ENGLISH ESPAÑOL OWNER’S MANUAL ELECTRIC CONVECTION BUILT-IN OVEN Please read this guide thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times. LWS3010ST MFL51224507_10 www.lg.
I N T RO D U C T I O N IMPORTANT SAFETY INFORMATION Safety Precautions ....................................................3-4 Electrical Safety............................................................. 4 Safety During Use......................................................... 5 Child Safety................................................................... 5 Safety When Cleaning................................................... 6 California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act...............
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE You can download an owner’s manual at http://www.lg.com. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION. These words mean: WARNING This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily harm or death.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE SAFETY PRECAUTIONS (cont.) • Be certain all packing materials are removed from the appliance before operating. Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become hot. • DO NOT force the door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE SAFETY DURING USE • Oven Racks. Always place oven racks in desired position while oven is cool. • Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven. You can be burned because cookware and plates will be hot. • Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE features. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N F O R M AT I O N READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE SAFETY WHEN CLEANING • Do Not Clean Door Gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. • Do Not Use Oven Cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. • Before self cleaning the oven.
PA RT S A N D F E AT U R E S ENGLISH PARTS AND FEATURES Door switch Door latch Control panel Model & serial number plate Spacer (2 ea) - One on each side Broiler pan & Grid Standard racks (3 ea) Gasket Oven door Metal bottom trim Grid Broiler pan Standard racks (3 ea) 6 Screws For 6 Wood Screws Bottom Trim For Mounting (3 needed for installation (4 needed for installation and 3 extras) and 2 extras) 30” (76.
PA RT S A N D F E AT U R E S CONTROL PANEL FEATURES READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function are listed in this Owner's Manual. 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 15 14 18 3 17 4 1 TIMER ON/OFF : Use to set or cancel the timer of 7 CONV. ROAST : Use to select the Conv.
PA RT S A N D F E AT U R E S ENGLISH CONTROL PANEL FEATURES (cont') COMMON FUNCTION 13 CLOCK : Use to set the time of day. 14 SETTING : See page 12 and 13. 15 COOK TIME : Use to set the length of the cook time. (Bake, Conv. Bake/Roast only) 16 START TIME : Use to set delay time. (Bake, Conv. Bake/Roast, Self clean only) 17 START : Use to START all functions in the oven. To activate OVEN LOCK press and hold for 3 seconds. 18 NUMBER PADS : Use to enter a temperature and all times.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S CLOCK How to set the Clock The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly. The time of day cannot be changed during a timed baking or Self Clean cycle. CLOCK 1 2 3 START CONTROL LOCK How to change hour mode on Clock (12HR or 24HR) Your control is set to use a 24-hour clock. If you would prefer to have a 12-hour time clock, follow the steps below. ➊ Touch the CLOCK pad once to set.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the other oven control functions. To set the Timer (example to set 5 minutes): TIMER ON/OFF 5 TIMER ON/OFF ➊ Touch TIMER ON/OFF twice. 0:00 and HR inside will appear and TIMER will flash in the display. ➋T ouch 5 in the number pad.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S ( S E T U P ) SPECIAL FEATURES OF YOUR OVEN CONTROL Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following pages describe these features and how you may activate them. The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in the control’s memory until the steps are repeated. When the display shows your choice, touch the START pad.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S How to select language Your oven control is set to display in English but you may change this to display in Spanish or French. SETTING 1 or 2 or ➊ Touch the SETTING pad 3 times, "Lng" will appear in the display. ➋ Touch the # 1 pad for English, touch the # 2 pad for Spanish, touch the # 3 pad for French. 3 ➌ Touch the START pad to accept the change.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S BAKE The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F (80°C) to 550°F (288°C). Default temperature is 350°F (177°C). To set the oven to BAKE and temperature to 375°F BAKE 3 7 5 START ➊ Touch BAKE. ➋ Set the oven temperature (Touch 3, 7 and 5). ➌ Touch START. CONTROL LOCK The word PREHEATING and 100°F will be displayed. As the oven preheats the temperature is displayed in 5 degree increments.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S ENGLISH BAKING LAYER CAKES Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as much as possible. If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 2” to 2-1/2” of air space around it. If cooking on multiple racks,place the oven racks in positions B and D (For 2 racks). Place the cookware as shown in Fig. 1, 2. (Position ‘D’) • The oven has 5 rack positions.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S TIMED COOK The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time, the oven will turn off automatically. To set the oven to begin cooking immediately and shut off automatically: (example to set bake at 300°F for 30 minutes.) ➊ Be sure the clock is set for the correct time of day. BAKE 3 0 0 COOK TIME ➋ Touch BAKE, 350°F will appear in the display. ➌ Set the oven temperature (Touch 3, 0 and 0).
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S The automatic timer of the Delayed Timed Cook will turn the oven ON and OFF at the time you select in advance To set the oven for a Delayed Start . (example to set BAKE at 300°F for 30 minutes and start operating the bake mode at 4:30pm) ➊ Be sure that the clock is set with the correct time of day. ➋ Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven. BAKE 3 0 0 COOK TIME ➌ Touch BAKE. 350°F will appear in the display.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S BROIL Broiling uses an intense, radiant heat to cook food. Both the inner and outer broil elements heat during full broiling. Only the inner broil element heats during center broiling. The element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature. The meat probe cannot be used with this mode. NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food. ➐ When broiling is finished, touch CLEAR OFF.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S ENGLISH RECOMMENDED BROILING GUIDE (cont.) Quantity and/ or Thickness Food Ground Beef 1 lb. (4 patties) 1/2 to 3/4” thick Well Done Beef Steaks 1” thick Rare 1 to 1-1/2 lbs. Medium Well Done Shelf Position D or E First Side Time (min.) Second Side Time (min.) 5-7 4–5 D D D 6 7 8 2–3 2–3 3–4 Comments Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once. Steaks less than 1” thick cook through before browning. Pan frying is recommended. Remove fat.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S ROAST The oven can be programmed to roast. To set the Roast feature (example for Meats to cook at 375°F): ROAST 3 7 5 START CONTROL LOCK ➊ Touch ROAST. ➋ Set the oven temperature (Touch 3, 7 and 5) ➌ Touch START. NOTE: After any cooking cycle has been completed cooling fans will operate to protect the control panel. This is normal. To change the Temperature while cooking (example changing from 375°F to 425°F): ROAST 4 2 5 START ➊ Touch ROAST.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S Benefits of Convection Bake: ➊ Some foods cook up to 25 to 30% faster, saving time and energy. ➋ Multiple rack baking. ➌ No special pans or bakeware needed. To set oven to Convection BAKE and temperature to 375°F: CONV. BAKE 3 7 5 START CONTROL LOCK ➊ Touch CONV. BAKE. The display will flash 350 deg F. ➋ Set the oven temperature (Touch 3, 7 and 5). ➌T ouch START. The display will show CONV BAKE and the converted temperature starting at 100°F.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S CRISP CONVECTION Benefits of Crisp Convection: This crisp convection feature is best for light colored and delicate baked goods like cakes, tarts, cookies, puff pastries, scones, muffins, biscuits, free from yeast breads etc. The fan circulated hot air continually distributes heat more evenly than the natural movement of air in a standard thermal oven.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S This Convection Roast feature is designed to give optimum cooking performance for roasting meats and poultry. Preheating is not necessary for meats and poultry. Heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. Convection Roast is especially good for large tender cuts of meat. The meat probe may be used in this feature.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S WARM The WARM function will maintain an oven temperature of less than 200°F. This function should not be used to reheat cold food. The Warm function will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. After 3 hours the WARM function will shut the oven OFF automatically. The Warm function may be used without any other cooking operations or can be used after cooking has finished using TIMED COOK or DELAYED TIMED COOK.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S The Proof feature maintains a warm environment for rising yeast leavened products before baking. To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily. Check bread products early to avoid over-proofing. NOTE: For best results, cover the dough with a cloth or with plastic wrap (the plastic may need to be anchored underneath the container so the oven fan does not blow it off).
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S CONTROL LOCK FEATURE The START pad controls the Control Lockout feature. The Control Lockout feature automatically locks most oven controls from being turned ON. It does not disable the clock, timer or the interior oven light. Activate the lock out feature: Deactivate normal oven operation: ➊ Touch and hold START pad for 3 seconds. START CONTROL LOCK ➋ Lock melody will sound, CONTROL LOCKOUT will appear.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S ENGLISH SELF-CLEAN The self-clean cycle uses above normal cooking temperatures to clean the oven’s interior automatically. It is normal for smoking to occur during cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-up of soil in the oven. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
O P E R AT I N G I N S T RU C T I O N S SELF-CLEAN (cont.) The SELF CLEAN pad is used to start a Self Clean cycle. When used with START TIME pad, a delayed Self Clean cycle may also be programmed. The SelfClean function has cycle times of 2, 3, or 4 hours. NOTE: Before running a self-clean cycle be sure to remove all racks and accessories. ➊ Be sure the clock is set with the correct time of day, the ovens are empty and both oven doors are closed.
MAINENANCE ENGLISH SELF-CLEAN (cont.) If it becomes necessary to stop or interrupt a selfcleaning cycle due to excessive smoke or fire in the oven: ➊ Touch CLEAR OFF. ➋ After the oven has cooled down, the DOOR LOCK will automatically release allowing you to open the oven door. NOTE: When using the self-clean feature: • A self-clean cycle cannot be started if Control Lock feature is active. • Once the SELF CLEAN is set, the oven door will lock automatically.
MAINENANCE CARE & CLEANING Changing the Oven Light The oven light is a standard 10-watt halogen bulb for ovens. Glass Light Cover Clip Housing To replace lamps located on the side wall: • Make sure oven and bulb are cool. 1. Unplug oven or disconnect power. 2. Remove oven racks. 3. Slide a flat blade screwdriver between the housing and the glass light cover. 4. Support the glass light cover with two fingers to prevent the cover from falling to the bottom of the oven. 5.
MAINENANCE ENGLISH CARE & CLEANING (cont.) Broiler Pan and Grid Do not clean the broiler pan or grid in a selfcleaning mode. Do not store a soiled After broiling, remove the broiler pan and grid broiler pan from the oven. anywhere in the oven. Remove the grid from the pan. Carefully pour out the grease from the pan into a proper container. Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
MAINENANCE REMOVING & REPLACING THE LIFT-OFF OVEN DOOR To replace the door: CAUTION •D O NOT use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface. - It may result in shattering of the glass. To remove the door: Step. 1 Open the door fully. Step. 2 Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. Slot Lock Unlock Hinge lock Hinge arm Step. 3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
MAINENANCE Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Problem Oven control beeps and displays any F code error. Possible Causes / Solutions • Electronic control has detected a fault condition. Press CLEAR OFF to clear the display and stop beeping. Reprogram oven. If fault reoccurs, record fault number.
T RO U B L E S H O OT I N G BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) 34 Problem Possible Causes / Solutions Food does not bake or roast properly • Oven controls improperly set. - See the using the oven section. • Rack position is incorrect or the rack is not level. - See the using the oven section. • Incorrect cookware or cookware of improper size being used. - See the using the oven section. • Oven sensor needs to be adjusted. - See the adjusting your oven temperature in option section.
T RO U B L E S H O OT I N G ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) Problem Possible Causes / Solutions Oven not clean after a self clean cycle • Oven controls not properly set. - See the self-clean section, page 27~29. • Oven was heavily soiled. - Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
LG ELECTRIC OVEN LIMITED WARRANTY – USA LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
ESPAÑOL MANUAL DE PROPIETARIO HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y guárdelas como referencia para el futuro. LWS3010ST P/No.: MFL51224507 www.lg.
I N T RO D U C T I Ó ON INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Precauciones de seguridad........................................3-4 Seguridad eléctrica........................................................ 4 Seguridad durante el uso............................................. 5 Seguridad para niños.................................................... 5 Seguridad durante la limpieza....................................... 6 Acto de reforzamiento de la ingesta segura de agua libre de toxicos....................
I N FO R M ACI Ó N I MP ORTA NTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com. ADVERTENCIA Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar heridas corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar lesiones corporales graves o daños a la propiedad.
IN F O R M AC I Ó N I M P ORTA NTE DE SEGUR I DA D LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont.) • Asegúrese de quitar todos los materiales de empaquetado del aparato antes de ponerlo en funcionamiento. Mantenga plásticos, ropa y papel alejados de las piezas del aparato que puedan calentarse. • NO fuerce la puerta del horno. Esto puede dañar el sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después del ciclo de auto-limpieza.
I N FO R M ACI Ó N I MP ORTA NTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Bandejas del horno. Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. • Siempre use agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos del horno. Usted puede quemarse ya que los recipientes y los platos estarán calientes. • Tenga cuidado al utilizar las características TIMED BAKE (horneado con temporizador) o DELAYED TIMED BAKE (horneado con temporizador con retraso).
IN F O R M AC I Ó N I M PORTANTE DE SEGUR I DAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA • No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la junta. • No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. • Antes de la auto-limpieza del horno.
P I EZ AS Y CA R AC TER Í STICAS PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Traba de la puerta (2 cada uno) - Uno en el horno superior y otro en el horno inferior. Panel de control Placa de modelo y número de serie Espaciador (2 cada uno) - Uno en cada lado Asadera y rejilla Bandejas estándar (3 cada uno) Junta (2 cada uno) -U na en el horno superior y otra en el horno inferior. Puerta del horno (2 cada uno) Reborde inferior de metal Rejilla Bandejas estándar (3 cada uno) Asadera 30” (76.
PIE ZAS Y CA R AC T ER ÍSTI CAS CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL LEA LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para un uso satisfactorio de su horno, familiarícese con las diferentes características y funciones del horno descriptas a continuación. Las instrucciones detalladas de cada característica y función se encuentran listadas en este Manual del Propietario.
P I EZ AS Y CA R AC TER Í STICAS CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL (cont') reloj. 14 SETTING (Ajustes) : Consulte la página 12 y 13. 15 COOK TIME (Tiempo de cocción) : Se utiliza 16 17 18 para seleccionar el tiempo de cocción. START TIME (Tiempo de inicio) : Se utiliza para seleccionar el tiempo de inicio diferido. START (Inicio) : Se utiliza para iniciar todas las funciones del horno. Se activa el CONTROL LOCK (bloqueo de control) sosteniendo durante 3 segundos.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN RELOJ Cómo configurar el reloj El reloj debe estar configurado en la hora correcta para que las funciones con temporizador del horno funcionen correctamente. La hora no puede modificarse durante los ciclos de horneado con temporizador o de autolimpieza. CLOCK 1 2 3 START CONTROL LOCK Cómo cambiar el modo de hora en el reloj (12HR o 24HR) Sus controles están configurados para usar un reloj de 24 horas. Si usted prefiere un reloj de 12 horas, siga los pasos siguientes.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO Para configurar el temporizador (ejemplo para seleccionar 5 minutos): TIMER ON/OFF 5 TIMER ON/OFF ➊ Pulse TIMER ON/OFF dos veces. 0:00 y HR dentro de O aparecerán y TIMER (temporizador) destellará en la pantalla. ➋ Presione 5 en los botones numéricos. Puede verse 0:05 en la pantalla. ➌ Presione TIMER para iniciar el temporizador. Se realizará una cuenta regresiva con 5:00 y el tiempo aparecerá en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS CONTROLES DEL HORNO Los nuevos controles con botones de toque cuentan con características adicionales. siguientes páginas describen esas características y la manera en que usted puede activarlas. Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos. Cuando la pantalla muestra su opción, presione el botón START (iniciar).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE LOS CONTROLES DEL HORNO (cont') Cómo seleccionar el idioma SETTING 1 o 2 o ➊ Pulse el botón SETTING 3 veces. Se mostrará “Lng” en la pantalla. ➋ Presione el botón # 1 para inglés, el # 2 para español y, el # 3 para francés. 3 ➌ Presione el botón START (iniciar) para aceptar el cambio deseado. START CONTROL LOCK El control del horno se encuentra configurado para usar la temperatura en grados Fahrenheit, pero puede cambiarse a Centigrade.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN HORNEAR El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura desde 170°F (80°C) hasta 550°F (288°C). La temperatura predeterminada es de 350°F (177°C). Para poner el horno en HORNEADO y la temperatura en 375°F BAKE 3 7 5 START ➊ Pulse BAKE. ➋ Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y 5). ➌ Presione START. CONTROL LOCK Aparecerá PREHEATING en la pantalla y se mostrará 100˚F.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN HORNEADO DE PASTELES DE CAPAS (Posición ‘D’) ESPAÑOL Los resultados de horneado serán mejores si los moldes para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con más de una bandeja, colóquelas de modo que tengan un espacio alrededor de por lo menos 2" a 2 -1/2". Si va a cocinar con varias bandejas, coloque las bandejas del horno en las posiciones B y D (para 2 bandejas). Coloque los recipientes de cocción como puede verse en las Fig. 1, 2.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COCCIÓN TEMPORIZADA El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Para que el horno comience a cocinar inmediatamente y se apague automáticamente: (ejemplo para horneado a 300°F durante 30 minutos.) ➊ Asegúrese de que el reloj esté configurado con la hora correcta. BAKE 3 0 0 COOK TIME ➋ Pulse BAKE, aparecerá 350°F en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COCCIÓN TEMPORIZADA DIFERIDA Para configurar el horno para un inicio diferido. (ejemplo para ajustar el horneado a 300 °F durante 30 minutos y poner el horno en funcionamiento en el modo de horneado a las 4:30). ➊ Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. ➋ Arregle las parrillas internas del horno y coloque los alimentos en el horno. BAKE 3 0 0 COOK TIME ➌ Presione BAKE (hornear). 350°F aparecerá en la pantalla. ➍ Configure la temperatura del horno.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ASAR El asado utiliza un calor intenso y radiante para cocinar los alimentos. Los elementos de asado tanto internos como externos se calientan durante el asado completo. Sólo el elemento de asado interno se calienta durante el asado de centro. Los elementos se encienden y apagan a intervalos para mantener la temperatura del horno. La sonda de carne no puede utilizarse en este modo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN GUÍA DE ASADO RECOMENDADO (cont.) Cantidad y/o Posición de Primer lado Segundo lado Comentarios Grosor la bandeja Tiempo (min.) Tiempo (min.) DoE 4–5 Espaciar uniformemente. Pueden asarse 5–7 Carne picada 1 lb. (4 hamburguesas) hasta 8 hamburguesas al mismo tiempo. Bien cocida Grosor de 1/2 a 3/4” Alimento Jugoso Medio Bien cocido Pollo Grosor de 1-1/2” 2 a 2-1/2 lbs. 1 entero cortado 2 a 2-1/2 lbs., cortado a lo largo 2 pechugas Colas de langosta 2–4 10 a 12 oz.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ROSTIZAR El horno puede programarse para rostizar. Para configurar la característica de rostizado (ejemplo carnes que se cocinan a 375°F): ROAST 3 7 5 START ➊ Pulse ROAST. ➋ Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y 5). ➌ Presione START. CONTROL LOCK NOTA: Después de finalizado cualquier ciclo de cocción, se encenderán ventiladores de refrigeración para proteger el panel de control. Esto es normal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONVECCIÓN PARA HORNEAR Beneficios del horneado por convección: CONV. BAKE 3 7 5 START CONTROL LOCK El horneado por convección utiliza un ventilador para hacer circular el calor del horno en forma pareja y continua dentro del horno. Esta distribución de calor mejorada permite una cocción pareja y resultados excelentes utilizando bandejas múltiples al mismo tiempo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONVECCIÓN TOSTAR Beneficios de la convección tostar: La característica de convección tostar es mejor para productos horneados claros y delicados tales como pasteles, tarteletas, galletas, hojaldres, scones, muffins, bizcochos, panes sin levadura, etc. El aire caliente que circula mediante un ventilador distribuye el calor más uniformemente que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ROSTIZADO POR CONVECCIÓN El rostizado por convección es especialmente bueno para cortes de carne grandes y tiernos. La sonda para carne puede utilizarse con esta característica. Para configurar la característica de rostizado por convección (ejemplo de carnes cocinadas a 375°F): ➊ Arregle las bandejas del horno y coloque los alimentos en el horno. CONV.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN WARM (calentar) La función WARM mantendrá la temperatura del horno menor a los 200°F. No utilice esta función para recalentar los alimentos. Esta función mantendrá los alimentos calientes para servirlos hasta 3 horas después de su cocción. Después de 3 horas, la función WARM se apagará automáticamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PROOF (leudar) NOTA: Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un envoltorio plástico (el plástico puede colocarse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace). Para configurar la función Proof: (ejemplo de 1 hora) WARM/ PROOF 1 0 0 START CONTROL LOCK ➊ Presione WARM/PROOF (calentar/leudar) dos veces. ➋ Presione 1, 0 y 0. NOTA: • No utilice el modo de leudado para calentar alimentos o para mantenerlos calientes.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE CONTROLES El botón START controla la característica CONTROL LOCKout. La característica CONTROL LOCKout bloquea la puerta del horno automáticamente e impide que ni la mayoría de los controles del horno puedan activarse. No se desactiva el reloj,el temporizador de la cocina y la lámpara interior del horno. Active la función de bloqueo: START CONTROL LOCK ➊ Presione START (iniciar) durante 3 segundos. ➋ Sonará la melodía de bloqueo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AUTO-LIMPIEZA PRECAUCIÓN • NO deje niños pequeños desatendidos cerca del de la puerta aparato. - Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior del horno puede calentarse mucho. • Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada. - Las emanaciones producidas durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AUTO-LIMPIEZA (cont.) El botón SELF CLEAN se utiliza para iniciar un ciclo de autolimpieza. Al usarlo junto con el botón START TIME, puede programarse también un ciclo de autolimpieza retardado. La función de autolimpieza tiene tiempos de 2, 3 o 4 horas. NOTA: Antes de realizar un ciclo de autolimpieza, asegúrese de que retirar todas las bandejas y accesorios. ➊ Asegúrese de que el reloj esté en hora, los hornos vacíos y las puertas cerradas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN AUTO-LIMPIEZA (cont.) ➊ Pulse CLEAR OFF. ➋ Una vez que el horno se ha enfriado, el BLOQUEO DE LA PUERTA se liberará automáticamente permitiéndole abrir la puerta del horno. NOTA: Cuando utilice la característica de auto-limpieza: • No puede iniciarse un ciclo de auto-limpieza si la característica de bloqueo de control se encuentra activada. • Una vez que se ha configurado Auto-limpieza, la puerta del horno se bloqueará de manera automática.
MANTENIMIENTO CUIDADOS Y LIMPIEZA Cómo cambiar la luz del horno La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 10 vatios para hornos. Tapa de vidrio de la luz Gancho Carcasa Para reemplazar las lámparas ubicadas en la pared lateral: • Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén calientes. 1. Desenchufe el horno o desconecte la energía. 2. Quite las bandejas del horno. 3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la tapa de vidrio de la luz. 4.
MANTENIMIENTO CUIDADOS Y LIMPIEZA (cont.) Asadera y rejilla de la asadera Bandejas del horno Quite las bandejas del horno antes de operar el ciclo de auto-limpieza. Dejar las bandejas en su lugar puede provocar decoloración. Si los alimentos se derraman en las guías, las bandejas pueden trabarse. Limpie con un limpiador abrasivo suave. Enjuague con agua limpia y seque. Si las bandejas se limpian en el ciclo de auto-limpieza, el color se volverá ligeramente azul y el acabado quedará opaco.
MANTENIMIENTO CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR LA PUERTA DEL HORNO DESMONTABLE Para reemplazar la puerta: PRECAUCIÓN • Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. •N O levante la puerta de la manija. - La puerta es muy pesada. Para quitar la puerta: Paso. 1 Abra la puerta por completo. Ranura Traba de Paso. 2 la bisagra Tire de las trabas de de la bisagra hacia abajo laBrazo bisagra en dirección del marco de la puerta hastadestrabarlas. Bloqueo Desbloqueo Paso.
D E T E C C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema Causas / Soluciones posibles El control del horno emite un pitido y muestra un error de código F. CODIGO CAUSA • El control eléctrico ha detectado una condición de falla. Presione F-3 Tecla presionada por mucho CLEAR OFF (borrar/apagado) para borrar tiempo o tecla en corto circuito la pantalla y detener el pitido. F-9 El horno no calienta Reprograme el horno.
D E T E C C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (cont.) Problema 34 Causas / Soluciones posibles Los alimentos no se hornean o rostizan correctamente • Los controles del horno están mal configurados. - Ver la sección Cómo usar el horno. • La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada. - Ver la sección Cómo usar el horno. • Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. - Ver la sección Cómo usar el horno.
D E T E C C I Ó N D E P RO B L E M A S ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (cont.) Problema Causas / Soluciones posibles • Los controles del horno no están configurados correctamente. - Ver la sección auto-limpieza, página 27~29. • El horno estaba muy sucio. - Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
GARANTÍA LIMITADA DE HORNO ELÉCTRICO LG - EE.UU. LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto y tiene vigencia sólo cuando se utiliza en los EE.UU.
MEMO
MEMO
LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA, Consumer User 1-888-865-3026 USA, Commercial User Register your product Online! www.lg.