ENGLISH DUTCH DEUTSCH ITALIANO OWNER’S MANUAL STYLER Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. S3*ERB MFL66101232 www.lg.
TABLE OF CONTENTS 2 TABLE OF CONTENTS 3 4 PRODUCT FEATURES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 25 Loading the Styler Hangers Using the Moving Hanger 4 Safety Instructions for Installation Pants Hanger or Pants Crease Care 5 Safety Instructions for Connecting Electricity Shelf 6 Basic Safety Precautions 29 7 Grounding Instructions PRODUCT OVERVIEW 31 8 8 Parts 9 Accessories 10 The Moving Hanger 10 The Pants Crease Care 11 The Shelf 11 Choosing Styler Features
PRODUCT FEATURES 3 REMOVE ODORS Use the Styler's Refresh cycle to quickly and easily remove odors from clothes. *Control Lock REFRESH CLOTHING OR ADD AN AROMA Infuse items with the aroma from your favorite dryer fabric softener sheets to keep clothes and accessories looking, feeling, and smelling refreshed. REMOVE WRINKLES The Refresh cycle also uses steam and a moving hanger that vibrates approximately 180 times per minute to remove the wrinkles in clothing.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. There are many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in product damage, property damage, or serious bodily harm or death. The safety alert symbol will be followed by either the hazard signal word WARNING or CAUTION.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 WARNING SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • • • • • with all governing codes and ordinances. Follow the details in the installation instructions. Electric shock can result if the appliance is not properly grounded. Install and store the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. Allow the product to warm to room temperature before use if it was delivered in winter or at sub-sero temperature.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. WARNING To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: USE • • Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 To reduce the risk of fire or explosion, electric shock, property damage, injury to persons or death when using this appliance, follow basic safety precautions, including the following: • Do not open door during operation. The performance of the product may be adversely affected. If the product is installed on or near carpet, condensation from escaping hot air or steam may stain or damage the carpet.
PRODUCT OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW PARTS interior light moving hanger interior light hooks for Pants Crease Care Pants Crease Care shelf holder door* shelf aroma filter hot air circulation vent water drain tank steam nozzle water supply tank drip tray * The door swing can be reversed by the installer to fit the installation location.
PRODUCT OVERVIEW ENGLISH ACCESSORIES Included Accessories shelf 2 hangers* drip tray pants hanger* 2 non-skid pads anti-tip kit 9 2 rear cap covers wrench 2 hinge covers * An ordinary metal/plastic hanger can be used if the hook is less than 5/32 in. (4 mm) thick. The hook must fit in the indentation in the moving hanger snugly. If the fit is too loose, it may result in vibration, noise, and damage to clothing.
PRODUCT OVERVIEW THE MOVING HANGER Hang clothes on the moving hanger using the hangers provided with the Styler, or use any plastic or metal hanger that hooks snugly into the indentations in the moving hanger. • Open the door to the Pants Crease Care by pressing the icon on the front. • The Pants Crease Care keeps pants legs creased while removing wrinkles elsewhere. • Use the moving hanger for suits, coats, jackets, blouses, dresses, skirts, and pants that don’t require a crease.
PRODUCT OVERVIEW 11 THE SHELF • Use the shelf for stuffed toys, pillows, hats, and other accessories. • Use the shelf for sweaters, knits, lingerie, or delicate blouses that can show hanger marks, stretching, or other damage if dried on a hanger. • For best drying performance, do not stack items on the shelf. Dry single items or place items side by side with space between. • When not in use, store the shelf on the shelf holder knobs in the back of the cabinet.
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION OVERVIEW Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location. 7 3/4 in. 20cm ov er 2 in. 5cm over 2 in.
INSTALLATION 13 UNPACKING THE STYLER Remove tape and any temporary labels from the Styler before using. Do not remove any warning labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located under the front of the Styler. • To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
INSTALLATION INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS WARNING Read all installation instructions completely before installing and operating the Styler. It is important to review this entire manual before installing and using the Styler. The installation requires: yy A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the appliance. yy A sturdy floor to support the total appliance weight of 183 lbs (83 kg). The combined weight of any other laundry appliances should also be considered.
INSTALLATION 15 Recommended Installation Spacing ENGLISH The following clearances are recommended for the Styler. Although the Styler has been tested for clearances of 13/16 inch (3 cm) on the sides and rear, recommended clearances should be considered for the following reasons: 7 3/4 in. (20 cm) • Additional space should be considered for ease of installation and servicing. • Additional space might be required for wall, door and floor moldings. 2 in.
INSTALLATION LEVELING THE STYLER WARNING WARNING yyThe Styler is heavy. Use two or more people if installing the rear leveling feet. Failure to do so can result in back injury or other injury. yyKeep the Styler upright when moving and installing it. If you lay the Styler on its side, refrigerant may leak and cause the appliance to malfunction. yy To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety glasses.
INSTALLATION 17 REVERSING THE DOOR • Appliances can tip, resulting in damage or injuries. Do not operate the unit without the anti-tip device in place and engaged. If an anti-tip device is not properly installed, the appliance could be unexpectedly tipped by a child or adult standing, sitting, leaning, or placing excessive weight on an open door or the interior parts. • Install the anti-tip device packed with the Styler to reduce the risk of tipping.
INSTALLATION ASSEMBLING THE DRIP TRAY Before using the Styler, insert the drip tray onto the bottom of the cabinet. 1 Hold the tray so the arrow and letter on the front of the tray face up. 2 Insert one side of the tray first, then the other. Push the tray until it slides completely in. 3 To detach, pull one side out then the other. If the tray collects water, detach it and empty the water. After emptying it, re-assemble the tray. • Do not operate the Styler without installing the drip tray.
OPERATION 19 BEFORE USE Clean the Styler. Clean the Styler thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping. Do not plug in or operate the appliance until the interior and exterior have thoroughly dried. CAUTION yy Do not scratch the Styler with a sharp object or use a detergent that contains alcohol, bleach, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the Styler,.
OPERATION USING THE STYLER 1 PREPARE ITEMS • Wash clothes first, if needed. • No heat-sensitive items or items that can be damaged by exposure to water. • Place items on hangers or the shelf. • Fasten buttons and close zippers to keep items on moving hangers and prevent damage. 2 CLEAN LINT FILTER, CHANGE SHEET IN AROMA FILTER Lift out filter and remove lint from last load for faster and more efficient performance. Reinstall filter, checking alignment when closing grill.
OPERATION 21 SORTING LOADS Grouping Similar Items Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care. Below are some of the symbols that are relevant to choosing appropriate items for the Styler.
OPERATION FABRIC CARE GUIDE = yes § = check label Refresh cycle *Control *Control Lock Lock fabric vegetable fibers cotton linen, hemp, ramie animal fibers natural fibers alpaca, camel hair, cashmere clothes removing wrinkles towels, socks, underwear, jeans, sportswear, t-shirts, blankets summer clothes, tablecloths coats, suits § scarves, knitwear fur, leather coats, scarves silk silk neckties, ribbons, scarves, blouses, silk velvet/plush winter coats, suits, sportswear, unif
OPERATION 23 FABRIC CARE GUIDE (CONTINUED) Refresh cycle *Control *Control Lock Lock man-made fibers fabric clothes removing wrinkles removing odors Sanitary cycle Gentle Dry cycle *Control Lock comments acetate suit lining, blouses, neckties, pajamas acrylic thermal underwear, knitwear Lay clothes on shelf stockings, lingerie Lay clothes on shelf sportswear, curtains nylon polyurethane stretchable clothing (containing less than 5%)
OPERATION CHECKING THE FILTERS BEFORE EVERY LOAD Checking the Lint Filter Always make sure the lint filter is clean before starting a new load; a clogged lint filter will increase drying times. 1 2 Use a dryer fabric softener sheet to add a refreshing aroma to items. Replace the fabric softener sheet after every use. 1 Remove the aroma filter from the Styler. 2 Open the aroma filter and insert a dryer fabric softener sheet into it. 3 Close the aroma filter and insert it back in the Styler.
OPERATION 25 CHECKING THE WATER TANKS 1 Pull the handle of each tank forward to remove the tank and check the level of water. water supply tank water drain tank 2 Make sure the water supply tank is filled with water. The full water supply tank can be used approximately four times, depending on the cycles used. Use clean tap water or bottled water for best performance and longer product life. Do not use distilled water or reuse the water from the drain tank.
OPERATION Hangers The hangers that come with the Styler are for use with the Styler only. Any plastic or metal hanger that has a hook less than 5/32 in. (4 mm) thick and hooks snugly into the indentations in the moving hanger can be used in the Styler. • Do not use hangers with wool, knitwear, or delicate lingerie. The garments may stretch or be left with hanger marks. Using the Moving Hanger 1 Insert hangers into slots and pull down to secure the hook snugly.
OPERATION 27 Using the Pants Crease Care 1 1 Open the Pants Crease Care by pressing on the icon on the side. 2 Hang the pants hanger on the hook above the Pants Crease Care that best fits the length of the pants being pressed. To open, fold the hook down toward the hanger blades to unlock and separate the blades. hook hanger blades 2 Once pants are inserted, bring the blades together and rotate the hook up and away from the blades to lock them in place.
OPERATION Shelf Use the shelf for clothes and items that cannot be placed on hangers. Do not stack items on the shelf. For best drying performance, use the shelf for a single item or smaller items with space between. • Hang the shelf on the shelf holder when treating long clothes such as coats or dresses. Assembling the Shelf 1 Hold the shelf so that the gray trim is toward the front. Front 41.3 in.
OPERATION 29 CONTROL PANEL Control Panel Features Depending on the model, some of the following functions may not be available. Hold to Start SMART DIAGNOSIS™ ICON Place the phone over this icon when diagnosing problems with Smart Diagnosis. POWER ON/OFF Touch Power to turn the Styler ON/OFF. Once the cycle is complete, the Styler automatically turns off after a few seconds if no keys are touched.
OPERATION Touch for three seconds to turn the button and alert sounds on/off. SPECIAL CARE / *SMART DIAGNOSIS™ Touch the icon to select the Downloaded 1 or Downloaded 2 cycle. The default Downloaded 1 cycle is the Ready to Go cycle. The default Downloaded 2 cycle is the Extra Pants Care cycle. Download a new cycle in either position using the LG Smart Styler application on an NFC-equipped smart phone. Press and hold for three seconds to activate the Smart Diagnosis™ function.
OPERATION 31 CYCLE GUIDE SPECIAL CARE GENTLE DRY CYCLE SANITARY CYCLE REFRESH CYCLE Cycle Setting Normal Light Heavy Normal Heavy Normal Delicates Clothing / Fabric Type Preparing suit, coat, school uniform, scarf, wool, knitwear, outdoor/ performance clothing, towels, underwear, t-shirts, socks, jeans, jean jackets, lingerie, sportswear, tablecloths Heating Steaming Sanitizing Drying 100% wool, polyester, rayon, urethane, gabardine, Gore-Tex, cotton, nylon, ramie, hem
OPERATION CHOOSING A CYCLE Special Care Styler cycles are designed to fit a variety of situations. Select the cycle and setting that best match the load contents and desired results for maximum performance and fabric care. For best results, pay attention to garment care labels and choose a cycle that is appropriate for the fabric content of the items. Downloaded 1 or Downloaded 2 Touch the cycle selector icon to select the desired cycle. Press the icon repeatedly to select the desired setting.
OPERATION 33 CYCLE SETTINGS AND OPTIONS To change the settings during the cycle, touch Start/Pause to pause the cycle, then touch the relevant cycle selector icon to change settings. • • If the Sanitary cycle is changed to a Refresh or Gentle Dry cycle during operation, the sanitize process is not performed. CAUTION Touch the Start/Pause button to activate the control panel. The cycle selected and the Start/Pause button start blinking. • Do not open the door during operation.
OPERATION SPECIAL FUNCTIONS Some buttons also activate special functions, including the Control Lock. Locking the Controls Use Control Lock to prevent unwanted use of the Styler or to keep cycle settings from being changed while the Styler is operating. 1 Touch and hold the Sanitary icon for three seconds to activate or deactivate the Control Lock function. 2 The Control Lock icon lights in the display, and all controls are disabled except the Power button. • Control Lock does not lock the door.
OPERATION 35 Setting the Night Care Function Use the Night Care function to store items overnight or anytime items can't be removed soon after a cycle ends. Night Care periodically produces warm air to prevent condensation, keeping items warm and dry until they are removed. 2 Touch cycle selector icon repeatedly until desired cycle setting is selected. • Once set, the Night Care function starts after the selected cycle ends. • The Night Care function can't be set to follow a drying cycle.
SMART FEATURES SMART FEATURES TAG ON Position the smart phone by the icon when using the Tag On function with the LG Smart Diagnosis™, Smart Download Cycle, and One Touch Styling features of the LG Smart Styler application. Before Using Tag On The Tag On function allows you to conveniently use the LG Smart DiagnosisTM and Smart Download Cycle features to communicate with your appliance right from your own smart phone.
SMART FEATURES 37 LG Smart Styler’s Smart Download Cycle app allows you to download a cycle for later use. The cycle is available at the Downloaded cycle position on the control panel until another cycle is downloaded. 1 Install the LG Smart Styler application on an NFC-equipped smart phone. Download the application from the Play Store, install it and run it. 5 Touch the Tag On logo.
MAINTENANCE MAINTENANCE REGULAR CLEANING WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: yy Unplug the Styler before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the Styler. They will damage the finish.
MAINTENANCE 39 Clean the exterior of the tanks with a wet cloth. 2 Use a cleaning brush or detergent made exclusively for water tanks to clean the inside of the water tanks. These can be found online or at a local RV and camping store. Rinse tanks thoroughly after cleaning with detergent to remove any residue. 3 Make sure the drainage nozzle connected to the water drain tank and the water supply hole connected to the water supply tank are not clogged.
MAINTENANCE TROUBLESHOOTING FAQS: FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Q: What are aroma sheets and how do I use them? A: You can use your favorite brand of dryer fabric softener sheets in the aroma filter to infuse items with a refreshing aroma. The sheets will not soften garments or reduce static. To use the aroma filter, add a softener sheet before running a cycle. Dispose of the softener sheet at the end of the cycle. For best performance, clean the aroma filter after every 5-7 uses.
MAINTENANCE 41 BEFORE CALLING FOR SERVICE Operation Problem Possible Cause Solutions Smoke comes out when the door is opened Door is opened during operation It is normal for steam or hot air to escape if the door is opened during operation. Full water supply tank is empty after just one use Appliance is being used for the first time A larger amount of water is needed the first time the appliance is used to fill the empty reservoir.
MAINTENANCE Operation Problem Control panel won’t respond The cycle won’t start Possible Cause Solutions Control panel or button has dirt on it Dirt or foreign objects on the control panel will interfere with the operation of the buttons. Clean the control panel. Control panel is locked Disable the Control Lock function. Start/Pause was not touched after the cycle was set. Touch Start. Cycle is producing steam There may be a period of inactivity while steam is produced.
MAINTENANCE 43 Performance Possible Cause Solutions Wrinkles at back of neck after cycle Item too large for hanger or Use the right size hanger for the item fabric too delicate so the fabric won't bunch up and cause wrinkles. Some fabrics are delicate and will bunch around the hanger no matter what you do. Use the shelf for lingerie and other delicate items.
SMART DIAGNOSIS SMART DIAGNOSIS Should you experience any problems with your appliance, it has the capability of transmitting data to your smart phone using the LG Smart Styler application or via your telephone to the LG Customer Information Center. Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your appliance is turned on by pressing the Power button. If your appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING STYLER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze om later iets op te kunnen zoeken S3*ERB www.lg.
2 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE 3 4 PRODUCTKENMERKEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4 Veiligheidsaanwijzingen voor installatie 5 Veiligheidsaanwijzingen voor elektrische aansluiting Aromablad vervangen 25 Waterreservoirs controleren 25 Wasgoed in de Styler laden Hangers Bewegende hanger gebruiken Broekhanger of broekpers Rek 6 Algemene veiligheidsmaatregelen 7 Aanwijzingen voor aarding 8 PRODUCTOVERZICHT 31 8 Onderdelen Programma-onderdelen 9 Accessoir
PRODUCTKENMERKEN 3 PRODUCTKENMERKEN VERWIJDERT GEURTJES Gebruik het Refresh-programma van de Styler om snel en eenvoudig ongewenste geurtjes uit *Control uw Lock kleding te verwijderen. Voorzie uw kleding en accessoires van de geur van uw favoriete wasverzachter en laat ze er weer fris uitzien, aanvoelen en ruiken. VERWIJDERT KREUKELS Het Refresh-programma gebruikt ook stoom en een bewegende hanger die circa 180 keer per minuut trilt om de kreukels in uw kleding te verwijderen.
4 BELANGRIJKE VEILIGSHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGSHEIDSAANWIJZINGEN LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN. In deze handleiding en op het apparaat is een groot aantal veiligheidswaarschuwingen vermeld. Lees altijd alle veiligheidswaarschuwingen en houd u eraan. Dit is het waarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die kunnen leiden tot schade aan het product, schade aan uw eigendommen en ernstig of dodelijk lichamelijk letsel.
BELANGRIJKE VEILIGSHEIDSAANWIJZINGEN 5 WAARSCHUWING Volg in verband met uw veiligheid de informatie in deze handleiding stipt op om brand-, explosie- en schokgevaar te vermijden en om materiële schade evenals ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN VOOR INSTALLATIE • • • • • • • • Als de netstroomkabel is beschadigd, dient deze te worden vervangen door de fabrikant, reparateurs of een anderszins bevoegd persoon om gevaren te voorkomen.
6 BELANGRIJKE VEILIGSHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGSHEIDSAANWIJZINGEN LEES VOOR GEBRUIK ALLE AANWIJZINGEN. WAARSCHUWING Neem naast de algemene veiligheidsmaatregelen om het risico op brand-, explosie- en schokgevaar, materiële schade evenals ernstig of dodelijk letsel door het gebruik van het apparaat te verminderen de volgende waarschuwingen in acht: GEBRUIK • Laat kinderen niet op of in het apparaat spelen.
BELANGRIJKE VEILIGSHEIDSAANWIJZINGEN 7 WAARSCHUWING Neem naast de algemene veiligheidsmaatregelen om het risico op brand-, explosie- en schokgevaar, materiële schade evenals ernstig of dodelijk letsel door het gebruik van het apparaat te verminderen de volgende waarschuwingen in acht: ONDERHOUD EN VERWIJDERING • Veeg regelmatig vuil, stof en water van de pennen van de stekker en de contactoppervlakken. Gebruik geen natte of vochtige doek bij het schoonmaken van de stekker.
8 PRODUCTOVERZICHT PRODUCTOVERZICHT ONDERDELEN binnenverlichting bewegende hanger binnenverlichting haken voor broekpers broekpers knoppen om rek op te bergen deur* rek aromafilter heteluchtcirculatierooster afvoertank lekbak * De draairichting van de deur kan indien nodig door de installateur worden omgedraaid.
PRODUCTOVERZICHT 9 ACCESSOIRES Meegeleverde accessoires DUTCH rek 2 hangers* lekbak broekhanger* 2 anti-slipplakkers verankering 2 beschermdoppen (achter) steeksleutel 2 scharnierkapjes * U kunt ook indien de haak minder dan 4 mm dik is een normale metalen of plastic hanger gebruiken. De haak moet goed vasthaken in de inkepingen van de bewegende hanger. Als de hanger te los zit, kan dit leiden tot trillingen, overmatige geluidsproductie en schade aan kleding.
10 PRODUCTOVERZICHT BEWEGENDE HANGER Hang kleding aan de bewegende hanger met de hangers die worden meegeleverd met de Styler of gebruik plastic of metalen hangers die goed vasthaken in de inkepingen van de bewegende hanger. • Open de deur van de broekpers door op het pictogram op de voorkant te drukken. • De broekpers houdt de vouw in de broekspijpen en verwijdert kreukels op andere plaatsen.
PRODUCTOVERZICHT 11 REK FUNCTIES VAN DE STYLER KIEZEN Gebruik het rek voor het stylen van kleding of voor andere artikelen die moeilijk op te hangen zijn of die beschadigd kunnen raken bij hangend drogen. artikel jasje, blazer jas, jack (kort) jurk (kort) jurk (lang) • Gebruik het rek voor knuffelbeesten, kussens, hoeden en andere accessoires.
12 INSTALLATIE INSTALLATIE INSTALLATIEOVERZICHT Lees na aankoop van dit product of vervoer naar een andere locatie eerst de volgende instructies door.
INSTALLATIE 13 STYLER UITPAKKEN Waarschuwing • Wrijf stevig met uw duim over achtergebleven plakband- of lijmresten om deze te verwijderen. Plakband- of lijmresten kunnen ook worden verwijderd door er met uw vingers wat vloeibaar afwasmiddel overheen te wrijven. Neem het met warm water af en laat het drogen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen, pure alcohol, brandbare vloeistoffen of schuurmiddelen om plakband of lijm te verwijderen. Deze producten kunnen het oppervlak van de Styler beschadigen.
14 INSTALLATIE LOCATIE-EISEN VOOR INSTALLATIE WAARSCHUWING Lees voor het installeren en gebruiken van de Styler alle installatie-instructies volledig door. Het is belangrijk om voor het installeren en gebruiken van de Styler de gehele handleiding te bestuderen. Voor de installatie is het volgende nodig: yy Een geaard stopcontact binnen 61 cm van een van beide kanten van het apparaat. yy Een stevige vloer om het totale gewicht van het apparaat (83 kg) te ondersteunen.
INSTALLATIE 15 Aanbevolen plaatsingsafstand De volgende plaatsingsafstanden voor de Styler worden aanbevolen. Hoewel de Styler is getest bij een plaatsingsafstand van 3 cm van de zijkanten en achterkant, worden om de volgende redenen de hiernaast afgebeelde plaatsingsafstanden aanbevolen: 20 cm DUTCH • Extra ruimte voor eenvoudige installatie en onderhoud. • Extra ruimte voor het voorkomen van schimmel op muur, deur en vloer.
16 INSTALLATIE STYLER WATERPAS PLAATSEN Waarschuwing Waarschuwing yy De Styler is zwaar. Er zijn minimaal twee mensen nodig om de achterste stelvoeten te installeren. Als u dit nalaat, kan dit leiden tot rugletsel of ander persoonlijk letsel. yy Houd de Styler rechtop als u het product verplaatst en installeert. Als u de Styler op zijn zij legt, kan er koelvloeistof gaan lekken, wat kan leiden tot een defect van het apparaat.
INSTALLATIE 17 DRAAIRICHTING VAN DE DEUR OMDRAAIEN VERANKERING INSTALLEREN ANTI-SLIPPLAKKERS GEBRUIKEN (OPTIONEEL) • Breng de verankering die met de Styler is meegeleverd aan om het risico op omvallen te verminderen. Raadpleeg de instructies die zijn meegeleverd met de verankeringsonderdelen voor correcte installatie. Waarschuwing Anti-slipplakkers zorgen ervoor dat het product niet schudt of schuift wanneer de deur open of dicht wordt gedaan. 1 Reinig de vloer om de anti-slipplakkers aan te brengen.
18 INSTALLATIE installeren. Dit kan leiden tot waterschade als gevolg van lekkage. BESCHERMDOPPEN INSTALLEREN 1 Plaats de noppen van de beschermdop op de gaten in de bovenhoek van de kast. 2 Klik de beschermdop vast. Herhaal dit met de andere beschermdop voor de andere hoek. SCHARNIERKAPJES INSTALLEREN 1 Open de deur van de Styler. 2 Klik het scharnierkapje op het onderste scharnier met de gebogen rand het verst van het scharnier af.
WERKING 19 WERKING VOOR GEBRUIK Styler reinigen. LET OP yy Bekras de Styler niet met scherpe voorwerpen en gebruik geen schoonmaakmiddelen met pure alcohol, bleek, brandbare vloeistoffen of schuurmiddelen om plakband of lijm van de Styler te verwijderen. yy Verwijder het label met model- en serienummer of de technische informatie aan de onderkant van de Styler niet. OPMERKING Verwijder kleverige resten met uw duim of afwasmiddel. Accessoires uitpakken. Pak het rek en de hangers uit.
20 WERKING DE STYLER GEBRUIKEN 1 KLEDINGSTUKKEN VOORBEREIDEN • Was de kleding indien nodig. • Hang of stop geen warmtegevoelige kleding, of kleding dat beschadigd kan raken door blootstelling aan water, in de Styler. • Hang kledingstukken aan de hangers of plaats ze op het rek. • Maak knopen vast en sluit ritsen zodat de kledingstukken aan de bewegende hangers blijven hangen en om schade te voorkomen.
WERKING 21 WASLADINGEN SORTEREN Soortgelijke artikelen groeperen Wasvoorschriften Wasvoorschriften die gebruikt kunnen worden met de categorie label betekenis handwas Fabric Care Labels Fabric Care Labels machinewasbaar, normaal programma Fabric Care Labels kreukvrij/ Fabric Care Labelskreukherstellend Fabric Care Labels wasvoorschriften Voor de Styler geschikte kleding kiezen Sommige kledingstukken zijn niet geschikt voor gebruik in dit product. • De volgende artikelen mogen niet in de Styler.
22 WERKING OVERZICHT VAN TYPEN STOF = ja § = zie wasvoorschrift *Control Lock *Control *Control Lock Lock Refresh-programma stof dierlijke vezels natuurlijke vezels plantaardige vezels katoen linnen, hennep, ramee kleding kreukels verwijderen handdoeken, sokken, ondergoed, spijkerbroeken, sportkleding, T-shirt, dekens zomerkleding, tafelkleden alpaca, kameelhaar, kasjmier jassen, pakken bont, leer jassen, sjaals zijde zijden dassen, linten, sjaals, blouses, zijdefluweel/ pluche §
WERKING 23 OVERZICHT VAN TYPEN STOF (VERVOLG) = ja § = zie wasvoorschrift *Control Lock *Control *Control Lock Lock Refresh-programma synthetische vezels kleding kreukels verwijderen geurtjes verwijderen Sanitary-programma Gentle Dry-programma opmerkingen acetaat voering pak, blouses, dassen, pyjama's acryl thermoondergoed, breiwerk Leg breiwerk op het rek kousen, lingerie Leg breiwerk op het rek sportkleding, gordijnen nylon polyurethaa
24 WERKING FILTERS VOOR ELKE WASLADING CONTROLEREN Pluizenfilter controleren Zorg altijd dat het pluizenfilter schoon is voor een nieuwe waslading; een verstopt pluizenfilter geeft een langere droogtijd. 1 2 Gebruik een blad van de wasverzachter om uw kledingstukken te voorzien van een verfrissend aroma. Vervang na elk gebruik het wasverzachterblad. 1 Verwijder het aromafilter uit de Styler. 2 Open het aromafilter en plaats er een wasverzachterblad in.
WERKING 25 WATERRESERVOIRS CONTROLEREN Controleer voor gebruik het water in de waterreservoirs. De aanvoertank dient voordat u de Styler gebruikt gevuld te zijn met water. Zonder water werkt de Styler niet. De afvoertank dient voor elk gebruik geleegd te worden. Trek om een tank te verwijderen de hendel naar u toe en controleer het waterpeil. aanvoertank afvoertank 2 Zorg dat de aanvoertank is gevuld met water. Een volle aanvoertank kan afhankelijk van het programma gemiddeld vier keer gebruikt worden.
26 WERKING Hangers De hangers die met de Styler worden meegeleverd, mogen alleen met de Styler worden gebruikt. Elke plastic of metalen hanger met een haak kleiner dan 4 mm die goed vasthaakt in de inkepingen van de bewegende hanger kan in de Styler worden gebruikt. • Gebruik geen hangers voor wol, breiwerk of kwetsbaar lingerie. Deze kledingstukken kunnen uitrekken of afdrukken van de hanger krijgen. Bewegende hanger gebruiken 1 Plaats de hangers in de inkepingen en druk ze goed aan.
WERKING 27 tBroekhanger openen en sluiten Broekpers gebruiken 1 1 Open de broekpers door op het pictogram aan de zijkant te drukken. 2 Hang de broekhanger aan de haak boven de broekpers die het best bij de lengte van de broek past. Om de broekhanger te openen klapt u de haak naar beneden richting de bladen van de hanger om deze te ontgrendelen en te scheiden.
28 WERKING Rek Gebruik het rek voor kleding en artikelen die niet op hangers geplaatst kunnen worden. Stapel geen artikelen op het rek. Gebruik voor het beste resultaat het rek voor een enkel artikel of voor kleinere artikelen met ruimte ertussen. • Hang het rek aan de knoppen aan de achterkant van de kast als u lange kleding zoals jassen en jurken behandelt. Rek monteren 1 Positioneer het rek zo dat de grijze rand naar voren wijst.
WERKING 29 BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel reageert op aanrakingen via statische elektriciteit. Een lichte aanraking is voldoende om het apparaat te bedienen. Gebruik een doek om de bedieningsknoppen te reinigen om te voorkomen dat u de knoppen bedient. Vuil op de bedieningsknoppen of het aanraken van de knoppen met handschoenen of door een doek kunnen ervoor zorgen dat de knoppen niet bediend kunnen worden.
30 WERKING herhaaldelijk aan om door de instellingen te bladeren. Houd het pictogram drie seconden lang ingedrukt om de Control Lock-functie te activeren/ deactiveren. GENTLE DRY-PROGRAMMA Druk op het pictogram om het Gentle Dryprogramma te selecteren en raak het herhaaldelijk aan om door de instellingen te bladeren. Houd het pictogram drie seconden lang ingedrukt om de toetsen- en waarschuwingstonen in of uit te schakelen.
WERKING 31 OVERZICHT PROGRAMMA'S Programma-onderdelen Instelling Voorbereiden Warmte Light pak, jas, schooluniform, sjaal, wol, breiwerk, outdoorkleding, handdoeken, ondergoed, T-shirts, sokken, spijkerbroeken, spijkerjacks, lingerie, sportkleding, tafelkleden Heavy 100% wol, polyester, rayon, urethaan, gabardine, Gore-Tex, katoen, nylon, ramee, hennep SANITARY CYCLE GENTLE DRY CYCLE Normal Normal Normal SPECIAL CARE Type kleding/stof Heavy Delicates Time Dry pak, jas, schooluniform, sjaal, o
32 WERKING PROGRAMMA KIEZEN Special Care-programma De programma's van de Styler zijn ontworpen om verschillende situaties aan te kunnen. Selecteer het programma en de instelling die het beste passen bij de inhoud en de gewenste resultaten voor optimale prestaties en verzorging van de kleding. Om het beste resultaat te verkrijgen dient u te letten op de wassymbolen op de labels en een programma te kiezen dat geschikt is voor het type stof van de kledingstukken.
WERKING 33 PROGRAMMA-INSTELLINGEN EN OPTIES • Erg dikke kleding is wellicht niet gelijkmatig droog aan het eind van het Gentle Dry-programma. • Als het Sanitary-programma tijdens gebruik wordt gewijzigd naar een Refresh- of een Gentle Dry-programma, wordt het reinigingsproces niet uitgevoerd. Pictogrammen om programma's te selecteren • Druk op START/PAUZE om het bedieningspaneel te activeren. Het geselecteerde programma en de START/ PAUZE-knop gaan knipperen.
34 WERKING SPECIALE FUNCTIES Met sommige knoppen activeert u speciale functies, zoals de Control Lock (Bediening vergrendelen). Bediening vergrendelen Gebruik Control Lock (Bediening vergrendelen) om ongewenst gebruik van de Styler en wijzigen van programma-instellingen als de Styler in gebruik is te voorkomen. 1 Houd het Sanitary-pictogram drie seconden lang ingedrukt om de Control Lock-functie te activeren/deactiveren.
WERKING 35 OPBERGFUNCTIE De opbergfunctie is ingeschakeld. OPMERKING: Hold to Start ALS U DE KNOP DRIE SECONDEN L A N G I N D R U K T, W O R D T D E OPBERGFUNCTIE GESELECTEERD. ※ D eze afbeelding dient enkel ter illustratie. De locatie van de Delay Start-knop kan variëren afhankelijk van het model. Controleer welk model u hebt aangeschaft. Plaats kleding in de Styler.
36 SLIMME FUNCTIES TAG ON Plaats de smartphone bij het pictogram als u de Tag On-functie met de functies LG Smart Diagnosis™, Smart Download Cycle en One Touch Styling van de LG Smart Styler-app Voor gebruik van de Tag On-functie gebruikt. SLIMME FUNCTIES Met de Tag On-functie kunt u de functies LG Smart DiagnosisTM en Smart Download Cycle gebruiken om direct vanaf uw smartphone met uw apparaat te communiceren. De Tag On-functie gebruiken: 1 Download de LG Smart Styler-app op uw smartphone.
SLIMME FUNCTIES 37 Programma's voor de Styler downloaden Met de optie Smart Download Cycle van de LG Smart Styler-app kunt u een programma downloaden om later te gebruiken. Dit programma is onder het downloadbare programma op het bedieningspaneel beschikbaar totdat er een ander programma wordt gedownload. Download de app in de Play Store en installeer en open de app. 5 Raak het Tag On-pictogram aan.
38 ONDERHOUD ONDERHOUD REGELMATIGE REINIGING WAARSCHUWING Neem naast de algemene veiligheidsmaatregelen om het risico op brand-, en schokgevaar evenals ernstig letsel door het gebruik van het apparaat te verminderen de volgende waarschuwingen in acht: yy Haal voor reiniging de stekker van de Styler uit het stopcontact om het risico op elektrische schokken te voorkomen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot brand, elektrische schokken evenals ernstig of dodelijk letsel.
ONDERHOUD 39 Reinig de buitenzijde van de watertanks met een vochtige doek. 2 Gebruik een reinigingsborstel of een reinigingsmiddel speciaal voor watertanks om de binnenzijde van de waterreservoirs te reinigen. Dit is online verkrijgbaar of bij een lokale kampeerwinkel. Spoel de watertanks na reiniging met een reinigingsmiddel goed uit om eventuele resten te verwijderen. 3 Zorg dat het afvoermondstuk dat aansluit op de afvoertank en het aanvoermondstuk dat aansluit op de aanvoertank niet verstopt zijn.
40 ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING VEELGESTELDE VRAGEN V: Wat zijn aromabladen en hoe gebruik ik ze? A: U kunt bladen van uw favoriete merk wasverzachter in het aromafilter doen om uw kledingstukken te voorzien van een verfrissend aroma. De bladen verzachten de kleding niet en verminderen de statische elektriciteit niet. Voeg een blad van de wasverzachter toe aan het aromafilter voor u een programma start. Verwijder het blad van de wasverzachter na beëindiging van het programma.
ONDERHOUD 41 VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET HET SERVICECENTRUM Uw apparaat is uitgerust met een automatisch foutdetectiesysteem om problemen al in een vroeg stadium vast te stellen en te analyseren. Als uw apparaat niet correct of helemaal niet functioneert, kunt u het volgende controleren voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Werking Mogelijke oorzaak Oplossingen Het is normaal dat er stoom of hete lucht uit de kast ontsnapt als de deur tijdens gebruik niet gesloten is.
42 ONDERHOUD Werking Probleem Het bedieningspaneel reageert niet Mogelijke oorzaak Er zit vuil op het bedieningspaneel of op een knop Oplossingen Vuil of vreemde objecten op het bedieningspaneel verstoren het bedienen van de knoppen. Reinig het bedieningspaneel. Het bedieningspaneel is vergrendeld Deactiveer de Control Lock-functie (bediening vergrendelen). Het programma start niet Er is niet op START/PAUZE gedrukt nadat het programma is gekozen Druk op START/PAUZE.
ONDERHOUD 43 Resultaten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossingen Het artikel is te groot voor de hanger of de stof is te kwetsbaar Gebruik een hanger van de juiste grootte , zodat de stof niet plooit en er geen kreukels ontstaan. Sommige stoffen zijn kwetsbaar en verfrommelen om de hanger. Gebruik het rek voor lingerie en andere kwetsbare artikelen.
44 SMART DIAGNOSIS SMART DIAGNOSIS Mocht u problemen ondervinden met uw apparaat, dan bestaat de mogelijkheid om data naar uw smartphone te versturen via de LG Smart Styler-app of via uw telefoon naar het Klanteninformatiecentrum. Smart Diagnosis™ kan alleen geactiveerd worden wanneer het apparaat aan staat. Wanneer u uw apparaat niet aan kunt zetten, kan Smart Diagnosis™ niet worden gebruikt om het probleem op te lossen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG STYLER Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und halten Sie die Anleitung jederzeit griffbereit S3*ERB www.lg.
2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS 3 PRODUKTMERKMALE 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 4 SICHERHEITSHINWEIS FÜR DEN STROMANSCHLUSS 6 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE 7 ERDUNGSANLEITUNGEN 8 9 DEN STYLER BELADEN Kleiderbügel Verwendung des beweglichen Aufhängers Kleiderbügel für Hosen oder Hosenpresse Regal 29 BEDIENFELD Funktionen des Bedienfelds 31 PROGRAMM-ANLEITUNG Programmablauf 32 EIN PROGRAMM AUSWÄHLEN 33 PROGRAMM-EINSTELLUNGEN UND -OPTIONEN 34 SONDERFUNKTIONEN Tastensperre Ala
PRODUKTMERKMALE 3 PRODUKTMERKMALE ENTFERNT GERÜCHE Verwenden Sie das Refresh Programm des Styler's, um schnell und einfach Gerüche aus der Kleidung zu entfernen. *Control Lock KLEIDUNG AUFFRISCHEN ODER EINEN DUFT ANWENDEN Verleihen Sie Ihrer Kleidung und Ihrem Zubehör mit Ihren bevorzugten Dufttüchern einen angenehmen Geruch. Dies verleiht Ihrer Kleidung einen frischen Geruch und ein frisches Aussehen.
4 Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. Es gibt viele wichtige Sicherheitshinweise in diesem Handbuch und auf dem Gerät. Bitte lesen und beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Dieses Symbol weist auf einen Sicherheitshinweis hin. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren, die zu Produktschäden, Sachschäden, schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Wichtige Sicherheitshinweise 5 ACHTUNG Zu Ihrer eigenen Sicherheit müssen Sie die Informationen in diesem Handbuch lesen, um die Gefahr von Feuer, Explosion, Stromschlag, oder auch Sachschäden, Verletzungen von Personen oder sogar Tod zu verhindern. SICHERHEITSHINWEIS FÜR DIE INSTALLATION • Mit einem ordnungsgemäß bewerteten, geschützten und bemessenen Stromkreis verbinden, um eine elektrische Überlastung zu vermeiden.
6 Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN. ACHTUNG Um das Risiko eines Brandes oder einer Explosion, eines elektrischen Schlags, Sachschäden, Verletzungen von Personen oder Tod zu vermeiden, wenn Sie dieses Gerät verwenden, müssen Sie grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen, einschließlich der folgenden: GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie Kinder nicht auf oder in dem Gerät spielen.
Wichtige Sicherheitshinweise 7 ACHTUNG Um das Risiko eines Brandes oder einer Explosion, eines elektrischen Schlags, Sachschäden, Verletzungen von Personen oder Tod zu vermeiden, wenn Sie dieses Gerät verwenden, müssen Sie grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen, einschließlich der folgenden: • Öffnen Sie die Türe nicht während des Betriebs. Die Leistung des Produkts könnte nachteilig beeinflusst werden. • Das Produkt nicht für andere Zwecke als die vorgesehenen Zwecke benutzen.
8 PRODUKTÜBERSICHT PRODUKTÜBERSICHT BAUTEILE Innenbeleuchtung beweglicher Aufhänger Innenbeleuchtung Haken für die Hosenpresse Hosenpresse Regalhalter Tür* Regal Duftfilter Dampfdüse Ventilator zur Zirkulation der warmen Luft Wasserablaufbehälter Wasservorratsbehälter Abtropfschale * Der Türanschlag kann durch den Installateur gewechselt werden, sodass sich die Öffnung dem Aufstellort anpasst.
PRODUKTÜBERSICHT 9 ZUBEHÖR Zubehör im Lieferumfang 2 Kleiderbügel* Auffangschale Kleiderbügel für Hosen 2 rutschfeste-Pads Kippschutz-Set 2 hintere Abdeckkappen Schraubenschlüssel 2 Scharnierabdeckungen * Es kann ein gewöhnlicher Metall-/Kunststoff-Kleiderbügel verwendet werden, wenn der Haken weniger als 4 mm (5/32 Zoll) dick ist. Der Haken des Kleiderbügels muss in die vorgesehene Vertiefung am beweglichen Aufhänger passen.
10 PRODUKTÜBERSICHT DER BEWEGLICHE AUFHÄNGER Hängen Sie die Kleidung an den beweglichen Aufhänger, indem Sie die mitgelieferten Kleiderbügel, oder andere Kunststoff-/ Metallkleiderbügel die in die dafür vorgesehene Vertiefung am Aufhänger passen, verwenden. • Verwenden Sie den beweglichen Aufhänger für Anzüge, Mäntel, Jacken, Blusen, Kleider, Röcke und Hosen, die keine Bügelfalte erfordern. Verwenden Sie die Hosenpresse für Hosen.
PRODUKTÜBERSICHT 11 DAS REGAL Verwenden Sie das Regal, wenn die Kleidung oder andere Artikel schwer aufzuhängen sind oder diese beim Trocknen beschädigt werden könnten. VORSICHT • Verwenden Sie das Regal nicht, um schwere Artikel zu lagern. Das Regal könnte umkippen und Beschädigungen oder Verletzungen verursachen. • Nicht auf dem Regal laufen oder sitzen. Das Regal oder die Einheit könnte umkippen und Beschädigungen oder Verletzungen verursachen.
12 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIONSÜBERSICHT Bitte lesen Sie nach dem Kauf zuerst die folgenden Installationsanweisungen oder wenn das Gerät an einen anderen Standort transportiert werden muss.
INSTALLATION 13 DEN STYLER AUSPACKEN ACHTUNG • Sie entfernen alle verbleibenden Klebebänder und den Klebstoff am besten durch zügiges Reiben mit dem Daumen. Klebeband oder Kleberreste können auch leicht durch Reiben mit etwas flüssigem Spülmittel und den Fingern entfernt werden. Mit warmem Wasser abwischen und trocknen. • Verwenden Sie keine scharfen Instrumente, Reinigungsalkohol, brennbaren Flüssigkeiten oder Scheuermittel, um das Klebeband oder den Klebstoff zu entfernen.
14 INSTALLATION ANFORDERUNGEN DES AUFSTELLORTS WARNUNG Lesen Sie alle Installationsanweisungen vor der Installation und der Inbetriebnahme des Styler's. Es ist wichtig, das gesamte Handbuch vor der Installation und Verwendung des Styler's zu lesen. Die Installation erfordert: • Eine geerdete Steckdose muss sich innerhalb von 61 cm (2 ft.) an der Seite des Gerätes befinden. • Ein stabiler Boden der das gesamte Gerätegewicht von 83 kg (183 lbs) stützt.
INSTALLATION 15 Empfohlener Einbauabstand Folgende Abstände werden für den Styler empfohlen. Obwohl der Styler für einen Abstand von (13/16 Zoll) 3 cm an den Seiten und hinten getestet wurde, werden die Abstände aus den folgenden Gründen empfohlen: • Zusätzlicher Abstand sollte für eine einfache Installation und Wartung berücksichtigt werden. • Zusätzlicher Abstand kann für Wand-, Tür- und Bodenteile erforderlich sein.
16 INSTALLATION DEN STYLER AUSRICHTEN ACHTUNG • Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, beachten Sie sämtliche empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen und tragen Sie lange Arbeitshandschuhe sowie eine Schutzbrille. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. • Das Gerät ist schwer. Zwei oder mehr Personen sind erforderlich, um den Styler zu installieren. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
INSTALLATION 17 TÜRANSCHLAG WECHSELN Auf Wunsch ist es möglich, den Türanschlag zu wechseln. Dies kann durch den Installateur bei der Installation durchgeführt werden. ACHTUNG Versuchen Sie nicht eigenständig den Türanschlag zu wechseln. Wenn Sie den Türanschlag nach der Installation wechseln möchten, kontaktieren Sie den LG Kundendienst unter Rutschfeste Pads verhindern, dass das Produkt verrutscht, wenn die Tür geöffnet oder geschlossen wird.
18 INSTALLATION MONTAGE DER ABTROPFSCHALE Bevor Sie den Styler verwenden, setzen Sie die Abtropfschale am Boden des Gerätes ein. 1 Halten Sie die Schale so, dass der Pfeil und die Buchstaben auf der Schale nach oben zeigen. 2 Schieben Sie erst eine Seite der Schale unter das Gerät und dann die andere. Drücken Sie die Schale bis diese vollständig einrastet. 3 Zum Abnehmen ziehen Sie erst eine Seite dann die andere heraus.
BETRIEB 19 BETRIEB VOR DEM BETRIEB Den Styler reinigen. Reinigen Sie den Styler gründlich und entfernen Sie Staub, der sich beim Transport gebildet hat. Schließen Sie das Gerät nicht an, nehmen Sie es auch nicht in Betrieb, bis der Innen- und Außenbereich gründlich trocken ist. VORSICHT HINWEIS Entfernen Sie Klebstoffreste, indem Sie sie mit dem Daumen oder Spülmittel abwischen. Zubehör auspacken. Packen Sie das Regal und die Kleiderbügel aus. Zubehör kann separat beim LG Kundendienst erworben werden.
20 BETRIEB DEN STYLER BENUTZEN 1 ARTIKEL VORBEREITEN • Wenn nötig, waschen Sie die Artikel zuerst. • Keine wärmeempfindliche Artikel oder Gegenstände, die durch Einwirkung von Wasser beschädigt werden können, eingeben. • Hängen Sie die Artikel auf Kleiderbügel oder legen Sie sie auf das Regal.
BETRIEB 21 SORTIEREN DER BELADUNG Gruppierung ähnlicher Artikel Textilpflegeetiketten Die meisten Kleidungsstücke verfügen über ein Textilpflegeetikett, das auf die richtige Pflege hinweist. Im Folgenden sind einige der Symbole aufgeführt, die für die Auswahl geeigneter Artikel für den Styler relevant sind.
22 BETRIEB ANLEITUNG FÜR DIE TEXTILPFLEGE = ja § = Etikett überprüfen *Control Lock *Control *Control Lock Lock Refresh-Programm Stoffart Pflanzenfasern Baumwolle Leinen, Hanf, Ramie Kleidung Handtücher, Socken, Unterwäsche, Jeans, Sportbekleidung, T-Shirts, Decken tierische Fasern Sommer- kleidung Tischdecken Alpaka, Mäntel, Anzüge Kamelhaar, Schals, Kaschmir Strickwaren Naturfasern Sanitary Entfernen Entfernen Programm von der Falten Gerüchen § Gentle Dry Programm Kommentare Fal
BETRIEB 23 ANLEITUNG FÜR DIE TEXTILPFLEGE (FORTSETZUNG) = ja § = Etikett überprüfen *Control Lock **Control Control Lock Lock Entfernen der Falten Entfernen von Gerüchen Sanitary Programm Gentle Dry Programm Anzug-Futter, Blusen, Krawatten, Pyjamas ThermoUnterwäsche, Strickwaren Legen Sie die Kleidung auf das Regal Strümpfe, Dessous Legen Sie die Kleidung auf das Regal Sportbekleidung, Vorhänge Stoffart Kleidung Acetate Acryl Nylon Polyuret
24 BETRIEB PRÜFEN SIE VOR JEDER BELADUNG DIE FILTER Überprüfen Sie den Flusenfilter Achten Sie immer darauf, dass der Flusenfilter sauber ist, bevor eine neue Ladung beginnt; ein verstopfter Flusenfilter wird die Trocknungszeit erhöhen. Wechseln der Dufttücher Verwenden Sie ein Dufttuch, um Ihrer Kleidung einen erfrischenden Duft zu geben. Nach dem Gebrauch entfernen Sie das Dufttuch. 1 Entfernen Sie den Duftfilter aus dem Styler. 1 Öffnen Sie das vordere Gitter und nehmen Sie den Flusenfilter heraus.
BETRIEB 25 WASSERBEHÄLTER ÜBERPRÜFEN Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Wasser in den Wasserbehältern. Der Wassertank für die Wasserzufuhr muss vor der Verwendung des Styler's mit Wasser gefüllt werden. Der Styler funktioniert ohne Wasser nicht. Der Wassertank zur Entleerung sollte vor jedem Gebrauch geleert werden. 1 Ziehen Sie den Griff von jedem Behälter nach vorn, um ihn zu entnehmen und den Wasserstand zu überprüfen. 2 Stellen Sie sicher, dass der Wassertank zur Wasserzufuhr gefüllt ist.
26 BETRIEB Kleiderbügel Die Kleiderbügel, die mit dem Styler geliefert wurden, sind nur für die Verwendung mit dem Styler gedacht. Jeder Kunststoff- oder Metall-Kleiderbügel, der über einen Haken mit weniger als 4 mm Dicke (5/32 Zoll) verfügt und genau in die Vertiefungen des beweglichen Aufhängers im Styler passt, kann verwendet werden. • Verwenden Sie keine Kleiderbügel für Wollartikel, Strickwaren, oder empfindliche Dessous.
BETRIEB 27 Den Kleiderbügel für Hosen öffnen und schließen 1 Um den Bügel zu öffnen müssen Sie den Haken des Bügels nach unten in Richtung der Auflagen klappen und dann die Auflagen auseinander drücken. Wie man die Hosenpresse verwendet 1 Öffnen Sie die Hosenpresse durch Drücken des Symbols auf der Seite. Haken Bügelauflage 2 Sobald sich die Hose auf der Auflage befindet, drücken Sie die Auflagen zusammen und ziehen den Haken nach oben, um den Kleiderbügel für Hosen zu verriegeln.
28 BETRIEB Regal Verwenden Sie das Regal für die Kleidung und Artikel, die nicht auf Kleiderbügeln platziert werden kann. Auf dem Regal keine Artikel übereinander legen. Für eine optimale Trockenleistung verwenden Sie das Regal für einzelne Kleidungsstücke oder kleinere Artikel mit Abstand dazwischen. • Hängen Sie das Regal auf die Regalhalterung, wenn lange Kleidung wie Mäntel oder Kleider behandelt werden. Montage des Regals 1 Halten Sie das Regal so, dass die graue Kante nach vorne zeigt.
BETRIEB 29 BEDIENFELD Das Bedienfeld reagiert bei Berührung unter Verwendung von statischer Elektrizität. Eine leichte Berührung genügt, um es zu bedienen. Verwenden Sie ein Tuch, wenn Sie das Bedienfeld säubern möchten, um den Kontakt und das Aktivieren der Tasten zu vermeiden. Fremdkörper auf dem Bedienfeld, wie das Tragen von Handschuhen, oder das Berühren der Tasten mit einem Tuch, verhindern die Aktivierung.
30 BETRIEB Berühren Sie das Symbol drei Sekunden lang, um die Tastensperre zu aktivieren/deaktivieren. ⑩ GENTLE DRY PROGRAMM / *SOUND ON/OFF Berühren Sie dieses Symbol, um ein Gentle Dry Programm zu wählen. Berühren Sie es erneut, um die Einstellungen zu wechseln. Berühren Sie das Symbol drei Sekunden lang, um die Tastentöne und den Alarm ein- und auszuschalten. ⑪ SPECIAL CARE / *SMART DIAGNOSIS™ Berühren Sie dieses Symbol, um das Downloaded 1 oder 2 zu wählen.
BETRIEB 31 PROGRAMM-ANLEITUNG Programmablauf Programm Einstellung Light SANITARY Heavy Normal Heavy GENTLE DRY Normal Delicates SPECIAL CARE Time Dry Preparing Heating Anzug, Mantel, Schuluniform, Schal, Wolle, Strickwaren, Outdoor-/ Sportkleidung, Handtücher, Unterwäsche, T-Shirts, Socken, Jeans, Jeansjacken, Dessous, Sportbekleidung, Tischdecken 100% Wolle, Polyester, Rayon, Urethan, Gabardine, Gore-Tex, Baumwolle, Nylon, Ramie, Hanf Anzug, Mantel, Schuluniform, Schal, Outdoor-/Sportkleidung
32 BETRIEB EIN PROGRAMM AUSWÄHLEN Die Styler Programme sind für eine Vielzahl an Verwendungsmöglichkeiten geeignet. Wählen Sie ein Programm und die Einstellung, die am besten den zu pflegenden Kleidungsstücken und dem gewünschten Ergebnis entsprechen. Dies sorgt für die beste Leistung und Textilpflege. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, achten Sie auf die Pflegeetiketten an der Kleidung und wählen Sie ein Programm, das für die Art des zu pflegenden Gewebes geeignet ist.
BETRIEB 33 PROGRAMM-EINSTELLUNGEN UND -OPTIONEN Symbole für die Programmauswahl Ein Programm auswählen 1 Das Power Symbol berühren 2 Berühren Sie mehrmals das Symbol für die Programm-Auswahl, bis das Programm mit der gewünschten Einstellung aufleuchtet. 3 Berühren Sie Start/Pause. Ändern der Einstellungen während eines laufenden Programmes 1 Berühren Sie das Start/Pause Symbol, um das Programm zu unterbrechen.
34 BETRIEB SONDERFUNKTIONEN Mit einigen Tasten können Sonderfunktionen aktiviert werden, wie z.B. die Tastensperre. Tastensperre Verwenden Sie die Tastensperre, um eine unerwünschte Benutzung des Styler's, oder das Abändern von Einstellungen während des Programmablaufes, zu verhindern. 1 Berühren und halten Sie das Sanitary-Symbol für drei Sekunden, um die Tastensperre zu aktivieren oder zu deaktivieren.
BETRIEB 35 AUFBEWAHRUNGSFUNKTION Die Aufbewahrungsfunktion ist aktiviert. HINWEIS •• Nach der Fertigstellung des Programmes, geht das ausgewählte Programm automatisch in die Aufbewahrungsfunktion über. •• Während dem Trockenprogramm ist keine Aufbewahrungsfunktion ausgewählt. •• Nachdem die Aufbewahrungsfunktion eingegeben ist und Sie das Power Symbol berührt haben, wird die Einstellung freigeschaltet. •• Die Aufbewahrungsfunktion funktioniert für maximal 24 Stunden.
36 SMART FEATURES SMART FEATURES Tag On Bevor Sie das Tag On benutzen Die Tag On Funktion erlaubt Ihnen die komfortable Nutzung der LG Smart Diagnosis™ und der Smart Programm Download Funktion bequem mit Ihrem Smartphone. So verwenden Sie die Funktion Tag On: On Symbol auf dem Gerät liegt. (Da sich die Antenne im Inneren des Telefons befindet, zeigt die LG Smart-Styler App einen Zielbereich auf dem Bildschirm des Smartphones auf Basis bekannter Modelle.
SMART FEATURES 37 Styler Programme herunterladen Die LG Smart Styler App erlaubt Ihnen mit der Funktion Smart Programm Downloaded für eine später Verwendung herunterzuladen. Die heruntergeladenen Programme finden Sie auf dem Bedienfeld unter den Programmplätzen Downloaded, bis Sie andere Programme zur Verwendung herunterladen. 1 Installieren Sie die LG Smart Styler App auf einem NFC fähigen Smartphone. Laden Sie die Anwendung 2 Wählen Sie die Smart Programm Download Anwendung.
38 WARTUNG WARTUNG REGELMÄSSIGES REINIGEN ACHTUNG Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Bedienung dieses Geräts zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise: • Trennen Sie den Styler vor der Reinigung von der Stromversorgung, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen, Feuer, einem Stromschlag oder zum Tod führen.
WARTUNG 39 1 Reinigen Sie die Außenseite der Behälter mit einem feuchten Tuch. 2 Verwenden Sie eine Reinigungsbürste oder ein Reinigungsmittel, das ausschließlich für Wasserbehälter und deren Innenbereich geeignet ist. Diese Mittel finden Sie online oder in einem lokalen RV und Camping-Shop. Spülen Sie die Behälter nach dem Reinigen mit Spülmittel gründlich aus, um alle Rückstände zu entfernen.
40 WARTUNG FEHLERBEHEBUNG FAQ: Häufig gestellte Fragen F: Was sind Dufttücher und wie verwende ich sie? A: Sie können Ihre Lieblings-Marke für die Dufttücher im Duftfilter verwenden, um die Artikel mit einem erfrischenden Duft zu behandeln. Die Tücher sorgen nicht für weiche Kleidung und reduzieren die statische Aufladung nicht. Um den Duftfilter zu verwenden, fügen Sie ein Dufttuch hinzu, bevor Sie ein Programm starten. Entsorgen Sie das Dufttuch am Ende des Programmes.
WARTUNG 41 BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Fehlerüberwachungssystem, das Probleme in einem frühen Stadium erkennt und diagnostiziert. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder gar nicht funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
42 WARTUNG Betrieb Problem Bedienfeld reagiert nicht Das Programm startet nicht Mögliche Ursache Lösungen Bedienfeld oder Taste ist verschmutzt Schmutz oder Fremdkörper auf dem Bedienfeld stören die Bedienung der Tasten. Reinigen Sie das Bedienfeld. Bedienfeld ist gesperrt Deaktivieren Sie die Tastensperre. Start/Pause wurde nicht berührt, nachdem das Programm gewählt wurde. Berühren Sie Start/Pause.
WARTUNG 43 Leistung Problem Mögliche Ursache Lösungen Falten am Kragen des Kleidungsstückes nach dem Programm Artikel zu groß für den Kleiderbügel oder die Textilien sind zu empfindlich Verwenden Sie die richtige Kleiderbügelgröße für das Kleidungsstück, damit es frei hängt und keine Falten verursacht. Manche Textilien sind empfindlich und können sich am Kleiderbügel verdrehen, egal was Sie tun. Verwenden Sie das Regal für diese Kleidungsstücke und andere empfindliche Artikel.
44 SMART DIAGNOSIS SMART DIAGNOSIS™ Sollte ein Problem mit Ihrem Gerät auftreten, dann können Sie die Daten mit Ihrem Smartphone mittels der LG Smart-StylerApp oder über Ihr Telefon an den LG Kundendienst übertragen. Smart Diagnosis ™ kann nur dann aktiviert werden, wenn Ihr Gerät mittels der Power-Taste eingeschaltet wurde. Wenn das Gerät nicht eingeschaltet werden kann, dann muss die Fehlersuche ohne Verwendung von Smart-Diagnosis™ erfolgen.
ITALIANO MANUALE DEL PROPRIETARIO STYLER Si prega di leggere il manuale del proprietario con attenzione prima di usare l'elettrodomestico e di tenerlo a portata di mano per riferimento in qualsiasi momento. S3*ERB www.lg.
2 CONTENUTI CONTENUTI 3 4 4 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 6 7 ISTUZIONI DI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE ISTRUZIONI DI MESSA TERRA 8 PANORAMICA SUL PRODOTTO 5 8 9 10 10 11 11 12 12 12 13 13 14 14 16 17 17 18 18 18 19 19 20 21 22 PARTI ACCESSORI L'APPENDIABITI MOBILE L'ANTIPIEGA PER PANTALONI IL RIPIANO SCEGLIERE LE FUNZIONI DI STYLER 24 25 25 29 31 32 33 34 INSTALLAZIONE
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 3 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO RIMOZIONE DEGLI ODORI Utilizzare il ciclo Refresh di Styler per rimuovere rapidamente e facilmente gli odori dagli indumenti. *Control Lock RINFRESCARE GLI INDUMENTI O AGGIUNGERE UN AROMA Impregna i tuoi capi con l'aroma dei tuoi fogli preferiti di ammorbidente per asciugatrice per mantenere indumenti e accessori con un aspetto, una sensazione e un profumo di fresco.
4 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO. Sono stati forniti molti messaggi di sicurezza importanti in questo manuale e sul vostro elettrodomestico. Siate sempre pronti ad applicare tutti i messaggi di sicurezza. Questo è il simbolo di allerta per la sicurezza. Questo simbolo avverte di pericoli potenziali che possono causare danni al prodotto, alla proprietà o gravi danni corporali o morte.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 5 AVVERTENZA Per la vostra sicurezza, le informazioni di questo manuale devono essere applicate per rendere minimo il rischio di incendio, esplosione o scossa elettrica, o per evitare danni alla proprietà, ferimento delle persone, o la loro morte. ISTUZIONI DI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE • • • • • • • • • • • classificato, protetto e dimensionato per evitare sovraccarico elettrico.
6 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio o esplosione, scossa elettrica, danni alla proprietà o evitare ferimenti alle persone o morte quando usano questo elettrodomestico, seguire le precauzioni di sicurezza di base, comprendenti le seguenti: PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE • Non consentire ai bambini di giocare al di sopra o all'interno dell'apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 7 AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio o esplosione, scossa elettrica, danni alla proprietà o evitare ferimenti alle persone o morte quando usano questo elettrodomestico, seguire le precauzioni di sicurezza di base, comprendenti le seguenti: • Non aprire lo sportello durante il funzionamento. Le prestazioni del prodotto possono risultarne compromesse. • Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quello previsto.
8 PANORAMICA SUL PRODOTTO PANORAMICA SUL PRODOTTO PARTI luce interna appendiabiti mobile luce interna ganci antipiega per pantaloni Antipiega per pantaloni supporto del ripiano sportello* ripiano filtro degli aromi ugello del vapore condotto di circolazione dell'aria calda serbatoio di scarico dell'acqua vaschetta raccogli acqua Serbatoio di alimentazione dell'acqua * L'apertura dello sportello può essere invertita dall'installatore per adattarsi alla sede dell'installazione.
PANORAMICA SUL PRODOTTO 9 ACCESSORI Accessori inclusi ripiano vaschetta raccogli acqua ITALIANO 2 appendiabiti* appendipantaloni* 2 cuscinetti antiscivolo kit antiribaltamento 2 coperture cappucci posteriori chiave 2 copricerniere *Un appendiabiti ordinario in metallo/plastica può essere utilizzato se il gancio è inferiore a 4 mm di spessore. Il gancio deve inserirsi saldamente nella scanalatura dell'appendiabiti mobile.
10 PANORAMICA SUL PRODOTTO L'APPENDIABITI MOBILE Appendere gli indumenti sull'appendiabiti mobile utilizzando gli appendiabiti forniti con lo Styler, o utilizzare appendiabiti in metallo che si inseriscano saldamente nelle scanalature del appendiabiti mobili. • Aprire lo sportello dell'Antipiega per pantaloni premendo l'icona sulla parte anteriore. • L'Antipiega per pantaloni mantiene la piega sulle gambe dei pantaloni rimuovendo le grinze in da tutti gli altri punti.
PANORAMICA SUL PRODOTTO 11 IL RIPIANO Utilizzare il ripiano quando si trattano abiti difficili da appendere o che si potrebbero danneggiare con se asciugati appesi.
12 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE PANORAMICA SULL'INSTALLAZIONE Leggere prima le seguenti istruzioni d'installazione dopo l'acquisto del presente prodotto o il trasporto in un'altra posizione. 7 3/4 in. 20cm oltre 2 in. 5cm o ltre 2 in.
INSTALLAZIONE 13 DISIMBALLAGGIO DELLO STYLER AVVERTENZA • Utilizzare due o più persone per spostare o installare lo Styler. La mancata osservanza di quanto precede può provocare lesioni alla schiena o di altro tipo. • L'elettrodomestico è pesante. Utilizzare le ruote sul fondo del prodotto per spostarlo. Spingere lo Styler lentamente tenendolo a circa metà del lato anteriore. • Tenere lo Styler dritto durante lo spostamento.
14 INSTALLAZIONE REQUISITI DELLA POSIZIONE D'INSTALLAZIONE AVVERTENZA Leggere integralmente le istruzioni d'installazione prima di installare e azionare lo Styler. E' importante analizzare l'intero manuale prima di installare e utilizzare lo Styler. L'installazione richiede: • Una presa elettrica messa a terra posizionata entro 2 ft.(61 cm) da uno dei lati dell'apparecchio. • Un pavimento robusto per supportare il peso totale dell'apparecchio 183 lbs (83 kg).
INSTALLAZIONE 15 Spaziatura d'installazione raccomandata Si raccomanda di lasciare gli spazi seguenti installando lo Styler. Benché Styler sia stato testato per spazi vuoti di 1 3/16 inch (3 cm) sui lati e il retro, gli spazi vuoti raccomandati devono essere considerati per le ragioni seguenti: 7 ¾ in. (20 cm) • Si deve considerare spazio aggiuntivo per facilitare installazione e assistenza. • Può essere richiesto spazio aggiuntivo per modanature di pareti, porte e pavimento.
16 INSTALLAZIONE METTERE IN PIANO LO STYLER AVVERTENZA • Per ridurre il rischio di danno alle persone, applicare tutte le procedure di sicurezza industriali raccomandate comprendenti l'uso di guanti a manica lunga e occhiali di sicurezza. La mancata osservanza della presente avvertenza può provocare gravi lesioni o morte. • L'elettrodomestico è pesante. Quando si installa lo Styler si richiedono due o più persone. La mancata osservanza della presente avvertenza può provocare gravi lesioni o morte.
INSTALLAZIONE 17 INVERTIRE LO SPORTELLO E' possibile invertire la direzione dell'apertura dello sportello. Ciò dev'essere fatto dall'installatore al momento dell'installazione, se desiderato. AVVERTENZA Non cercare di invertire lo sportello da sé. Se la direzione dell'apertura della porta dev'essere modificata dopo l'installazione, contattare il Centro informazioni clienti LG UTILIZZO DI CUSCINETTI ANTISCIVOLO (OPZIONALE) 1 Pulire il pavimento per fissare i cuscinetti antiscivolo.
18 INSTALLAZIONE MONTAGGIO DELLA VASCHETTA RACCOGLIACQUA Prima di utilizzare lo Styler, inserire la vaschetta raccogliacqua sul fondo dell'armadio. 1 Tenere la vaschetta in modo che la freccia e la lettera sulla parte anteriore della vaschetta siano rivolte verso l'alto. 2 Inserire prima un lato della vaschetta, quindi l'altro. Spingere la vaschetta finché si inserisca completamente. 3 Per estrarla, tirare fuori prima un lato poi l'altro. Se la vaschetta raccoglie acqua, rimuoverla e svuotare l'acqua.
FUNZIONAMENTO 19 FUNZIONAMENTO PRIMA DALL'USO Pulire lo Styler Pulire lo Styler con cura e togliere la polvere accumulata durante la spedizione. Non collegare all'alimentazione o azionare l'apparecchio finché l'interno e l'esterno si siano asciugati completamente. CAUTELA • Non graffiare lo Styler con un oggetto appuntito né utilizzare un detergente contenente alcol, candeggina, un liquido infiammabile o abrasivo quando si rimuove nastro o adesivo dallo Styler.
20 FUNZIONAMENTO UTILIZZO DELLO STYLER 1 PREPARAZIONE DEI CAPI • Se necessario, lavare prima i capi. • Nessun capo sensibile al calore o capi che si possano danneggiare con l'esposizione all'acqua. • Collocare i capi su appendiabiti o ripiano. • Chiudere bottoni e cerniere per mantenere i capi sugli appendiabiti e prevenire i danni.
FUNZIONAMENTO 21 SCELTA DEI CARICHI Raggruppare capi simili Etichette di trattamento tessuti La maggior parte degli indumenti reca etichette di trattamento dei tessuti che includono le istruzioni per la loro cura. Nel seguito si trovano alcuni dei simboli rilevanti nella scelta dei capi appropriati per lo Styler.
22 FUNZIONAMENTO GUIDA AL TRATTAMENTO DEI TESSUTI = sì § = controllare l'etichetta Ciclo Refresh tessuto fibre vegetali cotone lino, canapa, ramia fibre animali fibre naturali alpaca, pelo di cammello, cashmere indumenti rimozione delle pieghe asciugamani, calze, biancheria, jeans, abbigliamento sportivo, t-shirt, coperte cappotti, vestiti § sciarpe, indumenti in maglia pelliccia, pelle cappotti, sciarpe seta cravatte, nastri, sciarpe, camicette in seta, velluto di seta/ felpa cappotti
FUNZIONAMENTO 23 GUIDA AL TRATTAMENTO DEI TESSUTI (CONTINUA) = sì § = controllare l'etichetta *Control Lock *Control Lock *Control Lock Ciclo Sanitary Ciclo Gentle Dry Collocare gli indumenti sul ripiano. abbigliamento sportivo, tende Collocare gli indumenti sul ripiano.
24 FUNZIONAMENTO CONTROLLARE I FILTRI PRIMA DI OGNI CARICO Controllare il filtro antipelucchi Accertare sempre che il filtro antipelucchi sia pulito prima di avviare un nuovo carico; un filtro antipelucchi intasato aumenterà i tempi di asciugatura. Sostituire il foglio di aroma Utilizzare un foglio di ammorbidente per asciugatrice per aggiungere un aroma rinfrescante ai capi. Sostituire il foglio di ammorbidente dopo ogni utilizzo. 1 Rimuovere il filtro per gli aromi dallo Styler.
FUNZIONAMENTO 25 CONTROLLARE I SERBATOI D'ACQUA Controllare l'acqua nei serbatoi dell'acqua prima dell'uso. Il serbatoio dell'alimentazione dell'acqua dev'essere riempito d'acqua prima di utilizzare lo Styler. Lo Styler senza acqua non funziona. Il serbatoio di scarico dell'acqua dev'essere svuotato prima di ciascun uso. 1 Tirare in avanti le impugnature di ciascun serbatoio per rimuovere il serbatoio e controllare il livello dell'acqua.
26 FUNZIONAMENTO Appendiabiti Gli appendiabiti in dotazione con lo Styler sono da utilizzare esclusivamente con lo Styler. Tutti gli appendiabiti in plastica o metallo che abbiano un gancio di spessore inferiore a 5/32 in.(4 mm) e si inseriscano saldamente nelle scanalature dell'appendiabiti mobile possono essere utilizzati nello Styler. • Non utilizzare gli appendiabiti con capi in lana, maglia o biancheria intima delicata. Gli indumenti possono allungarsi o riportare i segni dell'appendiabiti.
FUNZIONAMENTO 27 Apertura e chiusura dell'Appendipantaloni 1 Per aprire, piegare il gancio verso le lame dell'appendiabiti per sbloccare e separare le lame. Utilizzare l'Antipiega per pantaloni. 1 Aprire l'Antipiega per pantaloni premendo l'icona sulla parte laterale. gancio lame dell'appendiabiti 2 Una volta inseriti i pantaloni, avvicinare le lame e ruotare il gancio verso l'alto e lontano dalle lame per bloccarle in sede. 3 Tirare delicatamente i lati delle gambe dei pantaloni.
28 FUNZIONAMENTO Ripiano Conservazione degli appendiabiti Utilizzare il ripiano per indumenti e articoli che non si possono collocare sull'appendiabiti. Non impilate i capi sul ripiano. Per le migliori prestazioni di asciugatura, utilizzare il ripiano per un capo singolo o capi più piccoli lasciando spazio vuoto tra di essi. Rimuovere gli appendiabiti non utilizzati dall'appendiabiti Montaggio del ripiano 1 Tenere il ripiano in modo che il bordo grigio sia rivolto verso la parte frontale.
FUNZIONAMENTO 29 PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo risponde al tocco utilizzando l'elettricità statica. Un tocco leggero è sufficiente ad azionarlo. Utilizzare un panno quando si puliscono i controlli per evitare il contatto con, e l'attivazione dei tasti. Sostanze estranee presenti sul controllo, indossare guanti o toccare i tasti attraverso il panno possono impedire ai tasti di attivarsi.
30 FUNZIONAMENTO il ciclo Pronto a uscire e Trattamento pantaloni extra dei pantaloni. Scaricare un nuovo ciclo in questa posizione utilizzando l'applicazione LG Smart Styler su uno smartphone dotato di NFC. Premere e tenere premuto per tre secondi per attivare la funzione Smart Diagnosis™. ⑫ Delay start Impostare un'ora di avvio ritardato per il ciclo. L'avvio ritardato non può essere selezionato con il ciclo Night Care.
FUNZIONAMENTO 31 GUIDA AI CICLI Processi dei cicli Ciclo Impostazione Refresh cycle Normal Light Normal Heavy CICLO Gentle dry Normal Deicates Special care Time dry Preparing vestito, cappotto, uniforme scolastica, sciarpa, capi in lana e maglia, indumenti da esterno/ prestazione, asciugamani, biancheria, t-shirt, calze, jeans, giacche in jeans, biancheria intima, abbigliamento sportivo 100% lana, poliestere, rayon, uretano, gabardine, Gore-Tex, cotone, nylon, ramia, canapa
32 FUNZIONAMENTO SCEGLIERE UN CICLO I cicli di Styler sono progettati per adattarsi a una varietà di situazioni. Selezionare il ciclo e l'impostazione che meglio corrisponde al contenuto del carico e ai risultati desiderati per la massima prestazione e cura dei tessuti. Per i migliori risultati, prestare attenzione alle etichette di trattamento tessuti e scegliere un ciclo appropriato per il contenuto di tessuto dei capi.
FUNZIONAMENTO 33 IMPOSTAZIONI E OPZIONI DI CICLO Icone di selezione del ciclo Per modificare le impostazioni durante il ciclo, premere Avvio/Pausa per mettere in pausa il ciclo, quindi premere l'icona di selezione del ciclo pertinente per cambiare le impostazioni. • Premere il tasto avvio/pausa per attivare il pannello di controllo. Il ciclo selezionato e il pulsante Avvio/Pausa iniziano a lampeggiare.
34 FUNZIONAMENTO FUNZIONI SPECIALI Alcuni pulsanti attivano anche funzioni speciali incluso il Blocco dei controlli. Bloccare i controlli Utilizzare il Blocco del controllo per impedire l'utilizzo indesiderato dello Styler o impedire la variazione delle impostazioni di ciclo durante il funzionamento dello Styler. 1 Premere e tenere premuta l'icona Sanitary per tre secondi per attivare/disattivare la funzione di Blocco del controllo.
FUNZIONAMENTO 35 FUNZIONE CONSERVAZIONE La funzione conservazione è impostata NOTA •• Una volta completato, un funzionamento selezionato condurrà alla funzione di conservazione. •• Durante il funzionamento di asciugatura, non è impostata alcuna funzione di conservazione. •• Una volta che la funzione di conservazione viene inserita e il pulsante di accensione premuto, l'impostazione viene disattivata. •• La funzione di conservazione funziona al massimo per 24 ore.
36 CARATTERISTICHE INTELLIGENTI CARATTERISTICHE INTELLIGENTI TAG ON Prima di utilizzare Tag On La funzione Tag On permette di utilizzare in maniera conveniente le caratteristiche SmartDiagnosisTM e Smart Dowload Cycle di LG per comunicare con l'elettrodomestico direttamente dal proprio smartphone Per utilizzare la funzione Tag On: 1 Scaricare la App LG Smart Styler sul proprio smartphone. 2 Attivare la funzione NFC (Near Field Communication) sul proprio smartphone.
CARATTERISTICHE INTELLIGENTI 37 Download dei cicli di Styler L'app Smart Download Cycle di LG Smart Styler consente di scaricare un ciclo per un utilizzo successivo. Il ciclo è disponibile alla posizione Ciclo scaricato sul pannello di controllo finché viene scaricato un altro ciclo. 1 Installare l'applicazione LG Smart Styler su uno smartphone dotato di NFC. 5 Premere il logo Tag On.
38 MANUTENZIONE MANUTENZIONE PULIZIA REGOLARE AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica, o per evitare ferimenti alle persone quando usano l'apparecchio, seguire le precauzioni di base, comprendenti le seguenti: • Scollegare lo Styler dall'alimentazione prima della pulizia per evitare il rischio di scossa elettrica. La mancata osservanza della presente avvertenza può provocare gravi lesioni, incendio, scossa elettrica o morte.
MANUTENZIONE 39 1 Pulire l'esterno dei serbatoi con un panno umido. 2 Utilizzare una spazzola per pulizia o detergente destinato esclusivamente ai serbatoi d'acqua per pulire l'interno dei serbatoi. Tali articoli si possono trovare online o presso un negozio locale per campeggio e veicoli ricreazionali. Sciacquare i serbatoi a fondo dopo la pulizia con detergente per rimuovere tutti i residui.
40 MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FAQ: DOMANDE FREQUENTI D: Cosa sono i fogli di aroma e come posso utilizzarli? R. E' possibile utilizzare la propria marca preferita di fogli di ammorbidente per asciugatrice nel filtro per aromi impregnando i capi di aroma rinfrescante. I fogli non ammorbidiscono gli indumenti né riducono l'elettricità statica. Per utilizzare il filtro per aromi, aggiungere un foglio di ammorbidente prima di eseguire un ciclo.
MANUTENZIONE 41 PRIMA DI CONTATTARE L'ASSISTENZA Il vostro apparecchio è dotato di sistema di monitoraggio degli errori automatico per rilevare e diagnosticare i problemi in fase precoce. Se il vostro apparecchio non funziona correttamente o per nulla, controllare quanto segue prima di contattare l'assistenza.
42 MANUTENZIONE Funzionamento Problema Il pannello di controllo non risponde Il ciclo non si avvia Causa possibile Soluzioni Il pannello di controllo o i pulsanti sono sporchi Sporco o oggetti estranei sul pannello di controllo interferiscono con il funzionamento dei pulsanti. Pulire il pannello di controllo. Il pannello di controllo è bloccato Disabilitare la funzione Blocco del controllo. Avvio/Pausa non premuto una volta Premere Avvio. impostato il ciclo.
MANUTENZIONE 43 Prestazioni Problema Causa possibile Soluzioni Grinze nella parte posteriore del collo dopo il ciclo Capo troppo grande per l'appendiabiti o tessuto troppo delicato Utilizzare l'appendiabiti della giusta dimensione per il capo in modo che il tessuto non si ammucchi causando pieghe Alcuni tessuti sono delicati e si ammucchiano intorno all'appendiabiti qualsiasi cosa si faccia. Utilizzare il ripiano per biancheria intima e altri capi delicati.
44 DIAGNOSI INTELLIGENTE DIAGNOSI INTELLIGENTE In caso di problemi, l'apparecchio ha la capacità di trasmettere i dati allo smartphone dell'utente utilizzando l'applicazione LG Smart Styler o attraverso il telefono al Centro informazioni clienti LG. Smart Diagnosis™ può essere attivato solo se l'apparecchio viene acceso premendo il pulsante di accensione. Se l'apparecchio non si accende, si deve eseguire la risoluzione dei problemi senza utilizzare Smart Diagnosis™.
45 ITALIANO
46
LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-865-3026 1-888-542-2623 USA, Consumer User USA, Commercial User CANADA Register your product Online! www.lg.