ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL GAS RANGE Please read this manual carefully before operating your range and retain it for future reference. LSRG309ST www.lg.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 3 PRODUCT Features 4 Important Safety Instructions 10 10 29 Special Features 29 - WARM 30 - PROOF 30 - FAVORITE BEFORE USE 31 WARMING DRAWER Accessories 31 Warming Drawer Rack Positions 11 Components 31 Operating The Warming Drawer 12 HOW TO USE 33 Care and Cleaning 12 How to use Gas Surface Burners 33 Gas Surface Burner 12 - Before Use 33 - Removing and Replacing the Gas Surface 13 - Gas Burners 13 - Using the Gas Surface Burner
PRODUCT FEATURES 3 Multiple GAS BURNER SIZES SAFE AND CONVENIENT GAS RANGE Provides safety and convenience for cooking. Superboil (17000 BTU) can quickly bring a pot of water to a boil. Self clean Good for easy cleaning. ENGLISH Choose a burner to fit the size of your cookware. Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the same time.
Important Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and to ensure the peak performance of your product. Warning Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS 1. Open windows. 2. DO NOT try to light any appliance. 3.
Important Safety Instructions 5 Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas.
Important Safety Instructions Warning yy This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer. Wash hands after handing. Warning yy NEVER use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. yy NEVER wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items placed in cabinets over the range.
Important Safety Instructions Warning yy Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the “OFF” position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners “ON” unattended. yy Use proper pan size - DO NOT use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms large enough to cover burner grates.
Important Safety Instructions BROILER Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to reduce splatter, smoke, and flare-ups. The igniter for the infrared ceramic broil burner on the ceiling of the oven will glow orange periodically during normal broil operation. Warning When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high.
Important Safety Instructions 9 When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam that escape can cause burns to hands, face and eyes. Warning NEVER block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard. yy DO NOT heat food in closed containers.
BEFORE USE BEFORE USE Accessories Make sure that all parts are included after purchasing this product. Dual Purpose Heavy rack (2ea) Roast rack Grid Split rack Warming drawer rack Broiler pan Griddle Owner’s manual Installation manual Cooktop nozzles (7) Oven nozzles (2) Gas oven range Installation guide LP nozzle conversion kit Anti-tip Screws (6) Anchors (6) Template Anti-tip kit NOTE yy Contact LG Customer Service if any accessories are missing.
BEFORE USE 11 Components ENGLISH Make sure to understand the names and function of each part. * Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
HOW TO USE HOW TO USE Gas Surface Burners Before use Read all instructions before using. Make sure that all burners are properly placed. Make sure that all grates are properly placed before using the burner. CAUTION DO NOT operate the burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
HOW TO USE Using the gas surface burners Your gas range cooktop has five sealed gas burners. These can be assembled and separated. Follow the guide below. 1 Be sure that all of the surface burners are placed in the correct positions. 2 Put the cookware on the burner. (Example: pot, frying pan, etc.) 3 Push and turn the control knob to the “u” position. 4 2 1 3 You will hear a clicking noise from the electric spark ignition system.
HOW TO USE In Case of Power Failure: Using a Wok: In case of a power failure, you can light the gas surface burners on your range with a match. Surface burners in use when an electrical power failure occurs will continue to operate normally. If using a wok, it is recommended that you use a 14-inch or smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom sits flat on the grate. 1 Hold a lit match to the burner, then push in the control knob. 2 Turn the control knob to the "Lo” position.
HOW TO USE Using the Griddle 15 Type of Food Preheat Conditions Cook Setting Warming Tortillas none 5 (MED) Pancakes HI 3 min. HI Hamburgers HI 5 min. HI Fried Eggs HI 5 min. HI Bacon HI 3 min. HI Breakfast Sausage Links HI 5 min. HI Hot Sandwiches HI 4 min. HI NOTE Your non-stick coated griddle provides an extra-large cooking surface for meats, pancakes or other food usually prepared in a frying pan or skillet.
HOW TO USE How to Use the Oven Before use Read all instructions before using. Make sure the electrical power cord and the gas valve are properly connected. Check it for safety. Check the correct use of the range depending on the type of food you will cook. Make sure you know how to use the oven (temperature setting, time setting and recipe) for best results. CAUTION WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS 1. Open windows. 2. DO NOT try to light any appliance. 3. DO NOT touch any electrical switch. 4.
HOW TO USE 17 Your oven is vented through ducts at the center above the burner grate. Do not block the oven vent when cooking to allow for proper air flow. Do not touch vent openings or nearby surfaces during the use of any cooking operation. Caution yy DO NOT place plastic or flammable items on the cooktop—they may melt or ignite if left too close to the vent. yy DO NOT place closed containers on the cooktop. The pressure in closed containers may increase, which may cause them to burst.
HOW TO USE Using the Control Panel 2 1 5 6 3 4 7 8 Display 9 10 11 15 12 Name 13 14 17 16 Description 1 CONVECTION BAKE Touch the key to select baking with the Convection function. 2 BAKE Touch the key to enter the normal bake function. 3 WARM / OPTIONS – Touch this key to hold food warm in the oven. – Touch and hold the key for 3 seconds to change the special settings. NOTE: Special settings can only be used if no other function (Bake, Broil, Timer Ect.
HOW TO USE Operating Instructions When using convection bake and roast, the convection auto conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures. This feature is activated so that the display will show the actual converted temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350°F and touch the START key, the display will show the converted temperature of .
HOW TO USE How to turn the interior oven light on/ off: The oven light automatically turns ON when the door is opened. The oven light may also be manually turned ON or OFF by touching the OVEN LIGHT key. How to Adjust the Beeper Volume: The beeper volume feature allows you to adjust the volumes to a more acceptable volume. There are four possible volume levels, loud, normal, low and mute.
HOW TO USE How to Use the Timer 1 Touch the TIMER ON/OFF key once for minutes and seconds, touch the key twice for hours and minutes. 2 Touch the number key to select the desired time. A maximum of 59 minutes can be set using the minutes and seconds function. To set times longer than 59 minutes use the hours and minute function (touch the key twice). NOTE: If you make a mistake, touch the TIMER ON/OFF key and begin again. 3 4 Touch the TIMER ON/OFF key to start the countdown.
HOW TO USE Removing and Replacing the Oven Racks Caution • Replace oven racks before turning the oven on to prevent burns. • DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any other material, or place anything on the bottom of the oven. Doing so will result in poor baking and may damage the oven bottom. • Only arrange oven racks when the oven is cool. Preheating and Pan Placement Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the oven at the correct temperature.
HOW TO USE 23 BAKE The oven or broiler can not be used during a power outage. If the oven is in use when a power failure occurs, the oven burner shuts off and cannot be re-lit until power is restored. Once power is restored you will need to restart the oven or broil function. BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads, casseroles and roasts. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The default temperature is 350°F (177°C).
HOW TO USE BROIL Your oven is designed for CLOSED DOOR broiling. 1 Place the food on the grid of the broiler pan. 2 Follow suggested rack positions in the Broiling Guide. 3 The oven door must be closed to begin broiling. The oven door must be closed during broiling. Serve the food immediately, and place the pan outside the oven to cool during the meal for easiest cleaning. Use LO Broil to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-browning them.
HOW TO USE 25 Broiling Chart Food Ground Beef Well Done Beef Steaks Rare Medium Well Done Rare Medium Well Done Bacon Pork Chops Well Done Lamb Chops Medium Well Done Medium Well Done Chicken Lobster Tails Fish Fillets Ham Slices (precooked) G F E D C B A Your oven has 7 rack positions. Quantity and/or Thickness Rack Position First Side Time (min.) Second Side Time (min.) Comments 1 lb. (4 patties) 1/2 to 3/4” thick F 7~8 5-6 Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
HOW TO USE COOK TIME (TIMED COOK) The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook for a specific length of time. This feature can only be used with the BAKE, CONVECTION BAKE, CONVECTION ROAST and FAVORITE modes. Setting the TIMED COOK function (example, BAKE at 300°F for 30 minutes): START TIME (Delayed timed COOK) The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK function will turn the oven ON and OFF at the time you select.
HOW TO USE 27 Cookware for Convection Cooking Convection baking allows for even cooking and excellent results when using multiple racks at the same time. It could also shorten cooking time. Check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven before using your convection oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven.
HOW TO USE CONVECTION ROAST Roasting Rack Instructions The CONVECTION ROAST feature is designed to give optimum roasting performance. CONVECTION ROAST combines cooking with the convection fan to roast meats and poultry. The heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. Convection roasting is especially good for large tender cuts of meat, uncovered.
HOW TO USE 29 WARM You can bake foods with excellent results using multiple racks because heated air is circulated evenly throughout the oven. Multi-rack baking may increase cook times slightly for some foods but the overall result is time saved. Cookies, muffins, biscuits and other quick breads give very good results with multi-rack baking. This function will maintain an oven temperature of 170°F. The WARM function will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished.
HOW TO USE PROOF FAVORITES Setting the PROOF function: The FAVORITES function is used to record and recall your favorite recipe settings. You can store and recall up to three different settings. This feature maintains a warm oven for rising yeast leavened products before baking. 1 Use rack B or C for proofing. 2 Touch the WARM key twice. PrF will appear in the display. 3 Touch the START key.
WARMING DRAWER 31 Warming Drawer Rack Positions The rack can be used in 2 ways: • In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and on top of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole dish underneath). • In the downward position to allow you to place light weight food items and empty cookware (for example, rolls or pastries and dinner plates) on the rack. Set the Warming Drawer rack in either position as shown below.
WARMING DRAWER To Crisp Food Items When Using the Warming Drawer • Place food in a low sided dish or pan. The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. • Preheat on 1(Low) setting. • Check crispness after 45 minutes. Add time if needed. To Warm Serving Bowls and Plates To warm serving bowls and plates, set the control on 1(Low). • Use only heat-safe dishes. The warming drawer or pan with aluminum foil.
Care and Cleaning 33 ENGLISH Care and Cleaning Gas Surface Burner Caution yy DO NOT clean this appliance with bleach. yy To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts. Removing and Replacing the Gas Surface Burner Grates and burner caps/heads can be removed for care and cleaning.
Care and Cleaning Burner Grates The range consists of three separate professional-style grates. For maximum stability, these grates should only be used when in their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be interchanged from front to back. side grate center grate side grate Note Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate.
Care and Cleaning 35 Oven air vents Oven Door Do not hand clean oven door gasket Remove any debris from door Note Do not block the vents and air openings of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate properly with correct combustion. Control Panel To prevent activating the control panel during cleaning, unplug the range. Clean up splatters with a damp cloth using a glass cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water.
CARE AND CLEANING Removing and Replacing the Oven Door and Warming Drawer Replacing the oven door 1. Firmly grasp both sides of the door at the top. Caution • The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. • DO NOT lift the door by the handle. • DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other object. • Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure, causing an increased risk of breakage at a later time. Removing the oven door 1.
CARE AND CLEANING Removing the Warming Drawer Replacing the Warming Drawer 1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide. Disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock. 2. A lign the glide on each side of the drawer with the glide slots on the range. 3. P ush the drawer into the range until levers “click ” (approximately 2 inch).
CARE AND CLEANING Self clean The self clean cycle uses extremely hot temperatures to clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal; especially if the oven is heavily soiled. During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to minimize the odors from cleaning. Caution • DO NOT leave small children unattended near the appliance. During the Self Clean cycle, the outside of the range can become very hot to touch.
CARE AND CLEANING 1 Remove all racks and accessories from the oven. 2 Touch the SELF CLEAN key. The oven defaults to the recommended three hour self clean for a moderately soiled oven. Touch twice for a two hour self clean or three times for a four hour self clean. 3 Touch the START TIME key. 4 Use the number keys to enter the time of day you would like the Self Clean to start. 5 Touch the START key.
CARE AND CLEANING Changing the Oven Light Broiler Pan and Grid The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will turn on when the oven door is open. When the oven door is closed, touch the OVEN LIGHT key to turn the light on or off. Note Remove the broiler pan and grid from the oven before operating the self clean cycle. To replace the oven light 1 Unplug the range or disconnect power. 2 Turn the glass bulb cover in the back of the oven counterclockwise to remove.
BEFORE REQUESTING SERVICE 41 Symptoms and Questions Possible Cause/Solution Top burners do not light or do not burn evenly yy The plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. yy Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet. yy Burner slits on the side of the burner may be clogged. yy Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burned-on food or grease. See the “CARE AND CLEANING OF THE RANGE” section.
BEFORE REQUESTING SERVICE Symptoms and Questions Possible Cause/Solution Oven light does not work yy The light bulb is loose or defective. yy Tighten or replace the bulb. yy The plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. yy Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet. Oven will not selfclean yy The oven temperature is too high to set a self-clean operation. yy Allow the range to cool to room temperature and reset the controls.
BEFORE REQUESTING SERVICE Possible Cause/Solution Strong odor yy An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. yy This is temporary. Fan noise yy The convection fan may turn on and off automatically. yy This is normal. The convection fan will shut off if the door is opened. Convection fan not working (convection models) yy Preheat temperature not reached. yy Fan will start automatically once the preheat temperature is reached.
Warranty WARRANTY LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A. WARRANTY PERIOD HOW SERVICE IS HANDLED Two Year From the date of the original purchase.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO ESTUFA DE GAS Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y guárdelas como referencia para el futuro. LSRG309ST P/No.: MFL33029604 www.lg.
2 Indice de contenidos Indice de contenidos 3 características del producto 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 28 ASADO POR CONVECCIÓN 29 Características especiales 29 - CALENTAR 30 - FERMENTAR 30 - FAVORITOS 10 ANTES DE USAR 31 CAJÓN CALENTADOR 10 Accesorios 31 Disposición de las posiciones del soporte de la 11 Componentes 12 CÓMO USAR gaveta de calentamiento 31 Funcionamiento del Cajón Calentador 33 Cuidado y limpieza 12 Cómo usar las hornillas a gas de la superficie
características del producto 3 DIVERSOS TAMAÑOS de HORNILLAS a gas Elija la hornilla que mejor se adapte al tamaño de su batería de cocina. Es posible utilizar varias hornillas a la vez para cocinar distintas cosas al mismo tiempo. Proporciona seguridad y conveniencia para cocinar. Su sistema Superboil ("super hervido") (de 17000 BTU) puede rápidamente hacer hervir una olla de agua. SiSTEMA de auto limpieza (Self clean) Excelente para la limpieza fácil del aparato.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cumpla siempre con lo indicado en las siguientes señales de avisos de seguridad para evitar situaciones peligrosas y para asegurarse de obtener el máximo rendimiento de su producto. advertencia Indica una situación peligrosa que puede resultar en lesiones graves o aún la muerte si no es evitada. precaución Indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores a moderadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5 AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Solicite al instalador que le muestre dónde está ubicada la válvula de cierre de gas de la estufa y cómo cerrarla en caso de ser necesario. yy Asegúrese de que su estufa sea correctamente instalada y conectada a tierra por un instalador autorizado, de conformidad con las instrucciones de instalación.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA yy Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cáncer. Lávese las manos después de manipular. ADVERTENCIA yy NUNCA utilice el artefacto para calentar o aclimatar la habitación. Hacerlo podría causar la intoxicación por monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. yy NUNCA use ropa suelta o prendas colgantes mientras utiliza el artefacto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7 HORNILLAS DE LA SUPERFICIE ADVERTENCIA PRECAUCIÓN yy Asegúrese de que todos los controles de la superficie estén en la posición "OFF" (APAGADO) antes de abrir la llave de suministro de gas de la estufa. yy NUNCA desatienda las hornillas de la superficie cuando estén encendidas con llama alta. Los desbordes pueden provocar humo y derrames de grasa que pueden incendiarse.
8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ASADOR Siempre use una cacerola de asado y una parrilla para drenar el exceso de grasa y cebo, esto ayudará a reducir salpicaduras, humo y llamaradas. El encendedor del asador cerámico infrarrojo que se encuentra localizado en la parte superior del interior del horno brillará anaranjado periódicamente durante la operación normal del asador. ADVERTENCIA Cuando use el asador, la temperatura dentro del horno será muy alta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 HORNO Cuando abra la puerta de un horno caliente, aléjese lo más posible del aparato. El aire caliente y el vapor que salen del aparato podrían provocar quemaduras en sus manos, cara y/u ojos. ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR el APARATO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESPAÑOL NUNCA obstruya ninguna ranura, orificio o conducto ubicado en la parte inferior del horno. Tampoco cubra ningún estante con materiales tales como papel de aluminio.
10 ANTES DE USAR ANTES DE USAR Accesorios Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
ANTES DE USAR 11 Componentes Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza. * A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
12 CÓMO USAR CÓMO USAR Cómo usar las hornillas a gas de la superficie Antes de usar Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Asegúrese de que todas las hornillas estén correctamente colocadas. Asegúrese de que todas las parrillas están correctamente ubicadas antes de encender las hornillas. precaución NO encienda la hornillas por un largo período de tiempo sin que haya ninguna batería sobre la rejilla.
CÓMO USAR 13 Uso de las hornillas a gas de la superficie Hornillas a Gas La cocina de su estufa tiene cinco hornillas selladas a gas. Estas pueden ser ensambladas y separadas. Siga la guía a continuación. Asegúrese de que todas las hornillas de la superficie estén ubicadas en la posición correcta. 2 Ponga la batería sobre la hornilla. (Por ejemplo: una olla, sartén, etc.). 3 Empuje y gire la perilla de control a la posición “LITE”.
14 CÓMO USAR En caso de falla en la energía eléctrica: En caso de que haya una falla en la energía eléctrica, puede encender las hornillas superiores con un fósforo. Las hornillas superiores que se encuentren en uso al producirse una falla en la energía eléctrica continuarán funcionando con normalidad. 1 Acerque un fósforo a la hornilla. Luego, presione la perilla de control. 2 Gire la perilla de control a la posición de“Lo”. PRECAUCIÓN Tenga extrema precaución al encender las hornillas con fósforos.
CÓMO USAR 15 Usando la parrilla Precaliente la parrilla según la siguiente guía y ajuste la potencia que desee. Tipo de alimento Ajuste de cocción sin precalentar 5 (MED) Panqueques HI 3 min. HI Hamburguesas HI 5 min. HI Huevos fritos HI 5 min. HI Bacon HI 3 min. HI Salchichas de desayuno HI 5 min. HI Sándwiches calientes HI 4 min.
16 CÓMO USAR CÓMO USAR EL HORNO Antes de usar Lea todas las instrucciones antes de usar. Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica y la válvula de gas estén correctamente conectados. Verifíquelo por cuestiones de seguridad. Verifique cómo utilizar de manera correcta la estufa, dependiendo del tipo de comida a cocinar. Asegúrese de que sabe cómo utilizar el horno (configuración de temperatura, tiempo de cocción y receta) para lograr los mejores resultados. PRECAUCIÓN QUÉ HACER SI HUELE GAS 1.
CÓMO USAR 17 No obstruya, toque o coloque objetos alrededor del conducto de ventilación del horno cuando el mismo esté encendido. Su horno es ventilado a través de conductos ubicados en el centro, encima de la parrilla de la hornilla. No obstruya la ventilación del horno cuando éste se encuentre en funcionamiento; de lo contrario, no permitirá la circulación correcta de aire. No toque las aperturas de ventilación o las superficies de alrededor durante su uso.
18 CÓMO USAR Cómo usar el panel de control 2 1 5 6 3 4 7 8 Pantalla 9 10 11 15 12 Nombre 13 14 17 16 Descripción 1 HORNEADO POR CONVECCIÓN Toque el tecla para escoger la función de horneado por convección. 2 HORNEADO Toque el tecla para activar la función de horneado normal. 3 CALENTAMIENTO / OPCIONES – Toque este mando para mantener los alimentos calientes dentro del horno. – Mantenga pulsado el tecla durante 3 segundos para cambiar los ajustes especiales.
CÓMO USAR Instrucciones de Funcionamiento Como fijar la función de auto conversión de convección del horno inferior 1 Mantenga pulsado el tecla WARM durante 3 segundos. 2 Toque el tecla número 1 para HABILITAR o el 2 para DESHABILITAR. 3 Toque el tecla START para confirmar los cambios. Cómo configurar los ajustes de temperatura: Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a su horno anterior.
20 CÓMO USAR Cómo encender/apagar la luz interior del horno: La luz del horno se prende automáticamente al abrir la puerta. La luz del horno también puede PRENDERSE o APAGARSE manualmente pulsando el tecla OVEN LIGHT. Cómo ajustar el volumen del bíper: The beeper volume feature allows you to adjust the volumes to a more acceptable volume. There are four possible volume levels, loud, normal, low and mute. 1 Toque el tecla WARM durante 3 segundos.
CÓMO USAR Cómo usar el temporizador: El temporizador no controla las funciones del horno. El ajuste máximo para el temporizador es de 11 horas y 59 minutos. Toque el mando TIMER ON/OFF una vez para ajustar los minutos y los segundos, toque el mando dos veces para las horas y los minutos. 2 Toque el mando numérico para seleccionar la hora deseada. La función de minutos y segundos permite ajustar un máximo de 59 minutos.
22 CÓMO USAR Sacar y Volver a Colocar los Estantes del Horno PRECAUCIÓN • Volver a colocar los estantes del horno antes de encender el horno para evitar quemaduras. • NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado deficiente y podría dañar la parte inferior del horno. • Acomode los estantes del horno únicamente cuando el horno este frío. Retirar los estantes: 1.
CÓMO USAR 23 HORNEAR El horno o el asador no se podrán usar cuando haya una interrupción en el suministro eléctrico. Si el horno está en uso cuando se produzca un corte del suministro eléctrico, el quemador del horno se apagará y no podrá volver a prenderse hasta que se reanude el suministro. Una vez restablecida la electricidad, tendrá que poner de nuevo en marcha la función del horno o el asador.
24 CÓMO USAR ASAR Su horno está diseñado para asar a la parrilla con la PUERTA CERRADA. 1 Colocar los alimentos sobre la parrilla de la bandeja de asado. 2 Cumpla con las posiciones recomendadas para las bandejas que se indican en la guía de asado a la parrilla. 3 La puerta del horno debe permanecer cerrada para comenzar a asar. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el proceso de asado.
CÓMO USAR 25 Tabla para la Función de Asar El tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y sus preferencias de cocción afectarán a los tiempos del asado a la parrilla. La información recogida en esta guía tiene como base carnes a temperaturas refrigeradas. Cantidad y/o grosor Bandeja Posición 1 libra (4 porciones) de 1/2 a 3/4” de grosor F 7~8 5-6 1” de grosor de 1 a 11/2 libra. F F F 7 12 13 5 5-6 8-9 11/2” de grosor de 2 a 21/2 libras.
26 CÓMO USAR TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN TEMPORIZADA) HORA DE INICIO (COCCIÓN temporizada retardada) La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar el horno para que cocine durante un período de tiempo específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO POR CONVECCIÓN y FAVORITOS. El tempor izador automát ico de l a función COCCIÓN TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ el horno en el horario que usted seleccione.
CÓMO USAR CONVECCIÓN HORNEADO El horneado por convección permite un cocinado parejo y por lo tanto excelentes resultados incluso usando múltiples bandejas al mismo tiempo. Puede también disminuir el tiempo de cocinado operando el modo CONVECCIÓN HORNEADO entre 300°F(150°C) ~ 550°F(285°C). 27 Utensilios de Cocina para el Cocinado por Convección 1) Papel y plástico.
28 CÓMO USAR CONVECTION ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN) La característica Conv. Roast (rostizado por convección) se encuentra diseñada para of recer un óptimo desempeño de rostizado. La característica de rostizado por convección combina una cocción con el ventilador de convección para rostizar carnes y aves. El aire caliente circula alrededor de los alimentos por todos los lados, sellando los jugos y sabores. Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y jugosas por dentro.
CÓMO USAR 29 CALENTAR Como el aire caliente está circulando uniformemente por el horno, los alimentos pueden hornearse obteniendo excelentes resultados usando varias bandejas. El horneado en varias bandejas podría incrementar el tiempo de cocción ligeramente para ciertos alimentos pero, por lo general, ahorrará tiempo. Para hornear galletas, magdalenas, bollitos y otras masas de cocción rápida se obtienen buenos resultados usando varias bandejas.
30 CÓMO USAR FERMENTAR FAVORITOS Configuración de la función FERMENTAR: La función FAVORITOS se usa para grabar y recuperar la configuración de sus recetas favoritas. Usted puede almacenar y recuperar hasta tres configuraciones diferentes. Esta función mantiene el horno caliente para leudar productos con levadura antes de hornearlos. 1 Utilice el estante B o C para fermentar. 2 Toque el tecla WARM dos veces. Aparecerá PrF en la pantalla. 3 Toque START.
CÓMO USAR 31 CAJÓN CALENTADOR NotA • El Cajón Calentador se apagará automáticamente luego de tres horas. • No se recomienda calentar comidas frías en el Cajón Calentador. El soporte puede usarse de dos maneras: • Colocado hacia arriba permite introducir alimentos de poca altura tanto debajo como sobre el soporte (por ejemplo, panecillos o bizcochos en la parte superior y una cazuela en la parte inferior).
32 CÓMO USAR Volver a Hacer Crujientes Alimentos ya Blandos Al usar la Gaveta de Calentamiento • Introduzca los alimentos en platos o recipientes de pared baja. La gaveta de calentamiento mantendrá calientes los alimentos cocinados a la temperatura idónea para servirlos. Introduzca siempre alimentos calientes. • Precaliente usando el ajuste 1. • Verifique si están ya crujientes tras 45 minutos. Añada tiempo si fuese necesario.
Cuidado y limpieza 33 Cuidado y limpieza Hornilla a gas de la superficie Precaución Cómo extraer y volver a colocar las hornillas a gas de la superficie Las parrillas y tapas/cabezales de las hornillas pueden extraerse para limpiarlos.
34 Cuidado y limpieza Parrillas de las hornillas La estufa contiene tres parrillas separadas de estilo profesional. Para logar su máxima estabilidad, estas parrillas solo deben ser utilizadas cuando estén en la posición correcta. Las dos parrillas laterales pueden intercambiarse de izquierda a derecha y del frente hacia atrás. La parrilla central puede intercambiarse del frente hacia atrás.
Cuidado y limpieza Conductos de ventilación del horno 35 Puerta del horno Los orificios de ventilación se encuentran en la parte trasera de la estufa, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la estufa. No limpie a mano la junta de la puerta del horno Nota No obstruya los conductos y orificios de ventilación del aparato. Éstos permiten la entrada y salida de aire necesarias para que el aparato funcione apropiadamente, con la combustión correcta.
36 CUIDADO Y LIMPIEZA Sacar y Volver a Colocar la Puerta del Horno y el Cajón Calentador Volver a colocar la puerta del horno 1. S ostenga firmemente de la parte superior ambos lados de la puerta. RECAUCIÓN • La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al remover y levantar la puerta. • NO levante la puerta de la manija. • No golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto.
CUIDADO Y LIMPIEZA Sacar el Cajón Calentador ADVERTENCIA La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el cajón para realizar una limpieza más a fondo. Use agua tibia para limpiar por completo. Volver a Colocar el Cajón Calentador 1. T ire de los rieles portantes hacia el frente del bastidor del riel. 2. A linee la palanca deslizante a cada lado del cajón con las ranuras de los rieles de la cocina. 3.
38 CUIDADO Y LIMPIEZA AUTO-LIMPIEZA El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores de la limpieza. PRECAUCIÓN • No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del electrodoméstico.
CUIDADO Y LIMPIEZA Configuración de la Auto-limpieza con un Inicio Retardado Extraiga todos los estantes y accesorios del horno. 2 Toque el tecla SELF CLEAN. En forma predeterminada, el horno realiza la auto-limpieza recomendada de tres horas para un horno moderadamente sucio. Toque dos veces para realizar una auto-limpieza de dos horas o tres veces para una auto-limpieza de cuatro horas. 3 Toque el tecla START TIME.
40 CUIDADO Y LIMPIEZA Cómo cambiar la luz del horno La luz del horno es una bombilla estándar para artefactos de 40 vatios (watts). Se encenderá cuando la puerta del horno esté abierta. Cuando la puerta del horno esté cerrada, toque la tecla OVEN LIGHT para prender o apagar la luz. Cómo limpiar la bandeja y la rejilla para asar Rejilla Bandeja Nota Para reemplazar la luz del horno: 1 Desenchufe el artefacto o desconecte la energía eléctrica.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO 41 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO Síntomas y preguntas Posible causa/ solución yy El tomacorriente del horno no está introducido correctamente en la toma de pared. yy Asegúrese de que el tomacorriente está conectado correctamente a una toma de pared que disponga de suministro eléctrico. yy Las ranuras del quemador situadas en los laterales del mismo podrían estar obstruidas. yy Desmonte los quemadores y límpielos.
42 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO Síntomas y preguntas Posible causa/ solución La luz del horno no funciona yy La bombilla puede estar floja o fundida. yy Ajuste o cambie la bombilla. yy El enchufe eléctrico no está conectado completemente en una toma de corriente. yy Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente activa. El ciclo de auto limpieza del horno no funciona yy La temperatura del horno está muy alta para programar la función de auto limpieza.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO Síntomas y preguntas 43 Posible causa/ solución yy La emisión de ciertos olores procedentes del aislamiento en torno al interior del horno se considera normal durante los primeros usos. yy Esto es temporal. Ruido en el ventilador yy El ventilador de convección puede prenderse o apagarse automáticamente. yy Esto se considera normal. El ventilador de convección se apagará si se abre la puerta.
44 GARANTÍA GARANTÍA LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a elección de LG, si sus materiales o mano de obra son defectuosos bajo uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, el que entrará en vigencia a partir de la fecha de compra del producto por parte del consumidor original. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y tendrá vigencia solo cuando se lo utilice dentro de los EE.UU.
NOTA
NOTA
NOTA
LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.com Rev.