OWNER'S MANUAL Prior to installation, this air-conditioning unit must be submitted for approval by the utility service which provides electricity (EN 61000-2, EN 61000-3 Norm). FRANÇAIS LG Room Air Conditioner ENGLISH LG ESPAÑOL IMPORTANT • Please read this owner's manual carefully and thoroughly before installing and operating your room air conditioner. • Please retain this owner's manual for future reference after reading it thoroughly.
############## Room Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS Safety Precautions.........................3 FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: Model # Prior to Operation ..........................9 Serial # You can find them on a label on the side of each unit. Dealer's Name Introduction ..................................10 Electrical Safety ...........................11 Operating Instructions.................12 Maintenance and Service ............
Safety Precautions Safety Precautions This symbol indicates the possibility of death or serious injury. This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only. ■ The meanings of the symbols used in this manual are as shown below. Be sure not to do. Be sure to follow the instruction. ■ Installation Do not use damaged power cords, plugs, or a loose socket. For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
Safety Precautions Be cautious when unpacking and installing the product. For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center. Do not install the product on a defective installation stand. • Shape edges could cause injury. Be especially careful of the sharp edges. • There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury. • It may cause injury, accident, or damage to the product. Be sure the installation area does not deteriorate with age.
Safety Precautions Do not place a heater or other appliances near the power cable. Do not store of use flammable gas or combustibles near the air conditioner. • Moisture may condense and wet or damage furnishings. • There is risk of fire or product failure. x Wa Thinner Do not use the product in a tightly closed space for a long time. When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turning the product on. Do not use the telephone or turn switches on or off.
Safety Precautions Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc. Unplug the appliance before performing cleaning or maintenance. When the product is not be used for a long time disconnect the power supply plug or turn off the breaker. • There is risk of fire or electrical shock. • There is risk of electric shock. • There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Safety Precautions ■ Operation Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. Do not direct airflow at room occupants. • Avoid personal injury. • It may cause corrosion in the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause product malfunction or inefficient operation. • This could damage your health. Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc.
Safety Precautions Do not drink the water drained from the unit. Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the air conditioner. Replace all the batteries in the remote. • It is not sanitary and could cause serious health issues. • Be careful and avoid personal injury. • There is risk of fire or explosion. ■ Disuse Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire.
Prior to operation Prior To Operation Preparing For Operation Usage 1. Being exposed to direct airflow for a long time may be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for a long time. 2. Ventilate the room when the air conditioner is used with other heating devices. Otherwise the oxygen supply may be inadequate. 3. Do not use this air conditioner for non-specified special purpose (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, or art objects).
Introduction Introduction Symbols Used In This Manual This symbol alerts you to the risk of electric shock. This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner. NOTICE This symbol indicates special notes. Features • This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features.
Electrical Safety Electrical Safety To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet • Do not cut or remove the grounding prong from the power plug. • Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
Operating Instruction Operating Instruction How To Insert The Batteries Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTICE Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries. Storage And Tips For Using The Remote Controler • The remote controler may be stored by mounting it on a wall.
Operating Instruction Remote Control Operations Controls 5 1 6 3 4 2 7 11 8 13 10 CANCEL ON OFF 9 12 SET AUTO CLEAN 17 18 14 16 15 Flip-up door (opened) Operation Mode Cooling Operation Auto Operation or Auto Changeover Healthy Dehumidification Operation Heating Operation • Cooling Model( ), Heat Pump Model( ) 17. AUTO CLEAN (OPTIONAL) Used to set Auto Clean mode. 18. ˚C TO ˚F SWITCHING BUTTON Used to switch temperature reading from Centigrade to Fahrenheit.
Operating Instruction Cooling operation 1 Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller. To select Cooling Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling 3 ON Auto Changeover Healthy Dehumidification Heating (Heat pump model only) Close the door of the remote controller. Set the temperature lower than the room temperature.
Operating Instruction Auto operation (Optional) Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller. To select Auto Operation, press the operation mode selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Operating Instruction Auto changeover operation(Optional) 1 Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller. To select Auto Changeover Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling 3 Auto Changeover Healthy Dehumidification Heating (Heat pump model only) Close the door of the remote controller.
Operating Instruction Healthy dehumidification operation Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller. To select Healthy Dehumidification Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Operating Instruction Heating operation (Heat pump model only) 1 Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller. To select Heating Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow. Cooling 3 ON Auto Changeover Healthy Heating Dehumidification (Heat pump model only) Close the door of the remote controller.
Operating Instruction Jet cool operation ENGLISH 1 Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Press the Jet Cool button to operate the speed cooling mode and the unit will operate at super high fan speed on cooling mode for 30 minutes. 3 To cancel the Jet Cool mode, press the Jet Cool button, the fan speed button or the room temperature setting button again and the unit will operate at high fan speed on cooling mode.
Operating Instruction NEO PLASMA purification operation(Optional) 1 Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller. Press the PLASMA button. Operation will start when the button is pressed and stop when the button is pressed again. 3 Set the fan speed again with the door of the remote controller closed. You can select the fan speed in four steps-low, medium, high or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Operating Instruction 2nd F operation ENGLISH 1 Press the Start/Stop button. The unit will respond with a beep. 2 Open the door of the remote controller and press the 2nd Function button to operate functions printed blue color under buttons. (Check the indication of 2nd function on the display of the remote controller.) 3 2nd function disappears in a short time automatically or when the button is pressed again. CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN For more details, refer to functions next pages.
Operating Instruction Additional Features Sleep mode 1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time you want the unit to stop automatically. 2. The Timer is programmed in one-hour increments by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the Sleep Mode Button while aiming at air conditioner. 3. Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up .
Operating Instruction Vertical Airflow Direction Control 1. Press the Start/Stop button to start the unit. 2.Open the door on the remote control. Press Chaos Swing button and the louvers will swing up and down. Press the Chaos Swing button again to set the vertical louver at the desired airflow direction.
Operating Instruction Auto clean (Optional) 1. Whenever you press the AUTO CLEAN button, Auto Clean Function will be reserved and cancelled. 2. Auto Clean function works before and after cooling or dehumidification mode. For details, refer to the below points. 3. When the unit is started after the reservation of Auto Clean ,the Cool Start function operates and indoor Fan is started after 20 seconds. 4.
Operating Instruction Auto restart Helpful information Fan speed and cooling capacity. The cooling capacity indicated in the specification is the value when the fan speed is set to high, and the capacity will be lower at low or medium fan speed. High fan speed is recommended when you wish to cool the room quickly. High Speed NOTICE Auto restart function has set enable as factory default. But customer can set up by following this instruction.
Maintenance and Service Maintenance And Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Indoor Unit Grille, Case, and Remote Control Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives. NOTICE Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
Maintenance and Service Outdoor Unit NOTICE (Side) (Rear) Air intake vents Piping Air outlet vents Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs. Common Problems And Solutions Before calling for service If you have problems with your air conditioner, read the following information and try to solve the problem. If you cannot find a solution, turn off the air conditioner and contact your dealer. Air conditioner does not operate 1.
Maintenance and Service Troubleshooting The air conditioner may be operating abnormally when: Problem Air conditioner does not start Air conditioner does not cool as it should Possible Causes What To Do ■ The air conditioner is unplugged. • Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet. ■ The fuse is blown/circuit breaker is tripped. • Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker. ■ Power failure.
Avant d'utiliser votre conditionneur d'air, lisez attentivement ce manuel et gardez-le pour toute référence future. Avant son installation, ce conditionneur d'air doit être soumis à l'approbation de l'entreprise qui fournit l'électricité (Norme EN 61000-2, EN 61000-3).
############## Climatiseur individuel: Guide de l'utilisateur TABLE DES MATIÈRES Mesures de sécurité.......................3 POUR VOS ARCHIVES Ecrivez les numéros de modèle et de série ci-après: Nº de modèle Avant la mise en service ..............9 Nº de série Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale de chaque unité. Introduction ..................................
Mesures de sécurité Mesures de sécurité Pour éviter des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes ainsi que des dommages matériels, vous devez suivre les instructions ci-dessous. ■ L’utilisation incorrecte de l’appareil due à la méconnaissance des instructions provoquera des blessures ou des dommages, dont la gravité est indiquée au moyen des symboles suivants. AVERTISSEMENT Ce symbole indique la possibilité de mort ou de blessures graves.
Mesures de sécurité Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords aiguisés. • Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. Assurez-vous que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps.
Mesures de sécurité Utilisé une prise de courant dédiée pour cet appareil. • Autrement, vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique. Ne permettez pas que de l'eau s'écoule sur les pièces électriques. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.
Mesures de sécurité Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, retirez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan n'arrive. • Autrement, vous risqueriez de provoquer des dommages matériels, une défaillance du produit ou un choc électrique. N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit alors que celui-ci est en fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.
Mesures de sécurité Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. Maintenez le produit de niveau lors de son installation. • Ceci sert à éviter des vibrations ou des fuites d'eau. N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure pourraient déranger les voisins. • Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins.
Mesures de sécurité Elles sont très aiguisées! • Vous risquez de subir des blessures. Ne marchez ni placez aucun objet sur le produit (unité extérieure). Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l'appareil ou l'endommager.
Avant la mise en service Avant la mise en service Préparation pour la mise en service 1. Confiez l'installation à un spécialiste en installations. 2. Branchez correctement la fiche d'alimentation. 3. Utilisez un circuit dédié. 4. N'utilisez pas de rallonges. 5. Ne mettez en marche ni arrêtez cette unité en branchant/débranchant le cordon d'alimentation. 6. Si le cordon ou la fiche sont endommagés, remplacez-les uniquement par une pièce de rechange autorisée. 1.
Introduction Introduction Symboles utilisés dans ce guide Ce symbole vous avertit sur un risque de choc électrique. Ce symbole vous avertit sur des risques d'endommager le climatiseur. REMARQUE Ce symbole indique des remarques spéciales. Caractéristiques AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être installé conformément au Code Électrique National. L'information ci-après joue le rôle d'un guide vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit.
Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher cet appareil sur une prise de courant mise à la terre. Utilisation temporaire d'un adaptateur Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Mode d'emploi Mode d'emploi Comment insérer les piles Enlevez le couvercle du compartiment des piles en tirant de celui-ci dans la direction indiquée par la flèche. Insérez des piles neuves. Assurez-vous de respecter la polarité (+) et (–). Remettez le couvercle à sa place en le faisant glisser vers sa position initiale. REMARQUE Utilisez 2 piles AAA (1.5volts). N'employez pas de piles rechargeables.
Mode d'emploi Fonctionnement de la commande à distance la télécommande transmet des signaux au système. 1. BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET Le groupe se met en marche quand on appuie sur ce bouton et il s'arrête quand on appuie de nouveau sur ce bouton. Transmission du signal 2. BOUTON POUR LE CHOIX DU MODE D'UTILISATION S'utilise pour sélectionner le mode d'utilisation. 3. BOUTONS REGLAGE TEMPERATURE DE LA PIECE Utilisé pour sélectionner la température de la pièce. 5.
Mode d'emploi Fonctionnement de réfrigération 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l'opération de réfrigération, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Refroidissement 3 Mode changement de Déshumidification santé marche automatique Chauffage (uniquement modèle avec pompe chaleur) Fermez la télécommande.
Mode d'emploi Fonctionnement Automatique (Facultatif) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l'opération automatique, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Mode d'emploi Mode changement de marche automatique. (Facultatif) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner mode changement de marche automatique., appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Mode d'emploi Fonctionnement déshumidification santé Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement déshumidification santé, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Mode d'emploi Fonctionnement réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l'opération réchauffement, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
Mode d'emploi Fonctionnement réfrigération à jet Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Appuyez sur le bouton Réfrigération à Jet pour activer le mode réfrigération super rapide et le groupe fonctionnera avec le ventilateur activé à grande vitesse pendant 30 minutes.
Mode d'emploi Fonctionnement de la purification par NEO PLASMA (Facultatif) 1 2 3 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'unité répondra en faisant entendre un bip. Ouvrir volet sur la télécommande. Appuyez sur la touche ON/OFF de l'opération purification de l'air PLASMA. L'opération commencera quand vous appuyez sur la touche et s'arrêtera quand vous appuyez de nouveau sur la touche. Réglez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la porte de la télécommande fermée.
Mode d'emploi Fonctionnement 2e F Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur la touche 2nd Function (2-ème fonction) afin d'actionner les fonctions imprimés en bleu en bas des touches. (Vérifiez le témoin de la 2-ème fonction sur l'écran d'affichage de la télécommande.
Mode d'emploi Additional features Sleep Mode 1. Appuyez sur le bouton Mode Economie automatique pour introduire l'heure où vous voulez que le groupe s'éteigne automatiquement. 2. Le temporisateur est programmé à des augmentations de une heure en appuyant sur le bouton Mode Economie automatique de 1 à 7 fois. Le mode économie est disponible de 1 à 7 fois. Pour modifier la période de temps en périodes de une heure, appuyez sur le bouton Mode Economie en pointant vers le conditionneur d'air. 3.
Mode d'emploi Commande de direction du flux d'air Le flux d'air peut être réglé vers le haut/bas et vers la droite/gauche à l'aide de la télécommande. 2. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Appuyez sur le bouton Chaos Swing et les volets oscilleront. Appuyez encore une fois sur le bouton Chaos Swing pour régler le volet vertical à la position offrant la direction du flux d'air désirée.
Mode d'emploi Nettoyage automatique (Facultatif) AUTO CLEAN 1. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton du Nettoyage Automatique (Auto Clean), la fonction Nettoyage Automatique est réservée et annulée. 2. La fonction Nettoyage Automatique marche avant et aprés lutilisation des modes refroidissement ou déshumidification. Pour de plus amples détails, rapportez-vous aux points ci-dessous. 3.
Mode d'emploi Relancement Automatique Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique est la fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient l'interruption. Donc il n'y a aucun besoin de lancer cette fonction en appuyant sur n'importe quelle clé ou bouton. En mode initial, le ventilateur fonctionne à petite vitesse et le compresseur démarre après 2.5~3minutes.
Entretien et Service Technique Entretien et Service Technique ATTENTION Avant de effecture n'importe quel entretien, esteindre l'alimentation principale au système. Unité interne Grille, armoire et télécommande Eteindre le système avant de nettoyer. Pour nettoyer, frotter avec un chiffon souple et sec. Ne pas utiliser de blanchissants ou d'abrasifs. REMARQUE L'alimentation doit être débranchée avant de commencer le nettoyage de l'unité interne.
Entretien et Service Technique Unité extérieure Le serpentin échangeur de chaleur et les grilles du panneau de l'unité extérieure doivent être contrôlés régulièrement. S'ils sont obstrués par saleté ou suie, l'échangeur de chaleur et les grilles du panneau peuvent être nettoyés à la vapeur par un professionnel.
Entretien et Service Technique Dépannage Le climatiseur peut marcher anormalement quand: Problème Le climatiseur ne démarre pas Le climatiseur ne refroidit pas comme il devrait le faire Causes possibles Quoi faire ■ Le climatiseur est débranché. • Assurez-vous que la fiche du climatiseur est complètement enfoncée dans la prise de courant. ■ Le fusible a sauté / le disjoncteur est déclenché.
Aire Acondicionado (Modelo de una sola sección montado a la pared) Manual del usuario Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado, lea este manual con detenimiento y guárdelo para otras consultas en el futuro. ESPAÑOL Antes de proceder a la instalación, esta unidad de aire acondicionado debe ser aprobada por la compañía suministradora de electricidad (Norma EN-61000-2, EN-61000-3).
############## Acondicionador de aire – Manual de usuario ÍNDICE Precauciones de seguridad ..........3 PARA SU REGISTRO Escriba aquí el número de modelo y serie: Nº modelo Antes de la utilización ...................9 Nº serie Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad. Nombre del distribuidor Introducción .................................10 Fecha de compra Seguridad eléctrica......................11 LEA ESTE MANUAL Instrucciones de funcionamiento .........................
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones. ■ Una utilización incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica por las siguientes indicaciones. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de lesión grave. Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales ■ Significados de los símbolos utilizados en este manual No hacer.
Precauciones de seguridad Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato. • Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes afilados. Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado. • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones. No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. • Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Precauciones de seguridad Utilice una toma específica para esta unidad. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. No permita que entre agua en las piezas eléctricas. • Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica. No permita que entre agua en las piezas eléctricas. No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del acondicionador de aire.
Precauciones de seguridad Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el acondicionador de aire de la ventana antes de que llegue el huracán. • Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica. No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo). • Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
Precauciones de seguridad Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente. • Una mala conexión puede causar fugas de agua. Instale el aparato bien nivelado. • Para evitar las vibraciones o fugas de agua. No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos. • Podría tener problemas con los vecinos. 90˚ ■ Funcionamiento Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
Precauciones de seguridad No toque las partes metálicas del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas! • Existe riesgo de lesiones personales. No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidad exterior) Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario. • Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
Antes de la utilización Antes de la utilización Preparación para la utilización 1. Póngase en contacto con un especialista en instalaciones para efectuar la instalación. 2. Enchufe la clavija de alimentación adecuadamente. 3. Use un circuito específico para el aparato. 4. No use un alargador. 5. No encienda/apague el aparato enchufando/desenchufando el cable de alimentación. 6. Cuando el cable/clavija estén dañados, sustitúyalo sólo por piezas de recambio autorizadas. Uso Limpieza y mantenimiento 1.
Introducción Introducción Símbolos usados en este manual Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar el acondicionador de aire Este símbolo indica notas especiales. AVISO Funciones • Este aparato debería instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. Esta guía sirve también para ayudar a explicar las funciones del aparato.
Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica • Este aparato debe tener una toma de tierra adecuada. Para reducir al mínimo el riego de descarga eléctrica, debería enchufarlo siempre a una toma con toma de tierra. • No corte ni elimine la patilla de toma de tierra de la clavija de alimentación.
Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Cómo insertar la pilas Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la flecha. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están colocados correctamente. Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición. AVISO Use 2 pilas tipo AAA (1,5 voltios) . No utilice pilas recargables. Almacenamiento y consejos para el uso del control remoto • El control remoto puede instalarse en la pared.
Instrucciones de funcionamiento Operación de control remoto (mando a distancia) El mando a distancia transmite la señal al sistema.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento para enfriamiento 1 2 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para enfriamiento, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento automático (Opcional) 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar Funcionamiento automático, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento de cambio automático(Opcional) 1 Pulse el botón Start/Stop (Iniciar/Parar). La unidad responderá con un pitido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar Funcionamiento de cambio automático, pulse el botón de selección de modo de funcionamiento (Operation Mode Selection). Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará en el sentido de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento) 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento en deshumidificación saludable (modo de enfriamiento), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor) 1 Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el Funcionamiento para calentamiento (modelo de bomba de calor), accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en frío en chorro Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Presione el botón de frío en chorro para poner en marcha el modo de enfriamiento rápido y la unidad funcionará en el modo de enfriamiento a una velocidad de ventilador muy elevada durante 30 minutos.
Instrucciones de funcionamiento Operación de la purificación NEO PLASMA (Opcional) 1 Pulse el botón Start/Stop. La unidad emitirá un pitido. 2 Abra la tapa del mando a distancia. Pulse el botón ON/OFF de purificación del aire con PLASMA. Comenzará a funcionar cuando se pulse el botón y se parará al pulsar el botón de nuevo. 3 Fije de nuevo la velocidad del ventilador con la puerta del mando a distancia cerrada.
Instrucciones de funcionamiento Operación 2ª F Presione el botón de encendido/apagado. La unidad responderá emitiendo un sonido. 2 Abra la portezuela del control remoto y pulse el botón 2nd Función para operar las funciones impresas en azul en la parte inferior de los botones. (Compruebe la indicación de la segunda función de la pantalla del control remoto.
Instrucciones de funcionamiento Características adicionales Modo de dormir 1. Presione el botón de modo de dormir automático para seleccionar la hora en que desea que la unidad se apague automáticamente 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el botón de modo de dormir automático de 1 a 7 veces. El modo de dormir está disponible de 1 a 7 veces.
Instrucciones de funcionamiento Control de la dirección del flujo de aire vertical El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse utilizando el control remoto. 1. Pulse el botón de inicio/parada para poner en marcha la unidad.
Instrucciones de funcionamiento Limpieza automática (opcional) AUTO CLEAN 1. Siempre que pulse el botón de autolimpieza, la función de autolimpieza será retenida y se cancelará. 2. La función de autolimpieza funciona antes y después del modo de enfriamiento o deshumidificación. Para más información, consulte los siguientes puntos. 3. Si se arranca la unidad después retener la autolimpieza, la función de inicio de enfriamiento funcionará y el ventilador interior arrancará transcurridos 20 segundos. 4.
Instrucciones de funcionamiento AUTO RESTART(REINICIO AUTOMÁTICO) En el caso de que la corriente vuelva después de un fallo de tensión. El funcionamiento en reinicio automático es la función que pone en marcha los procedimientos automáticamente a las condiciones de funcionamiento previas. De esta forma no es necesario activar esta función presionando cualquier botón o tecla. En el modo inicial, el ventilador opera a baja velocidad y el compresor arraca después de 2,5 ~ 3 minutos.
Cuidados y mantenimiento Cuidados y mantenimiento ATENCIÓN Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor principal del sistema. Unidad interior Rejilla, tapa y mando a distancia ❐ Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo utilice un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos.
Cuidados y mantenimiento Unidad exterior Los serpentines del intercambiador de calor y las rejillas del panel de la unidad exterior deberían inspeccionarse regularmente. Si está atascado con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y las rejillas del panel pueden limpiarse, pero siempre con vapor y por un profesional.
Cuidados y mantenimiento Solución de problemas El acondicionador de aire puede estar funcionando con anormalidad si: Problema El acondicionad or de aire no funciona El acondicionad or de aire no enfría como debiera Posibles causas Solución ■ El acondicionador de aire está desenchufado. • Asegúrese de que la clavija del acondicionador de aire está completamente insertada en la toma. ■ Se ha fundido el fusible o se ha disparado el interruptor automático.
ESPAÑOL Manual de Usuario 29
30 Aire Acondicionado
P/No.: 3828A20434H Printed in Korea After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.