LG Electronics Monterrey, México S.A. de C.V. PART NUMBER: MFL62114703 DATE: April 3th, 2013. DESCRIPTION: OWNER’S MANUAL Part No. MFL62114703 MODEL DESCRIPTION: Product: Electric (Slide In Oven) Project: Blueberry Extra Brand: LG Customer: VIKING PRINTING SPECIFICATION: 1. Trim Size (mm): 182 (W), 257 (H) 4. Printing Method: Off Set 2. Printing Color: Black 5. Bindery Type: Saddle Stitch 3. Paper Type: 6. Language: English & Spanish - Cover: Bond Paper 7.
ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL ELECTRIC RANGE Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. LSES302ST www.lg.
2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 30 LOWER OVEN CONTROLS 30 Using the lower oven 10 OVERVIEW 10 Range overview 31 CARE AND CLEANING 11 Control panel overview 31 Cleaning the glass/ceramic cooktop.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3 Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. Download this owner's manual at: http://www.lg.com. This is the safety alert symbol.
4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION approximately 0.65”(16.5mm) Anti-tip bracket Screw must enter wood or concrete Wall plate • To check that the anti-tip brackets are properly installed, remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip devices are engaged. • Be certain that your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 5 CAUTION • DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior surface of the oven). • Never attempt to dry a pet in the oven. • Do not leave metal objects, such as cans, around the burner. WARNING • DO NOT step or sit on the oven door.
6 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Do Not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements. • Before replacing your oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. PAN PLACEMENT • Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause permanent damage to the oven bottom finish.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 7 CHILD SAFETY WARNING • Keep children away from the oven. • Accessible parts may become hot when the grill is in use. • During normal operation (self-clean cycle, bake, etc.)DO NOT touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the drawer on the front of the oven. Doing so is a burn hazard and will cause injury. • Never let a child hang on the oven door. • Do not allow children crawl into the oven.
8 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • NEVER store items of interest to children in cabinets above the range. Children climbing on the range or on the oven door to reach items could be seriously injured. • Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. • Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES Stand to the side of the range when opening the oven door.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 9 infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays. • When warming foods do not use containers that seal. Allow venting for heated air to escape. • Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface. • DO NOT use a steel-wool pad. - It will scratch the surface. • DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
10 OVERVIEW OVERVIEW RANGE OVERVIEW Warming zone element Single element Triple element Single element Dual element Ceramic glass Automatic oven light switch Gasket Broiler pan & Insert Broil Pan Heavy racks Gliding rack Split rack Oven door Anti-tip bracket Lower oven drawer Model and serial number plate Accessories for cooking Dual Purpose Broiler Pan Drawer Rack Accessories for installation Template (1ea) Screws (6ea) Insert Broil Pan Split Rack Roast Rack Gliding rack Heavy Rack Meat
11 OVERVIEW ENGLISH CONTROL PANEL OVERVIEW Cooktop Element gle Sin Oven Controls Features Cooktop Element Du al gle Sin Warm 200˚F 450˚F 300˚F 400˚F 350˚F Number Buttons Start/Lockout Button Trip le 250˚F Du al Clear Off Button Single Elements Warm zone Triple Element Dual Elemet Hot surface indicator light NOTE Cooktop Element Controls are set up in the same order as the corresponding elements.
12 FEATURES FEATURES SETTINGS Use the SETTING button to set Convection Auto Conversion, Thermostat, Language, Preheating Alarm Light, Beeper Volume and to switch temperature scale between Fahrenheit and Celsius. CLOCK The clock must be set to the correct time of the day in order for the automatic oven timing functions to work properly. 1. Touch CLOCK. 2. Touch the number buttons to enter the time. For example, to set the clock for 10:30, touch the numbers: 1, 0, 3 and 0. 3. Touch START.
FEATURES 13 The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the other oven control functions. To set the Timer (example for 5 minutes): 1. Touch TIMER ON/OFF twice. 0:00 and HR inside O will appear and TIMER will flash in the display. 2. Touch the 5 button. 0:05 will appear in the display.
14 FEATURES THERMOSTAT PREHEATING ALARM LIGHT You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it before changing the temperature settings. If after familiarizing yourself with the new oven, and you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself. When the oven reaches its set temperature the preheating alarm light will flash until the oven door is opened.
FEATURES 15 The Lockout feature automatically locks the oven door and prevents most oven and cooktop controls from being turned on. It does not disable the clock, timer or the interior oven light. Activate the Lockout feature: 1. Touch and hold the START button for three seconds. 2. The Lock melody will sound, LOCKING will appear in the display and DOOK LOCKED will flash in the display.
16 FEATURES COOK TIME (TIMED COOK) The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook for a specific length of time. This feature can only be used with the BAKE, CONVECTION BAKE, CONVECTION ROAST and FAVORITE modes. Setting the TIMED COOK function (example, BAKE at 300°F for 30 minutes): The oven will continue to cook for the set amount of time and then turn off automatically. When the cooking time has elapsed: • END and the time of day will show in the display.
USING THE COOKTOP 17 COOKING AREAS The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the glass cooktop surface. For the most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch beyond the cooking area. Using the cooktop elements To turn on a SINGLE element (left and right rear elements): 1. Push the single element knob in. 2. Turn the knob in either direction to the setting you want.
18 USING THE COOKTOP To turn on the DUAL element (left front element): There is one dual element located in the left front position. You are able to use the dual element as a dual or single element. 1. Push in the appropriate knob. 2-A. Turn the knob counterclockwise to use it as a SINGLE element. 2-B. Turn the knob clockwise to use it as a DUAL unit. Du le ng Si al 2 2 A B NOTE • Hi is the highest temperature available. • Lo is the lowest temperature available.
USING THE COOKTOP 19 Element Lv Recommended Use Dual Triple - • Large diameter cookware • Large quantities of food • Home canning Single Dual Triple HI • Bring liquid to a boil • Start cooking 8 • Hold a rapid boil, frying, deep fat fry • Quickly brown or sear food 5 • Maintain a slow boil • Fry or saute foods • Cook soups, sauces and gravies 2 • Stew or steam food • Simmer Lo • Keep food warm • Melt chocolate or butter Element Lv Warm Hi Med Lo USING THE PROPER COOKWARE Using the pr
20 USING THE OVEN USING THE OVEN REMOVING AND REPLACING THE OVEN RACKS Rack and Pan Placement Common use with Roasting rack Split-rack CAUTION • Replace oven racks before turning the oven on to prevent burns. • DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any other material, or place anything on the bottom of the oven. Doing so will result in poor baking and may damage the oven bottom. • Only arrange oven racks when the oven is cool. Removing the racks: 1.
USING THE OVEN 21 BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads and casseroles. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The default temperature is 350°F (177°C). Setting the BAKE function (example, 375°F): 1. Touch BAKE. 2. Set the oven temperature (Touch 3, 7 and 5). 3. Touch START. PREHEATING and 100˚ will appear in the display. As the oven preheats, the temperature will increase by 5 degree increments.
22 USING THE OVEN DUAL CONVECTION BAKE Dual Convection baking uses two fans to circulate the oven's heat evenly and continuously within the oven. Improved heat distribution allows for even cooking and excellent results using multiple racks at the time. Foods cooked on a single oven rack will generally cook faster and more evenly with Dual Convection Bake. Multiple oven rack cooking may slightly increase cook times for some foods, but the overall result is time saved.
USING THE OVEN 23 Roasting Rack Instructions The Convection Roast feature is designed to give optimum roasting performance. The Convection Roast feature uses the convection fan while cooking to roast meats and poultry. The heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. When preparing meats for convection roasting, use the broiler pan and grid along with the roasting rack.
24 USING THE OVEN HEALTHIER ROAST The Healthier Roast function is designed to lower the fat content of meat and poultry. Healthier Roast can reduce fat up to 20% compared to regular roasting. The amount of fat reduced from the meat may vary depending on the type and cut of meat. Test results are based on beef roasts by a certified organization. Preheating is not necessary for meats and poultry. Heating system of the healthier roast feature makes the food from all sides, sealing in juices and flavors.
USING THE OVEN 25 Smoking The Broil function uses intense heat from the upper heating element to cook food. BROIL works best for tender cuts of meats, fish, and thinly cut vegetables. Due to the intense heat associated with broiling, it is normal to experience smoke during the cooking process. This smoke is a natural byproduct of searing and should not cause you to worry. If you are experiencing more smoke than you are comfortable with, use the following tips to reduce the amount of smoke in your oven.
26 USING THE OVEN RECOMMENDED BROILING GUIDE The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for broiling (refer to the Fig.1) Fig.1 Broiling Chart Food Quantity and/ or Thickness Shelf First Side Second Side Position Time (min.) Time (min.) Comments Ground Beef Well Done 1 lb. (4 patties) ½ to ¾” thick F 7–9 3–5 Space evenly.
USING THE OVEN 27 FAVORITE • Preheat oven 5~7 minutes for best broiling results. • Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking. • Always use the broiler pan and grid that came with your oven. Do not cover the grid with aluminum foil. The FAVORITES feature is used to record and recall your favorite recipe settings. This feature may store and recall up to 3 different settings. The Favorite Setting feature may be used with COOK TIME feature.
28 USING THE OVEN WARM PROOF This function will maintain an oven temperature of 170°F. The WARM function will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. The Warm function may be used without any other cooking operations or can be used after cooking has finished using TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE. The Proof feature maintains a warm environment for rising yeast leavened products before baking.
USING THE OVEN 29 The meat probe accurately measures the internal temperature of meat, poultry and casseroles. It should not be used during broiling, Self Clean, warming or proofing. Always unplug and remove the meat probe from the oven when removing food. Before using, insert the probe into the center of the thickest part of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away from fat or bone. Place food in the oven and connect the meat probe to the jack.
30 LOWER OVEN CONTROLS LOWER OVEN CONTROLS USING THE LOWER OVEN The purpose of the Lower Oven is to bake foods using the same cooking times and temperatures you would in a standard oven. Foods ideal for baking in the lower oven drawer include pizza, frozen foods, casseroles, biscuits, rolls and many desserts. Setting the Lower Oven function The Lower Oven uses less energy than a standard oven. It takes more time for preheating than a standard oven.
CARE AND CLEANING 31 CLEANING THE GLASS/CERAMIC COOKTOP CAUTION Burned-on Residue 1. While the cooktop is still hot, remove any burnton deposits or spilled food from the glass/ceramic cooking surface with a suitable metal razor scraper (similar to scraping paint off of a windowpane - it will not damage the decorated cooking surface). Hold the scraper at an approximate 30° angle to the cooktop. • DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads. They may damage your cooktop surface.
32 CARE AND CLEANING IMPORTANT: If any sugar or food containing sugar (preserves, ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups, chocolate,etc.), plastic or foil melts on the cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY with a metal razor scraper (it will not damage the decorated cooking surface) while the cooking surface is still hot to avoid the risk of damage to the glass-ceramic surface. For your safety, please wear an oven mitt or potholder while cleaning the hot cooking surface.
CARE AND CLEANING 33 NOTE • Remove oven racks and accessories before starting the self clean cycle. • If oven racks are left in the oven cavity during the self clean cycle, they will discolor and become difficult to slide in and out. • C lean the frame of the oven and door with hot soapy water. Rinse well. • Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact.
34 CARE AND CLEANING During Self Clean After the Self Clean cycle • The self clean cycle uses extremely hot temperatures to clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal; especially if the oven is heavily soiled. • As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. • Do not force the oven door open when LOCKED is displayed.
CARE AND CLEANING 35 Broiler Pan and Grid Painted and Decorative Trim For general cleaning, use a cloth with hot soapy water. For more difficult soils and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use abrasive leaners. Stainless Steel Surfaces (on some models) To avoid scratches, do not use steel wool pads. 1.
36 CARE AND CLEANING REMOVING AND REPLACING THE OVEN DOOR AND LOWER OVEN DRAWER Replacing the oven door 1. Firmly grasp both sides of the door at the top. CAUTION • Be careful when removing and lifting the door. • DO NOT lift the door by the handle. • DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other object. • S cratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure, causing an increased risk of breakage at a later time. Removing the oven door 1. Fully open the door.
CARE AND CLEANING 37 1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide. WARNING Disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. Most cleaning can be done with the drawer in place; however, the drawer may be removed if further cleaning is needed. Use warm water to thoroughly clean. 1. Fully open the drawer. 2. Remove the two screws. Remove screws 3.
38 FAQs FAQs What types of cookware are recommended to use with my cook top? Can I leave my racks in the oven when running a Self Clean cycle? • The pans must have a flat bottom and straight sides. • Only use heavy- gauge pans. • The pan size must match the amount of food to be prepared and the size of the surface element. • Use tight fitting lids. • Only use flat bottom woks. No. Although it will not damage the racks, it will discolor them and may make them hard to slide in and out during use.
TROUBLESHOOTING 39 ENGLISH BEFORE REQUESTING SERVICE Review this Troubleshooting section before calling for service. This section contains common occurrences that are not a result of defective workmanship or materials. Problem Possible Causes / Solutions Range is not level. •P oor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
40 TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes / Solutions Oven will not work • Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. - Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. - Replace the fuse or reset the circuit breaker. • Oven controls improperly set. - See the Using the Oven section. • Oven too hot. - Allow the oven to cool to below locking temperature. Appliance does not operate.
TROUBLESHOOTING 41 Possible Causes / Solutions Food does not broil properly •A luminum foil used on the the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. - See the Using the Oven section. • In some areas the power voltage may be low. - Preheat the broil element for 5-7 minutes - See the Broiling Guide, page 26. Oven temperature too hot or too cold • Oven sensor needs to be adjusted. - See the Adjusting your Oven Temperature in the Option section.
42 TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes / Solutions Excessive smoking during a self clean cycle • Excessive soil. - Touch the CLEAR/OFF button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the self clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the Selft Clean function. The oven door is not opening after a Self Clean cycle. • Oven is too hot. - Allow the oven to cool. Oven not clean after a self clean cycle • Oven controls not properly set. - See the Self Clean section.
WARRANTY 43 LG Electronics Inc.will repair or replace your product,at LG’s option,if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
MEMO
ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO COCINA ELÉCTRICA Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y téngalo en todo momento a mano para su referencia. LSES302ST P/No.: MFL62114703 www.lg.
2 ÍNDICE ÍNDICE 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 22 USO DEL HORNO 22 Sacar y volver a colocar los estantes del horno 23 Horneado 12 DESCRIPCIÓN GENERAL 24 Horneado por convección doble 12 Descripción general de la cocina 25 Rostizado por convección 13 Descripción general del panel de control 26 Rostizado más saludable 27 Asado a la parrilla 28 Guía de asado recomendado 29 El favorito 30 Calentar 30 Leudar 31 Sonda para carne 32 ONTROLES DEL HORNO C INFERIOR 32
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN».
4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Aproximadamente 0,65” (16,5 mm) Soporte Anti-vuelco Debe introducirse el tornillo en la madera o en el hormigón Pared • Para verificar que los soportes anti-vuelco estén correctamente instalados, retire todos los elementos de la estufa. Tome el borde superior trasero de la protección posterior de la cocina e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante. Verifique que los soportes anti-vuelco estén colocados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 PRECAUCIÓN • NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior, o cualquier otra parte del horno con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo alterará la distribución del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un daño permanente en el interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior del horno). • Nunca intente secar una mascota en el horno.
6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No ponga en funcionamiento el horno sin la hornalla calentadora de carbón. • N o permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta, cajón de almacenamiento o estufa de la cocina. Podrían dañar la cocina e incluso tumbarla, causando lesiones personales graves. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Revestimiento Protector. No use aluminio o cualquier otro material para revestir la parte inferior del horno.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 SEGURIDAD DURANTE SU USO ESPAÑOL • No toque los estantes del horno cuando estén calientes. •S i el bastidor debe ser movido mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el horno caliente. • Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del horno o de la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocción estarán calientes.
8 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • L as asas de los utensilios deben siempre apuntar hacia adentro y no extenderse sobre las hornallas de superficie adyacentes. Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames debido al contacto accidental con el utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que apunte hacia adentro y no se extienda sobre las hornallas de superficie adyacentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 • Limpie inmediatamente los derrames sobre el área de cocción para evitar una posterior tarea intensa de limpieza. • Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, limítelos a objetos que se usen con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
10 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Al calentar alimentos, no utilice recipientes que se cierren al vacío. Permita que se ventile para que escape el aire caliente. • A lgunos limpiadores pueden producir humos peligrosos si se aplica a una superficie caliente. • No utilice esponjas de lana de acero. - Rayarán la superficie. • NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas. - Podrían dañar la superficie de vidrio de la estufa.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11 COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES ESPAÑOL Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien la carne y las aves. La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas como seguras para el consumo.
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA Elemento de zona de calentamiento Elemento único Elemento triple Elemento único Elemento doble Vidrio cerámica Interruptor automático de la luz del horno Junta Asadera y asadera de inserción Bandejas pesadas Bandeja plegable Bandeja dividida Puerta del horno Soporte anti-volcaduras Cajón del horno inferior Placa de modelo y número de serie Accesorios para cocinar Objetivo doble Bandeja de rostizado Bandeja del cajón Asad
DESCRIPCIÓN GENERAL 13 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL gle Sin Controles del Horno Características Control de la Hornalla de la Estufa Du al ESPAÑOL Control de la Hornalla de la Estufa gle Sin Warm 200˚F 450˚F 300˚F 400˚F 350˚F Trip le 250˚F Du al Botón Clear Off (Borrar) Botones Numéricos Botón Start/Lockout (Inicio/Bloqueo) Elemento único Calentador Elemento triple Elemento doble Luz indicadora de superficie caliente NOTA Los Control
14 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS CONFIGURACIÓN Utilice el botón SETTING para configurar la Conversión Automática de Convección, el Termostato, el Idioma, la Luz de Alarma de Precalentamiento, el Volumen de la Alerta Sonora y para cambiar de escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius. RELOJ Debe configurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden correcto para que las funciones de temporización automática del horno funcionen correctamente. 1. Presione CLOCK. 2.
CARACTERÍSTICAS 15 TEMPORIZADOR ENCENDIDO/ APAGADO Para configurar el temporizador (ejemplo de 5 minutos): 1. Presione TIMER ON/OFF dos veces. 0:00 y HR dentro de O aparecerán y TIMER (temporizador) destellará en la pantalla. Si el tiempo restante no aparece en la pantalla, visualice el tiempo restante presionando Timer ON/ OFF. NOTA • Si presiona TIMER ON/OFF una vez, usted podrá configurar el tiempo en segundos. Por ejemplo: Si presiona 50, significa 50 segundos.
16 CARACTERÍSTICAS TERMOSTATO LUZ DE ALARMA DE PRECALENTAMIENTO Podría resultarle que el horno nuevo cocina distinto que el que reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas parta familiarizarse con él antes de cambiar las configuraciones de la temperatura. Si luego de familiarizarse con su nuevo horno, usted todavía cree que la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, puede ajustar usted mismo el termostato.
CARACTERÍSTICAS 17 BLOQUEO Cómo activar la función de bloqueo: 1. Presione START (iniciar) durante 3 segundos. 2. Sonará la melodía de bloqueo. Se visualiza LOCKING y DOOR LOCKED (puerta bloqueada) comienza a destellar. En cuanto se bloquea la puerta, deja de destellar el indicador DOOR LOCKED y el indicador se queda encendido junto con la lámpara del icono de bloqueo( ). Cómo desactivar el funcionamiento normal del horno: 1. Presione START (iniciar) durante 3 segundo. Sonará la melodía de desbloqueo.
18 CARACTERÍSTICAS TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN TEMPORIZADA) El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción: La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar el horno para que cocine durante un período de tiempo específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO POR CONVECCIÓN y FAVORITOS. • END y la hora del día se mostrará en la pantalla.
USO DE LA ESTUFA 19 ÁREAS DE COCCIÓN Los recipientes de cocción no deberían sobrepasar más de 1/2 a 1 pulgada el área de cocción. Elemento único 1. Presione la perilla hacia adentro. 2. Gire la perilla en la dirección de la configuración que desee. La perilla de control hace “clic” cuando se coloca en las posiciones OFF (apagado) y HI (alta). Elemento doble Cuando se enciende un control, puede verse un brillo a través de la superficie de vidrio de la estufa.
20 USO DE LA ESTUFA Encender una hornalla DUAL (hornallas anterior derecha e izquierda): 2 al 2-B. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para alcanzar las configuraciones de unidades de superficie DUAL (dobles). Du al 2 B 1 Cocción sólo con un elemento interno (más pequeño Single (única) Dual (doble) Triple (triple) A B C NOTA 2 A B Du 2-A.
USO DE LA ESTUFA 21 Configuración de cocción de superficie recomendada Elemento Single (único) Dual (doble) Triple (triple) Uso recomendad - • Recipientes de cocción de diámetro grande • Grandes cantidades de alimentos • Conservas caseras HI • Llevar líquidos al hervor (alto) • Iniciar la cocción 8 • Mantener un hervor rápido, freír, freír con grasa • Dorar o sellar alimentos con rapidez 5 • Mantener un hervor lento • Freír o saltear alimentos • Cocinar sopas, salsas y gravies 2 • Guisar o coci
22 USO DEL HORNO USO DEL HORNO SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS ESTANTES DEL HORNO Colocación del Estante y la Bandeja Uso común con la bandeja de rostizado Bandeja dividida PRECAUCIÓN • Volver a colocar los estantes del horno antes de encender el horno para evitar quemaduras. • N O cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado deficiente y podría dañar la parte inferior del horno.
USO DEL HORNO 23 BAKE (HORNEADO) Configuración de la función BAKE (por ejemplo, 375°F): 1. Presione BAKE (hornear). 2. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y 5). 3. Presione START (iniciar). Podrá verse la palabra PREHEATING (precalentando) y 100°. A medida que se precalienta el horno, la pantalla mostrará la temperatura en aumentos de 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura deseada, sonará una alarma y la luz del horno se encenderá y apagará.
24 USO DEL HORNO HORNEADO POR CONVECCIÓN DOBLE El horneado por convección doble utiliza dos ventiladores para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua dentro del horno. Esta distribución de calor mejorada permite una cocción pareja y produce resultados excelentes utilizando bandejas múltiples al mismo tiempo. Los alimentos cocidos en una bandeja de horno única generalmente se cocinarán más rápido y en forma más pareja con el horneado por convección doble.
USO DEL HORNO 25 Instrucciones de la bandeja de rostizado La característica CONV Roast (rostizado por convección) se encuentra diseñada para ofrecer un óptimo desempeño de rostizado. La característica de rostizado por convección combina una cocción con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor de los alimentos por todos los lados, sellando los jugos y sabores. Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas por dentro.
26 USO DEL HORNO ROSTIZADO MÁS SALUDABLE Esta función de rostizado más saludable se encuentra diseñada para brindar resultados de cocción bajos en grasas para rostizar carnes rojas y de ave. El rostizado más saludable puede reducir la grasa hasta en un 20% en comparación con el rostizado regular. La cantidad de grasa reducida puede variar dependiendo del tipo y corte de carne. Los resultados de estas pruebas están basados en asados de carne de res aprobados por una organización de certificaciones.
USO DEL HORNO 27 BROIL (ASADO A LA PARRILLA) NOTE • S u horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. • La sonda para carne no puede utilizarse en este modo Antes de asar. 1. Coloque la carne o pescado sobre la rejilla dentro de la asadera. 2. Siga las posiciones de estantes sugeridas en la Guía de asado. 3. La puerta del horno debe estar cerrada cuando ase alimentos. Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal notar humo durante el proceso de cocción.
28 USO DEL HORNO GUÍA DE ASADO RECOMENDADO El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador. Para mejores resultados durante el asado, utilice un recipiente diseñado para asar (ver Fig. 1) Fig.1 Tabla de asado Alimento Carne picada Bien cocida Cantidad y/o grosor Posición Tiempo del Tiempo del del estante primerlado (min.) segundo lado Comentarios 1 lb.
USO DEL HORNO 29 EL FAVORITO • Precaliente el horno durante 5~7 minutos para mejores resultados. • Pinte el pescado y aves con manteca o aceite para evitar que se peguen. • Siempre use la asadera y rejilla que vinieron con su horno. No cubra la rejilla con papel de aluminio. La característica de FAVORITO se utiliza para registrar y recordar sus configuraciones de recetas favoritas. Esta característica puede almacenar y recordar hasta 3 configuraciones diferentes.
30 USO DEL HORNO CALENTAR LEUDAR Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170ºF. La función CALENTAR mantendrá caliente la comida cocinada para servir hasta 3 horas después de finalizada la cocción. La función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra función de cocción o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de cocción usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO.
USO DEL HORNO 31 SONDA PARA CARNE 1. Presione PROBE (sonda). 2. Configure la temperatura de la sonda. 3. Presione START (iniciar). Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción: 1. Seleccione la función de cocción. (Presione BAKE (hornear)). 2. Configure la temperatura del horno. Configuración de la función Meat Probe (Sonda dentro de la Carne) (Ejemplo para Asado a temperatura de sonda 160°F): 1. Introduzca la sonda dentro de la carne. 2. Conecte la sonda para carne en el enchufe.
32 CONTROLES DEL HORNO INFERIOR CONTROLES DEL HORNO INFERIOR CÓMO USAR EL HORNO INFERIOR El objetivo del horno inferior es hornear alimentos utilizando los mismos tiempos de cocción y temperaturas de un horno estándar. Los alimentos ideales para hornear en el cajón del horno inferior son pizza, alimentos congelados, estofados, galletas, bollitos dulces y una variedad de postres. Configuración de la función Lower Oven (Horno Inferior) 1. Presione la perilla hacia adentro. 2.
CUIDADO Y LIMPIEZA 33 CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN • NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas. Podrían dañar la superficie de su estufa. • Para su seguridad, utilice un guante de cocina o agarradera para limpiar la superficie caliente de la estufa. Use Limpiador para Estufas Cerámicas sobre la estufa de vidrio. Otras cremas podrían no ser tan efectivas o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la estufa.
34 CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Si se derrite sobre la estufa azúcar o algún producto que contenga azúcar (conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas, crema de chocolate, dulces, jarabes, chocolate, etc.), plástico o papel de aluminio, retire el material derretido INMEDIATAMENTE con una espátula metálica (no dañará la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de cocción esté todavía caliente para evitar el riesgo de dañar la superficie de vitrocerámica.
CUIDADO Y LIMPIEZA 35 Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las hornallas de la estufa ni el horno inferior del cajón. NOTA Configuración de la Auto-limpieza La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 2, 3, o 4 horas.
36 CUIDADO Y LIMPIEZA Durante La Auto-Limpieza Luego del Ciclo de Auto-Limpieza • El ciclo de auto - limpieza utiliza temperaturas extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. • A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA 37 LIMPIEZA EXTERIOR Asadera y Rejilla Revestimiento Pintado y Decorativo Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) Para evitar rayones, no utilice esponjas de lana de acero. 1. Coloque una pequeña cant idad de limpiador de electrodomésticos de acero inoxidable o lustre en un paño húmedo o paño de papel. 2. Limpie un área pequeña, frotando en el sentido del grano del acero inoxidable, si corresponde. 3. Seque y sacuda con un paño de papel limpio y seco o un paño suave.
38 CUIDADO Y LIMPIEZA SACAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO Y EL HORNO INFERIOR DEL CAJÓN Volver a colocar la puerta del horno 1. Sostenga firmemente de la parte superior ambos lados de la puerta. PRECAUCIÓN • L a puer ta es muy pesada. Tenga cuidado al remover y levantar la puerta. • NO levante la puerta de la manija. • NO golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto.
CUIDADO Y LIMPIEZA 39 Sacar el horno inferior del cajón ADVERTENCIA La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el cajón para realizar una limpieza más a fondo. Use agua tibia para limpiar por completo. 1. Abra la puerta del cajón por completo. 2. Quite los dos tornillos. Quite los tornillos 3. Localice la palanca deslizante a cada lado del cajón.
40 PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS FRECUENTES la cavidad del horno. El uso de papel aluminio en los estantes limitará el flujo de aire, lo que podría dar un resultado de cocción deficiente. ¿Qué tipo de recipientes de cocción se recomiendan para usar con mi estufa? ¿Puedo dejar mis estantes en el horno cuando se está ejecutando un ciclo de Auto-Limpieza? • Los recipientes deben tener base plana y lados rectos. • Use únicamente recipientes de gran espesor.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del aparato. Causas / Soluciones posibles La estufa está desnivelada. •U na mala instalación. Coloque la bandeja del horno en el centro del horno. Coloque una regla sobre la bandeja del horno.
42 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas / Soluciones posibles El horno no funciona • El enchufe de la estufa no está introducido del todo en el tomacorriente. - Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. • Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. - Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos. • Los controles del horno están mal configurados.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43 Problema Causas / Soluciones posibles • E l papel de aluminio usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. - Ver la sección “Cómo usar el horno”. • En algunas regiones el voltaje puede ser bajo. - Precaliente el elemento de asado durante 5-7 minutos. - Ver la Guía de asado, página 28. La temperatura del horno es muy alta o muy baja • El sensor del horno debe ajustarse.
44 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas / Soluciones posibles Humo excesivo durante el ciclo de autolimpieza • Suciedad excesiva. - Pulse el botón CLEAR/OFF. Abra la ventana para ventilar el humo de la estancia. Espere hasta que el modo de autolimpieza sea cancelado. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el proceso de limpieza. La puerta del horno no se abre tras un ciclo de autolimpieza • El horno está excesivamente caliente.
GARANTÍA 45 GARANTÍA (EE. UU.) PERÍODO DE GARANTÍA COMO SÉ MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO Dos años A partir de la fecha original de compra. Cualquier parte del horno que falle debido a materiales o confección defectuosos. Durante esta garantía completa durante dos años, LG además brindará, sin cargo, la mano de obra y servicio técnico en el domicilio para reemplazar la parte defectuosa.
NOTAS
NOTAS
LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.com Rev.