ENGLISH ~ ESPANOL FRANÇAIS OWNER’S MANUAL DRYER Please read this manual carefully before operating your dryer and retain it for future reference. LSDE388VS P/No. MFL62512820 LSDG389VS www.lg.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS What to Do if You Smell Gas................................... 3 Basic Safety Precautions........................................ 4 California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act . .................................................. 4 Grounding Instructions............................................5 Safety Instructions for Installation...........................5 Safety Instructions for Steam Functions.................
ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. Your Safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. BASIC SAFETY PRECAUTIONS wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before using the dryer.
ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION wWARNING: To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses.
ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
SPECIAL FEATURES A Easy-to-USE Control Panel H D A Rotate the Cycle Selector Knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a button. B EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR Wide-opening door provides easy access for loading and unloading. Door swing can be reversed to adjust for installation location. E F C C Ultra-Capacity Stainless Steel Drum with DRUM Light The ultra-large stainless steel drum offers superior durability.
ENGLISH KEY PARTS AND COMPONENTS In addition to the special features and components outlined in the Special Features section, there are several other important components that are referenced in this manual. A FRONT-MOUNT LINT FILTER Front-mount lint filter allows for easy access and cleaning after every load. B Leveling Feet Four leveling feet (two in the front, and two in the back) adjust to improve dryer stability on uneven floors.
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages. INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See Venting Requirements.
ENGLISH INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT IMPORTANT: If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit, please refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or stacking kit before proceeding with the installation. Recommended installation spacing for cabinet installation For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required. 7"* (17.8 cm) 7"* (17.
LEVELING THE DRYER wWARNING • To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. • Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, personal injury or death. • All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does not rock from corner to corner.
wWARNING THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow the instructions below can result in damage to the dryer, property damage or personal injury. • To avoid damage to the dryer or the door, support the door with a stool or box that fits under the door, or have an assistant support the weight of the door. • Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top of the washer. • Avoid dropping the door to avoid damage to the door or the floor.
TO Install door wWARNING THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure to follow the instructions below can result in damage to the dryer, property damage or personal injury. • To avoid damage to the dryer or the door, support the door with a stool or box that fits under the door, or have an assistant support the weight of the door. • Always reverse the door BEFORE stacking the dryer on top of the washer. • Avoid dropping the door to avoid damage to the door or the floor.
wWARNING Retaining Screw • Use a heavy metal vent. • Do not use plastic or thin foil duct. • Clean old ducts before installing this dryer. • To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. • Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, personal injury or death. Your new dryer is shipped to vent to the rear.
VENTING THE DRYER wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow these instructions can result in fire or death. • Do not allow ductwork to rest on or contact sharp objects. Failure to follow these instructions can result in fire or death. • If connecting to existing ductwork, make sure it is suitable and clean before installing the dryer.
ENGLISH VENTING THE DRYER (cont.) Ductwork Wall Cap Type Number of 90° Elbows Recommended 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) Use Only for Short Run Installations 21/2" (6.35 cm) Maximum Length of 4-inch Diameter Rigid Metal Duct 0 65 ft. (19.8 m) 1 55 ft. (16.8 m) 2 47 ft. (13.7 m) 3 36 ft. (11.0 m) 4 28 ft. (8.5 m) 0 55 ft. (16.8 m) 1 47 ft. (13.7 m) 2 41 ft. (12.5 m) 3 30 ft. (9.1 m) 4 22 ft. (6.7 m) NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow.
ConnecTING GAS DRYERS wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Gas supply requirements: As shipped from the factory, this dryer is configured for use with natural gas. It can be converted for use with LP (Liquefied Propane) gas. Gas pressure must not exceed 13 inches of water column. • A qualified service or gas company technician must connect the dryer to the gas service.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • Use only a new stainless steel flexible connector and a new AGA-certified connector. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: • Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload. • Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY wWARNING: • Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
USA ONLY wWARNING: • Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload. • Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY wWARNING: • Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured Home Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and local codes and ordinances. If you are uncertain whether your proposed installation will comply with these standards, please contact a service and installation professional for assistance. • A gas dryer must be permanently attached to the floor. • The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire connection.
DUCT CONDITION TEST Your dryer features FlowSense TM, an innovative sensing system that automatically detects blockages and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use. NOTE: When the dryer is first installed, this test should be performed to alert you to any existing problems with the exhaust duct in your home.
ENGLISH CONTROL PANEL FEATURES Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer. H F D G A B C A POWER ON/OFF BUTTON Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.
OPERATING THE Dryer 1 CLEAN THE LINT FILTER If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance. 2 LOAD THE DRYER Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large, you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric care. 3 TURN ON THE DRYER Press the POWER button to turn on the dryer.
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. Type Time More Time/ Wrinkle Damp Reduce Care Dry Beep Static in Min. Less Time Dry Level Temperature Off MEDIUM HIGH 20 STEAM Comforter, Bedding, SANITARYTM Children’ clothing Off HIGH 39 ANTIBACTE- Do not use this cycle with delicate fabrics.
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer. SORTING LOADS CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD Fabric Care Labels Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care.
ENGLISH THE LCD DISPLAY The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate. A D H B G F E A Status/Cycle Display This portion of the display shows the selected cycle, operating status, and special messages. If a cycle has special instructions, they will also be displayed in this area.
THE LCD DISPLAY (cont.) H FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE • 2 bars are displayed In the LCD screen. SENSING SYSTEM INDICATOR The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improves operating efficiency and helps minimize service calls, saving you money. If no bars are shown in the display, the ductwork is free from blockages.
SENSOR DRY cycles have preset settings that are selected automatically. MANUAL DRY cycles have default settings, but you may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for that option to view and select other settings. Your dryer features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs.
CYCLE SETTING BUTTONS (cont.) To Install the Drying Rack 1 With the dryer door open, slide the rack into the dryer drum. * CHILD LOCK Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep cycle settings from being changed while the dryer is operating. Press and hold the RACK DRY button for 3 seconds to activate or deactivate the CHILD LOCK function. The child lock indicator will be shown in the display, and all buttons are disabled except the ON/OFF button.
If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM. a Custom Program: *1 ToTurnSave on the dryer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle. 2 Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that cycle. 3 Press the cycle option button(s) for the option you would like to add. A confirmation message will be shown in the display. 4 Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds.
STEAM FUNCTIONS (cont.) LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the SteamFresh™ cycle, or you can add a Steam option to selected cycles. Using the SteamFresh™ Cycle SteamFresh™ uses the power of steam alone to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes that have been stored for an extended time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
wWARNING: • Do not open the dryer door during steam cycles. Steam can cause severe burns. • Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors vapors that could explode. • Do not drink water from the steam feeder. • Do not fill the steam feeder with hot water (over 86 ˚F/30 ˚C). • Do not touch the steam nozzle in the drum during or after the steam cycle. STEAM CYCLE GUIDE STEAM DEFAULT TIME TEMP.
REGULAR CLEANING wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. Problem Possible Causes Solutions Dryer will not turn on • Power cord is not properly plugged in. • House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) Problem Possible Causes Drying time is not consistent • Heat settings, load size, or dampness of clothing is not consistent. • The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type of heat used (electric, natural, or LP gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter. Clothes take too long to dry • Load is not properly sorted.
ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) Problem Possible Causes Solutions Steam doesn’t generate but no error code is shown. • Water level error. • Unplug dryer and call for service. Garments still wrinkled after SteamFresh™. • Too many or too different types of garments in dryer. • Small loads of 1 to 5 items work best. • Load fewer garments. Load similar-type garments. There are no creases left on garment after SteamFresh™. • The function of this cycle is to remove wrinkles from fabric.
USING SMARTDIAGNOSIS™ -O nly use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center. -S martDiagnosis™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM. If you experience problems with your dryer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada).
ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com Pedestal Stacking Kit Give your LG washer and dryer a boost with matching 14-inch high pedestals. They feature a storage drawer for added convenience. 14" Pedestal Color If space is at a premium, use this kit to securely stack your LG front-load washer and dryer.
PEDESTAL INSTALLATION The pedestal accessory includes: • Drawer divider (1) • Screws (18) † • Wrench (1) • Retainers (4) †† † Dryer installation only uses 8 screws †† For dryer only Tools Needed for Installation: To ensure safe and secure installation, please thoroughly follow the instructions below. wWARNING • Incorrect installation can cause serious accidents. • The appliances are heavy. Two or more people are required when installing the pedestal.
ENGLISH PEDESTAL INSTALLATION (cont.) For dryer For washer 3 Place the dryer on the pedestal. Make sure the front and back feet are in the correct positions. The dryer feet will fit into the innermost positions as shown. 4 Make sure the screws on the pedestal align with the holes in the retainers, then install 4 screws on each side to securely attach the appliance to the pedestal. NOTE: If the screws are not installed properly, noise and vibration may result. Move the appliance to the desired location.
STACKING KIT INSTALLATION This stacking kit includes: • Two (2) side rails • One (1) front rail • Four (4) screws Tools Needed for Installation: • Phillips-head screwdriver 1 Make sure the surface of the washer is clean and dry. Remove paper backing from the tape on one of the stacking kit side brackets. 46 To ensure safe and secure installation, please observe the following instructions. wWARNING • Incorrect installation can cause serious accidents.
ENGLISH STACKING KIT INSTALLATION (cont.) Dryer Washer 3 Place the dryer on top of the washer by fitting the dryer feet into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do not allow fingers to be pinched between the washer and dryer. Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the side bracket stoppers catch the dryer feet. 4 Insert the front rail between the bottom of the dryer and the top of the washer.
LG ELECTRONICS, INC. LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S.
LG ELECTRONICS CANADA, INC. LG DRYER LIMITED WARRANTY - Canada WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture). Dryer One (1) year from the date of original retail purchase Parts and Labor (internal/functional parts only) • Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
~ ESPANOL MANUAL DE PROPIETARIO SECADORA Lea este manual con cuidado antes de utilizar la secadora y guárdelo para futuras consultas. LSDE388VS LSDG389VS www.lg.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Qué hacer si huele gas............................................3 Precauciones básicas de seguridad.......................4 Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act)..........................4 Instrucciones de conexión a tierra..........................5 Instrucciones importantes para la instalación............................................................
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. ESPANOL Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia. ~ En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. wADVERTENCIA — Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES A PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR H D Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones con el toque de un botón. B PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE ESPANOL Además de las características y componentes descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual. ~ A FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE El filtro de pelusa montado al frente permite un fácil acceso y limpieza después de cada carga.
IMPORTANTE: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de escape.
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES IMPORTANTE: Si está instalando su secadora con una base de pedestal o un kit de apilado opcionales, consulte la sección de Accesorios opcionales incluida en este manual o las instrucciones de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación. Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado 7"* (17.8 cm) ~ 7"* (17.
NIVELACIÓN DE LA SECADORA wADVERTENCIA • Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. • En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. • Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso.
Para retirar la puerta wADVERTENCIA Abra la puerta 1 Abra la puerta para comenzar el proceso de inversión. 4 Retire dos tornillos y extraiga la placa de cierre. Tornillo de bisagra 2 Localice los tornillos y retírelos. (6 a la izquierda y 4 a la derecha) 5 Sujete la puerta mientras retira los 4 tornillos de la bisagra. (No deje caer la puerta.) Retire la puerta Tornillo falso de bisagra 3 Retire los cuatro tornillos falsos. 6 Retire la puerta de la parte frontal de la secadora.
Para instalar la puerta wWARNING LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y PESADA. Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden producir daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales. • Para evitar dañar la secadora o la puerta, apoye la puerta sobre una banqueta o con una caja, o pida a otra persona que sujete la puerta mientras realiza este procedimiento. • Invierta la puerta ANTES de apilar la secadora sobre una lavadora.
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA w ADVERTENCIA Tornillo de seguridad Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza 383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los componentes de conducto necesarios para cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora. OPCIÓN 1: Ventilación lateral Conducto adaptador Abrazadera ~ Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte trasera.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • No aplaste ni doble el sistema de conducto. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • No permita que el sistema de conducto se asiente sobre objetos puntiagudos ni entre en contacto con los mismos.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.) Sistema de conducto Tipo de tapa de pared Número de Codos de 90° 4" (10.2 cm) Solamente para el uso en los instalaciones de conducto cortos 21/2" (6.35 cm) 1 5 pies (19,8 m) 6 55 pies (16,8 m) 2 47 pies (13,7 m) 3 36 pies (11,0 m) 4 28 pies (8,5 m) 0 55 pies (16,8 m) 1 47 pies (13,7 m) 2 41 pies (12,5 m) 3 30 pies (9,1 m) 4 22 pies (6,7 m) ~ 4" (10.2 cm) 0 ESPANOL Recomendado Long. máx.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Requisitos de suministro de gas: Como enviado de fábrica, si configura la secadora para uso con gas natural. Puede convertirse para usar con gas LP (propano líquido). La presión de gas no debe sobrepasar la columna de agua de 13 pulgadas.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.) wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: Conexión del suministro de gas 1 Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de lavado se encuentre APAGADO. Confirme que el tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora. La secadora está lista para la conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la secadora.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. Bloque terminal • Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: • Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: • NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas después del 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. Bloque terminal Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de tres hilos listado por UL 1 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: • Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo.
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione correctamente realizando las siguientes pruebas. Comprobación del calentamiento de la secadora MODELOS A GAS Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO) La secadora incluye FlowSense™, un sistema de sensor innovador que detecta en forma automática bloqueos y restricciones en la tubería de su secadora. Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque más rápido, reduce el uso de corriente.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora. D F ~ ESPANOL H ALGODÓN/NORMAL SECADO EST.
FUNCIONAMIENTO de LA SECADORA 1 LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado. 2 CARGAR LA SECADORA Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos.
Guía de ciclos La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo. Tipo Cycle Tipode tela Nivel Tiempoen Más tiempo/ Cuidadoanti- Bip de secado Reducción Planchado desecado Temperatura min. Menos tiempo arrugas húmedo estática fácil Plancha- do fácil Apagado MEDIANO ALTO 20 STEAM Acolchados, ropa de SANITARYTM cama, ropa de niños. Apagado ALTO 39 ANTIBACTE- No utilizar este ciclo RIAL con prendas delicadas.
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
LA PANTALLA LCD La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora se enciende, la luz en la pantalla se ilumina. ESPANOL A ~ ALGODÓN/NORMAL SECADO D H EST.TIEMPO RESTANTE MEDIANO ALTO B ALTO G F E A PANTALLA DE ESTADO/CICLO Esta porción de la pantalla muestra el ciclo seleccionado, el estado de funcionamiento y los mensajes especiales.
LA PANTALLA LCD (cont.) H INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR • 2 barras aparecen en la pantalla de LCD. DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™ El sistema de sensor de bloqueo de conducto/filtro FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero. Si no aparecen barras en la pantalla, significa que la tubería está libre de bloqueos.
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el botón de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. • Esta opción está disponible únicamente en los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). • La secadora ajustará el tiempo de ciclo automáticamente.
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS (cont.) PARA INSTALAR LA REJILLA DE SECADO 1 Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice la rejilla en el tambor de la secadora. 2 Asegúrese de que esté asentada uniformemente sobre el borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de la secadora. NOTA: Asegúrese de quitar la rejilla de secado después de usar el ciclo RACK DRY.
PROGRAMA PERSONALIZADO Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM). 2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. 3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.) La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la opción Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados. Cómo usar el ciclo SteamFresh ™ SteamFresh™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.) La opcíon REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) nyecta vapor al final del ciclo de secado para reducir la electricidad estatica producida por la friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo presionando el botón MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
FUNCIONES DE VAPOR (cont.) wADVERTENCIA: • No abra la puerta de la secadora durante ciclos de vapor. El vapor puede provocar quemaduras graves. • No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar. • No beba agua del alimentador de vapor. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). • No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después del ciclo de vapor.
LIMPIEZA REGULAR wADVERTENCIA – El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave y húmedo. IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. Problema Causas posibles Soluciones La secadora no se enciende • El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Soluciones El tiempo de secado no es constante • Los ajustes de calor, el tamaño de la carga o la humedad de las prendas no son constantes. • El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles La pantalla muestra: • Error de entrada de agua. • Verifique el cajón del alimentador de vapor: (1) E l alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea MAX. (2) C onstate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el cajón esté completamente cerrado. (3) A pague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor. • No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Soluciones No se ve vapor durante el ciclo de vapor. • Esto es normal. • Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada. El tambor no gira durante el ciclo de vapor. • Esto es normal. • El tambor está apagado para que el vapor permanezca en el tambor. No se ve vapor al comienzo del ciclo. • Esto es normal. • El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo para cada opción. La pantalla muestra CARGA VOLUMINOSA (BULKY LOAD).
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™ -U tilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar a la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente. -E l DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse la solución de problemas sin el DiagnósticoInteligente™.
ACCESORIOS OPCIONALES Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en www.lg.com ~ ESPANOL Pedestal Kit de apilado Incremente el desempeño de su lavadora LG con los pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento para brindar mayor comodidad. Pedestal 14" Color Si no se dispone de espacio, utilice este kit para apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y secadora LG.
INSTALACIÓN del pedestal El accesorio de pedestal incluye: • Divisor de cajón (1) • Tornillos (18) † • Llave (1) • Sujetadores (4) †† † Se necesita 8 tornillos para la secadora †† Para secadora solamente Herramientas necesarias para la instalación: • Destornillador Phillips • Llave (provista) Replagade completamente Para asegurar la instalación segura, siga cuidadosamente las siguientes instrucciones. wADVERTENCIA • La instalación incorrecta puede causar accidentes graves.
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.) Para la secadora ~ ESPANOL Para la lavadora 3 Coloque el electrodoméstico encima del pedestal. Asegúrese que los pies frentes y traseros se encuentren en las posiciones correctas. Las patas de la secadora coincidirán con las posiciones extremas interiores como indicado.
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO Para asegurar la instalación segura, siga las siguientes instrucciones. Este kit de apilado incluye: • Dos (2) rieles laterales. • Un (1) riel frontal. • Cuatro (4) tornillos. wADVERTENCIA Herramientas necesarias para la instalación: • Destornillador Phillips 1 Asegúrese de que la superficie de la lavadora esté limpia y seca. Quite el papel de respaldo de la cinta ubicado en una de las abrazaderas laterales del kit de apilado.
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.) ESPANOL Secadora ~ Lavadora 3 Coloque la secadora sobre la lavadora haciendo coincidir las patas en las abrazaderas laterales como se indica. Evite lesionarse los dedos; no deje que los dedos queden atrapados entre la lavadora y la secadora. Deslice despacio la secadora hacia la parte trasera de la lavadora hasta que los topes de la abrazadera lateral coincidan con las patas de la secadora.
LG ELECTRONICS, INC. GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU. Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI SÉCHEUSE Avant d’utiliser votre sécheuse, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. LSDE388VS LSDG389VS www.lg.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz....................................................3 Précautions de sécurité de base.............................4 Instructions de mise à terre.....................................5 Instructions de sécurité pour l’installation................. 5 Instructions de sécurité pour les fonctions de vapeur..... 6 Instructions de sécurité pour la raccordement à l’électricité.....................................................
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. wDANGER : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE wAVERTISSEMENT — Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès. INSTRUCTIONS de sécurité POUR L’INSTALLATION Système d’évacuation d’air/Conduit : • L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué à l’extérieur.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES A Panneau de commande convivial H D A Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options de cycle et ajustez les paramètres au toucher d'un bouton. B PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes. A FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès facile pour le nettoyage entre les charges.
IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse ! Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE D’EMPILAGE EN OPTION IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation.
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE wAVERTISSEMENT • Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les procédures de sécurité recommandées par l'industrie, y compris l'utilisation de gants à manches longues et de lunettes de sécurité. • Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort. • Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher.
POUR RETIRER LA PORTE wAVERTISSEMENT LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE. Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous risquez d'endommager le sèche-linge, de provoquer des dégâts matériels ou de vous blesser. • Pour éviter d'endommager le sèche-linge ou la porte, soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
Pour installer la porte wAVERTISSEMENT LA PORTE DU SÈCHE-LINGE EST TRÈS LARGE ET LOURDE. Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous risquez d'endommager le sèche-linge, de provoquer des dégâts matériels ou de vous blesser. • Pour éviter d'endommager le sèche-linge ou la porte, soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT DE LA SORTIE D’AIR wAVERTISSEMENT Vis de fixation • Utiliser un évent en métal robuste. • Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminiummince. • Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la sécheuse. • Porter des gants durant l’installation. • Protégez vos mains et bras des bords coupants lorsque vous travaillez dans la caisse. Veillez a porter des gants.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : 16 • N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort. • Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou toucher des objets tranchants.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite) Système d’évacuation d’air Type de sortie murale externe Longueur max.
Raccordement des sécheuses à gaz wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : • Alimentation en gaz requis : La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation avec du gaz naturel. Elle peut être convertie pour une utilisation avec du gaz de PL (propane liquide).
Raccordement des sécheuses à gaz (suite) wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.
EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU PRÉFABRIQUÉES • • • • • l’extérieur par le panneau droit en raison de la présence du module du brûleur. Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être solidement fixé à la structure de la maison mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer un conduit métallique rigide ou flexible.
ÉVALUATION DE L’ÉTAT DU CONDUIT D’ÉVACUATION Votre sécheuse est équipée du Flow SENSEMC, un système innovateur qui détecte automatiquement les blocages et restrictions dans le conduit d’évacuation de la sécheuse. Le fait d’empêcher l’accumulation de charpie et les blocages permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
FONCTIONNEMNT DE LA SÉCHEUSE 1 NETTOYER LE FILTRE A PELUCHES Si le filtre à peluches n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et nettoyez les peluches de la charge précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace. 2 CHARGER LE SECHE-LINGE Chargez le sèche-linge avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la charge est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs charges plus petites afin d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des vêtements.
GUIDE DES CYCLES Le guide des cycles ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaquecycle. Type Cycle Couette, Chemises, Pantalons (Excepté les Niv. de séchage Temp. Temps en + de temps/- anti-froisse- Séchage min de temps ment humide 20 HAUT 39 HAUT 70 MOYEN 55 HAUT 30 Normal PERM.PRESS Pressage permanent, (APPRéT tissus symthétiques Réglable PERM.
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
AFFICHEUR ACL L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’afficheur s’illuminera. COTON/NORMAL A SÉCHAGE TEMPS RESTANT ENV. MOYEN HAUT B FRANÇAIS D H HAUT G F E A Affichage d’état/cycle Cette portion de l’afficheur montre le cycle sélectionné, l’état en fonctionnement et les message spéciaux. Si un cycle a des directives spéciales, elles s’afficheront également dans cette zone.
AFFICHEUR ACL (suite) H VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW SENSEMC Le système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation FLOW SENSEMC détecte et indique les blocages dans le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et de réduire le nombre d’interventions de dépannage, vous réalisez ainsi des économies.
BOUTONS DE RÉGLAGE DES CYCLES Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY) possedent des reglages preprogrammes qui se Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre modifies. Les cycles MANUAL DRY comportent des parametres par defaut mais vous pouvez egalement personnaliser les parametres a l’aide des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant a cette option pour voir et selectionner d’autres parametres. NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) Selectionne le niveau de sechage du cycle.
BOUTONS DE RÉGLAGE DES CYCLES (suite) Installation de la grille de séchage 1 Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la grille dans le tambour de la sécheuse. 2 Assurez-vous que la grille est appuyée uniformément sur le bord de la jante interne de la porte et repose à plat à l’intérieur de la sécheuse. REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille une fois le cycle SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY) complete.
AUTRES FONCTIONS PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM) Si vous utilisez une combinaison particuliere de parametres que vous utilisez frequemment, il est possible de les sauvegarder en tant que PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM). * Sauvegarde d’un Programme Spécial : 2 Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. 3 Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter.
FONCTIONS DE VAPEUR Remplissage de l’alimentation de vapeur 1 Sortez le tiroir. 3 Remplissez l’alimentation de vapeur avec de l’eau jusqu’au niveau MAX. Eau UNIQUEMENT Tiroir M AX Alimentation de vapeur 2 Sortez l’alimentation de vapeur de son compartiment. 4 Remettez l’alimentation de vapeur dans le compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au déclic indiquant un positionnement correct.
FONCTIONS DE VAPEUR (suite) La nouvelle technologie a vapeur de LG vous permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus dans le but de rafraichir les vetements, reduire l’electricite statique et faciliter le repassage. Selectionnez simplement le cycle RAFRAICHVAPEURMC (STEAM FRESHMC). Vous pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux cycles selectionnes.
FONCTIONS DE VAPEUR (suite) wAVERTISSEMENT : • Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les • • • • Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de graves brûlures. Ne pas remplir l’alimentation vapeur avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent produire des vapeurs potentiellement explosives. Ne pas boire l’eau de l’alimentation vapeur.
NETTOYAGE RÉGULIER wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit : • Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
AVANT D’APPELER LE SERVICE Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Problèmes Causes possibles Solutions La sécheuse refuse de se mettre en marche • Le cordon électrique n’est pas correctement branché.
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Causes possibles Solutions Le temps de séchage n’est pas constant • Les paramètres de séchage, la taille de la brassée, et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants. • Le temps de séchage d’une charge varie selon le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de conduits et du filtre à charpie.
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problème Causes possibles Solutions • Erreur d’alimentation d’eau. • Vérifiez le tiroir d’alimentation de vapeur : (1) A ssurez-vous que l’alimentation de vapeur est remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX. (2) A ssurez-vous que l’alimentation de vapeur est correctement positionnée et que le tiroir est bien fermé. (3) É teignez la sécheuse et redemarrez le cycle de vapeur.
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Causes possibles Solutions Des gouttes d’eau coulent le long de la porte pendant un cycle Steam Cycle (Cycle a vapeur) • C’est normal. • Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau. La vapeur n’est pas visible pendant le Cycle Vapeur. • C’est normal. • La vapeur est difficilement visible lorsque la porte est fermée. Le tambour ne tourne pas pendant le Cycle Vapeur. • C’est normal. • Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur d’eau.
UTILISATION DE SMARTDIAGNOSISMC -U tilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d'appels. Le son de la transmission ressemble à celui d'un télécopieur et seul le centre d'appels peut l'interpréter. -S martDiagnosisMC ne peut être activé que si le sécheuse n'est pas sous tension. Dans ce cas, la détection des pannes doit être effectuée sans SmartDiagnosisMC. En cas d'incident avec votre sécheuse, appelez le 1-800-243-0000(1-888-542-2623 au Canada).
SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit. Modèles de sécheuse LSDE388VS LSDG389VS Sécheuse de vapeur Tension et fréquence exigées* Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. Alimentation en gaz* GN : 4–10.5 po CE.
Installation du piédestal Le piédestal accessoire comprend : • Diviseur à tiroir (1) • Vis (18) † • Clé (1) • Supports (4) †† † L’installation de la sécheuse utilise 8 vis †† Seulement pour la sécheuse Outils requis pour l’installation : • Tournevis à tête cruciforme (Phillips) • Clé (fournie) Rétractez completement Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
Installation dU PIÉDESTAL Pour la sécheuse 3 Positionnez la sécheuse sur le piédestal. Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré. 4 Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs. Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fixer solidement l’appareil au piédestal.
Installation de la trousse d’empilage La trousse d’empilage comprend : • Deux (2) rails latéraux • Un (1) rail avant • Quatre (4) vis Outils requis pour l’installation : • Tournevis à tête cruciforme (Phillips) 1 Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails latéraux de la trousse d’empilage. 44 Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
Installation de la trousse d’empilage (suite) Sécheuse Machine à laver 4 Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la machine à laver. Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral. Installez les deux vis restantes pour solidement fixer le rail avant aux rails latéraux.
LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉCHEUSE LG - Canada GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant.
FRANÇAIS 47
LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.com MFL62512833_FR_1105011.