door at the top. Step. 4 Step.
TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Problem Range is not level. Possible cause / Solution Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
TROUBLESHOOTING Oven will not work Possible cause / Solution 3OXJ RQ UDQJH LV QRW FRPSOHWHO\ LQVHUWHG LQ WKH HOHFWULFDO RXWOHW - Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. $ IXVH LQ \RXU KRPH PD\ EH EORZQ RU WKH FLUFXLW EUHDNHU WULSSHG - Replace the fuse or reset the circuit breaker. 2YHQ FRQWUROV LPSURSHUO\ VHW - See the Using the oven section. 2YHQ WRR KRW - Allow the oven to cool to below locking temperature. Appliance does not operate.
TROUBLESHOOTING Problem Food does not broil properly Possible cause / Solution $OXPLQXP IRLO XVHG RQ WKH WKH EURLOLQJ SDQ DQG JULG KDV QRW EHHQ ILWWHG SURSHUO\ DQG VOLW as recommended. - See the using the oven section. ,Q VRPH DUHDV WKH SRZHU YROWDJH PD\ EH ORZ - Preheat the broil element for 10 minutes. - See the Broiling Guide, page 21.
TROUBLESHOOTING Possible cause / Solution CLEAN flashes in the display DOOR LOCKED light and icon are on when you want to cook Steam from the vent 7KH VHOI FOHDQ F\FOH KDV EHHQ VHOHFWHG EXW WKH GRRU LV QRW FORVHG - Close the oven door. Burning or oily odor emitting from the vent 7KLV LV QRUPDO LQ D QHZ RYHQ DQG ZLOO GLVDSSHDU LQ WLPH - To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Self-Clean section, page 26.
LG ELECTRIC OVEN LIMITED WARRANTY – USA LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA ELÉCTRICA Lea este manual con atención antes de utilizar el equipo y guárdelo para futuras consultas. LRE30453SW LRE30453SB LRE30453ST P/No.: MFL57206002 www.lg.
Muchas gracias por su compra de un horno eléctrico LG. Sírvase anotar el número de modelo y el número de serie de esta unidad para consultarlo en el futuro. Le sugerimos también que anote todos los detalles de cualquier contacto con LG (LG Electronics USA, Inc.) en relación con esta unidad. Número de modelo: Número de serie: Distribuidor: Número de teléfono del distribuidor: Relaciones con los clientes LG Electronics U.S.A., Inc. Service Division Bldg. #3 201 James Record Rd.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S Usted puede descargar el manual de usuario de la siguiente direccion web http://www.lg.com. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo a lastimarlo a usted o a otros. Todos los mensajes de seguridad se encontrarán después de los símbolos de alerta de seguridad y de las palabras "ADVERTENCIA" O "PRECAUCIÓN".
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S HORNO NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. A pesar de aparecer oscuros, los elementos calefactores podrian estar calientes. Las superficies interiores de un horno se calientan tanto que pueden causar quemaduras.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S ADVERTENCIA - La cocina puede inclinarse y pueden provocarse lesiones debido al derrame de líquido o alimentos calientes o la cocina misma. - Cuando se jala la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a embonar correctamente el Dispositivo Antivolcadura al volver a empujar la estufacontra la pared. • Antes de desmontar el cajón de calentamiento, apague (OFF) la alimentación.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S PRECAUCIÓN 1R DOPDFHQH HOHPHQWRV GHQWUR R VREUH HO Drtefacto. - Los materiales inflamables no deben almacenarse dentro o cerca de elementos de superficie. $VHJ~UHVH GH TXLWDU WRGRV ORV PDWHULDOHV GH HPEDODMH GHO Drtefacto antes de ponerlo en funcionamiento. - Mantenga los plásticos, ropa y papel lejos de las piezas del artefacto que pueden calentarse. Utilice ropa adecuada.
SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D M U Y I M P O R TA N T E S PRECAUCIÓN - . El consumo de alimentos echados a perder podría causar intoxicación alimenticia.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE MENSAJE PF (Falla de alimentación de energía) UBICACIONES DE LOS ELEMENTOS DE SUPERFICIE RADIANTES Y SUS CONTROLES El mensaje PF aparece siempre que se produce una interrupción de alimentación de energía al artefacto. Para eliminar el mensaje PF presione el botón de control ON/OFF para restablecerlo y cerciórese de que restablece el.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE AJUSTE DE LOS CONTROLES DE SUPERFICIE Para encender una unidad de superficie doble (anterior izquierda) Para encender una unidad de superficie sencilla (posterior derecha, posterior izquierda, anterior derecha) 1. Presione ON/OFF correspondiente al elemento en la posición deseada. La visualización comienza a destellar . (La visualización desaparece si no se presionan más botones en 10 segundos.) 2.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CÓMO FUNCIONA LA ZONA DE CALENTAMIENTO Cómo ajustar la zona de calentamiento 1. Presione ON/OFF en la posición de control de la zona de calentamiento. La lámpara indicadora de la zona de calentamiento comienza a destellar. (La visualización desaparece si no se presionan más botones en 10 segundos.) 2. Presione una vez para encender el nivel de potencia Hi( ) o una vez para Lo( ). 3. Use la / para elegir el ajuste de potencia deseado.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DE SUPERFICIE LISA LA SUPERFICIE LISA Notas sobre la superficie lisa: (si desea más información consulte las páginas 29~30) Limpie la superficie de cocción antes de usarla por primera vez. Limpie la superficie de cocción todos los días o después de cada utilización. De esa manera, su superficie de cocción estará en buenas condiciones y se podrán prevenir los daños.
COCCIÓN CON CONTROLES DE SUPERFICIE EL USO DE LOS UTENSILIOS DE CONSEJOS PARA ENLATAR COCINA DEBIDOS CONSERVAS EN CASA El uso de los utensilios de cocina debidos ayuda a prevenir muchos problemas, como serían tiempos más prolongados de cocción u obtener resultados inconsistentes. Las cacerolas apropiadas reducen el tiempo de cocción y cocinan los alimentos de manera más uniforme. Es recomendable usar el acero inoxidable. Use una regla o regletas para comprobar que el fondo de las cacerolas es plano. 1.
INFORMACIÓN PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Respiradero del horno Elemento sencillo Elemento doble Interruptor de la lámpara automática del horno Cerrojo de limpieza automática Cristal cerámico Bandeja para asar y rejilla (No incluido en este modelo) Anaqueles estándar (2 c/u.) Empaquetadura Puerta del horno Ménsula antivolcaduras Placa del número de serie y modelo Cajón de almacenamiento Anaqueles estándar (2 c/u.
INFORMACIÓN CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL ANTES DE USAR EL HORNO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. Para usar satisfactoriamente su horno deberá familiarizarse con las distintas características y funciones del horno que se describen más adelante. Encontrará las instrucciones detalladas de cada característica o función más adelante en este Manual del Propietario. . BAKE PAD (botón Hornear): Presione para seleccionar la función de hornear. .
OPERACIÓN CÓMO AJUSTAR EL RELOJ CÓMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR ON/OFF La característica TIMER ON/OFF sirve como un temporizador adicional en la cocina después de que transcurrió el tiempo fijado. No inicia o detiene la cocción. La característica TIMER ON/OFF puede usarse durante cualquiera de las otras funciones de control del horno. Para ajustar el reloj (se muestra el ejemplo para la 1:30) Para ajustar el temporizador (se muestra el ejemplo para 5 minutos) 1. Presione CLEAR/OFF 1.
OPERACIÓN (OPCIONES) BLOQUEO DE LAS FUNCIONES DEL HORNO Y LA CERAMICA DE LA ESTUFA) AJUSTE DE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA. — Fahrenheit o Centígrados El botón START controla el bloqueo del horno y la ceramica de la estufa. La funcion de bloqueo cierra la puerta del horno automáticamente e impide que la ceramica de la estufa y la mayoría de los controles del horno puedan activarse. No se desactiva el reloj, el temporizador ni la lámpara interior del horno.
OPERACIÓN (OPCIONES) AJUSTE DEL ENCENDIDO O AJUSTE DEL TERMOSTATO APAGADO DE LA LÁMPARA DE La temperatura del horno viene ajustada de fábrica. Cuando el horno por primera vez, obedezca los horarios y ALARMA DE PRECALENTAMIENTO use temperaturas de las recetas. Si considera que el horno está Nota: Los ajustes del termostato que se llevan a cabo con esta característica afectarán la temperatura de Bake, Convection Bake y Convection Roast.
OPERACIÓN AJUSTE DE BAKE El botón BAKE controla el horneo normal. Se puede programar el horno para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F. La temperatura predeterminada es 350°F (175°C). Para ajustar la temperatura de horneo a 375°F: Nota Importante: 1. Presionar BAKE. y se visualizará 350°. 2. Presionar 3, 7 y 5. Comienza a destellar BAKE. 3. Presionar START Se visualiza BAKE y la temperatura que está cambiando, comenzando con 100°F.
OPERACIÓN AJUSTE DE TIMED BAKE (horneo cronometrado) Para programar el horno para que comience a cocinar inmediatamente y luego se apague de igual forma (el ejemplo a continuación ilustra el horneo a 300°F durante 30 minutos): 1. Cerciórese de que el reloj está ajustado con la hora del día correcta. 2. Presione BAKE, y se visualizará 350°. 3. Presione 3, 0 y 0. Entonces destella BAKE y se visualizará "300°". 4. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). Comenzará a destellar TIMED.
OPERACIÓN AJUSTE DE DELAYED TIMED BAKE (horneo con tiempo de retraso) Los botones BAKE, COOK TIME y START TIME controlan la característica de Delayed Timed Bake (horneo con tiempo de retraso). El temporizador automático de Delayed Timed Bake va a encender y apagar el horno a la hora fijada con anticipación. Para programar el horno para encendido y apagado retrasado automáticamente (por ejemplo, para hornear a 300°F por 30 minutos y comenzando a las 4:30): Cuando se termina el tiempo de horneado: 1.
OPERACIÓN GUÍA DEL ASADO SUGERIDA Alimento Carne molida Bien cocido Bistecs Crudo Término medio Bien cocido Crudo Término medio Bien cocido Pollo Colas de langosta Filetes de pescado Cantidad o grosor Comentarios 1 lb. (4 tortitas) FoG 7–9 3–5 1” de grueso 1 a 11/2 libras. F F F 6 7 8 2–3 2–3 3–4 Espaciarlos uniformemente. Se pueden asar hasta 8 tortitas a la vez. Los filetes de menos de 1" de grueso deberán cocinarse a conciencia antes de dorarlos. Se recomienda freírlos en bandeja.
OPERACIÓN CÓMO AJUSTAR CONVECTION BAKE (COCCIÓN POR CONVECCIÓN) Los beneficios de Convection Bake: 1. Algunos alimentos pueden cocinarse hasta 25 o 30% más rápido, con el consiguiente ahorro de tiempo y electricidad. 2. Se puede cocinar en varios anaqueles. 3. se necesitan bandejas o utensilios de hornear especiales. Los botones CONV. BAKE controlan la característica Convection Bake. Cuando se desea velocidad de cocción, use la característica Convention Bake.
OPERACIÓN CÓMO AJUSTAR CONVECTION ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN) Al preparar las carnes para asar por convección, use la bandeja y la rejilla de asado junto con el anaquel asador. La bandeja de asado atrapará todos los derrames de grasa y la rejilla va a impedir las salpicaduras de grasa. El anaquel asador permitirá que circule el calor alrededor de la carne. PRECAUCIÓN 12 XWLOLFH OD SDUULOOD GH URVWL]DGR cuando ase.
OPERACIÓN AJUSTE DE LA CARACTERÍSTICA CÓMO ENCENDER O APAGAR COOK & WARM LA LÁMPARA DEL HORNO La característica COOK & WARM se usa para mantener una temperatura del horno de 170°F. No se sugiere usar esta característica para recalentar alimentos fríos. La característica Cook & Warm va a conservar calientes los alimentos cocinados para servirlos hasta 3 horas después de que termine la cocción. La lámpara interior del horno se enciende automáticamente al abrir la puerta del horno.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA PRECAUCIÓN Antes de un ciclo de limpieza automática Le recomendamos ventilar su cocina abriendo una ventana o con un ventilador o campana durante el primer ciclo de limpieza automática. Retire del horno los anaqueles, Limpie toda la suciedad la bandeja de asado, todos los densa en el fondo del horno. utensilios de cocina y cualquier papel de aluminio (cualquiera).
LIMPIEZA AUTOMÁTICA El botón SELF-CLEAN se utiliza para iniciar un ciclo Self-Clean. Si se usa con el botón START TIME, es posible programar un ciclo SelfClean. La función Self-Clean tiene tiempos de ciclado de 2, 3 o 4 hors. Stopping or Interrupting a Self-Clean cycle: Para iniciar un ciclo Self-Clean inmediatamente y apagarlo automáticamente 1. Cerciórese que el reloj muestra la hora del día correcta, el horno está vacío y la puerta del horno esté cerrada. 2.
MANTENIMIENTO CÓMO DESMONTAR Y REPONER EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO Para desmontar el cajón de almacenamiento: 1. PRECAUCIÓN - Antes de desmontar el cajón de almacenamiento, apague (OFF) la alimentación. 2. Abra el cajón hasta su posición de completamente abierto. 3. Quite los 2 tornillos (del lado derecho y del izquierdo). (Consulte el dibujo a continuación) 4.
MANTENIMIENTO CUIDADOS Y LIMPIEZA Cambio de la lámpara del horno La lámpara del horno está equipada con una bombilla estándar de 40 vatios para artefactos. Se enciende cuando se abre la lámpara del horno. Si la puerta del horno está cerrada, presione OVEN LIGHT para encenderla o apagarla. No funciona durante el ciclo Self-Clean. Para reemplazarla: Cerciórese de que tanto el horno como la bombilla se han enfriado. 1. Desenchufe la estufa o desconecte la fuente de alimentación 2.
MANTENIMIENTO Puerta del horno CÓMO LIMPIAR LA SUPERFICIE DE COCCIÓN DE VIDRIO Use jabón y agua para limpiar meticulosamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno Enjuáguelo bien. Se puede usar un limpiador de vidrio para limpiar el vidrio exterior de la puerta del horno. NO sumerja la puerta en agua. Nunca rocíe con agua o deje que ésta o el limpiador de vidrio penetren por los respiraderos de la puerta.
MANTENIMIENTO Residuos quemados adheridos Marcas y raspones metálicos 1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas o bandejas por la superficie de cocción. Van a quedar marcas metálicas por toda la superficie de cocción. Estas marcas pueden ser eliminadas utilizando limpiador y bayeta para vitrocerámicas. 2. Si permite que el contenido de las cacerolas con una capa delgada de aluminio o cobre hierva hasta que se consuma, esa capa delgada podría dejar una decoloración negra en la superficie de cocción.
MANTENIMIENTO CÓMO DESMONTAR Y REPONER LA PUERTA DEL HORNO REMOVIBLE Para reponer la puerta del horno: Paso. 1 PRECAUCIÓN Paso. 2 Tenga cuidado al desmontar y levantar la puerta. 181&$ OHYDQWH OD SXHrta usando la agarradera. - La puerta es muy pesada. Para desmontar la puerta: Paso. 1 Abra la puerta completamente. Paso. 2 Paso. 3 Bloquear Abra la puerta completamente.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Revise esta lista antes de solicitar servicio Le puede ahorrar tiempo y dinero. En la lista se incluyen eventos comunes que no fueron causados por defectos de mano de obra o de materiales en este artefacto. Problema La estufa no está nivelada. Causa posible / Solución Instalación deficiente. Coloque un anaquel del horno en el centro del horno. Coloque un nivel sobre el anaquel del horno.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema El horno no funciona Causa posible / Solución El enchufe de la estufa no se insertó completamente dentro del tomacorriente. - Cerciórese que el enchufe eléctrico está conectado a un tomacorriente activo y conectado a tierra correctamente. Se ajustaron incorrectamente los controles del horno. - Consulte la sección Cómo usar el horno. El horno está demasiado caliente. - Deje enfriar el horno por debajo de la temperatura de bloqueo.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Los alimentos no se asan debidamente. Causa posible / Solución Se usó papel de aluminio en la bandeja de asado y la rejilla y la abertura no se ajustaron correctamente y como se recomienda. - Consulte la sección Cómo usar el horno. La tensión de línea puede estar baja en algunas zonas. - Precaliente el elemento del asador durante 10 minutos. - Consulte la Guía del asado, página 21.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Se seleccionó el ciclo de limpieza automática pero la puerta no está cerrada. - Cierre la puerta del horno. La puerta del horno permanece bloqueada ya que la temperatura interior del horno no ha llegado por debajo de la temperatura de bloqueo. - Pulse el botón CLEAR/OFF. Deje enfriar el horno. Cuando use la característica de convección, es normal ver que el vapor escape por el respiradero del horno.
GARANTÍA LIMITADA DEL HORNO ELÉCTRICO LG – América LG Electronics Inc, reparará o reemplazará su producto, a la opción de LG, si el mismo se comprueba que está defectuoso en los materiales o en la mano de obra con un uso normal, durante el período de garantía descrito a continuación, y con vigencia a partir de la fecha de adquisición del producto por el comprador original. Esta garantía limitada es válida solamente para el comprador original del producto y únicamente cuando se utilice en EE.UU.
MEMO
MEMO
MEMO
LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.