ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO COCINA DOBLE COMBUSTIBLE Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia. ADVERTENCIA Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga eléctrica podrían ser caudados, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ÍNDICE ÍNDICE 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES 41 DE SEGURIDAD 15 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 15 16 42 Piezas Accesorios 17 INSTALACIÓN 17 17 18 20 20 23 23 23 27 28 31 32 32 Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Antes de instalar la cocina Requerimiento de ventilación Ubicación adecuada Suministro de gas Suministro eléctrico Instalación de la estufa Conexión de la cocina al gas Conexión de la electricidad Colocación del dispositivo antivuelco Prueba de funcionamient
ÍNDICE 56 72 FUNCIONES INTELIGENTES 72 73 74 75 75 Aplicación LG ThinQ Función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente) Información del aviso de software de código abierto Aviso de la FCC Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC 76 MANTENIMIENTO 76 76 77 77 78 78 80 81 82 83 85 87 87 88 88 88 88 89 Panel de control Quemadores de superficie a gas Rejillas de los quemadores Limpieza de la superficie de la placa de cocción Módulo Sous Vide (Disponible en algunos) Placa de inducción (D
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la cocina para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda. Descargue este manual del propietario en: www.signaturekitchensuite.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla si fuera necesario. ADVERTENCIA ESPAÑOL • Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro potencialmente peligroso sustancias: benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 7 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN • Use guantes al limpiar la cocina para evitar lesiones o quemaduras. • No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina. • Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en pantalla. • No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la cocina, romper la puerta o lesionar al usuario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA PRECAUCIÓN Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento. Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del electrodoméstico que se podrían calentar. • Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de mantenimiento. • No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9 QUEMADORES DE SUPERFICIE ADVERTENCIA PRECAUCIÓN • Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar gas a la cocina. • Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder. • Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan encendido.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Mantenga todo tipo de plásticos lejos de la superficie de los quemadores. • Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas. • Si huele a gas, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama viva para encontrar una fuga.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 11 USO DE SOUS VIDE PRECAUCIÓN • Utilice únicamente bolsas de plástico de aptas para alimentos o bolsas hechas de materiales recomendados por el fabricante para su uso en la cocina. • Deje que el sous vide se enfríe antes de limpiar o drenar el baño de agua. • Asegúrese de que el nivel de agua en la bandeja de sous vide permanece entre las líneas de llenado mínimo y máximo antes y después de agregar las bolsas de comida.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE EMPACADO Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS • Lávese siempre las manos cuidadosamente con agua y jabón antes y después de manipular los alimentos. • Mantenga todas las superficies de trabajo y utensilios limpios y desinfectados antes y después de empacar los alimentos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 13 SEGURIDAD AL LIMPIAR • Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza. • Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite podría causar un incendio. • Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza. • No utilice limpiadores para hornos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES • Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 15 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Piezas Modelo: SKSDR360GS Pantalla Cocina de gas Controlador Perilla de modo de cocción de cocción Placa de modelo y número de serie Depósito de suministro de vapor Puerta del horno Junta Estante Modelo: SKSDR360SS Cocina de gas Pantalla Sous Vide Controlador Perilla de modo de cocción de cocción Placa de modelo y número de serie Depósito de suministro de vapor Puerta del horno Junta Estante Modelo: SKSDR360SIS Placa de inducción
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Accesorios Accesorios incluidos Rejilla deslizante (2 c/u) Parrilla (1 c/u) Asadera (1 c/u) Rejilla (1 c/u) Bandeja perforada (1 c/u) Bandeja sólida (1 c/u) Sous vide accesorios de módulo (disponible en algunos) Baño (1 c/u) Sonda para carne (1 c/u) Manual del propietario (1 c/u) Módulo Parrilla Accesorio (disponible en algunos) Sous vide rejilla (1 c/u) Charola para grasa (1 c/u) NOTA • Si faltan accesorios, llame al 1-855-790-6655 o visite nuestro sitio w
INSTALACIÓN 17 INSTALACIÓN Descripción general de la instalación Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
INSTALACIÓN Antes de instalar la cocina ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de vuelco Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la muerte. Verifique que se haya instalado el soporte antivuelco. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté conectado cuando se mueva la cocina. No ponga en funcionamiento la cocina sin el soporte antivuelco colocado.
INSTALACIÓN 19 Preparación para instalación Herramientas necesarias Destornillador plano Llave para tuercas de 1/4" Pinzas Nivel Llave de boca o ajustable Taladro Gafas de seguridad Llave de tubos (2 c/u) (uno para soporte) Cinta medidora Guantes ESPAÑOL Destornillador Phillips Plataforma móvil Piezas incluidas Carril delantero (1 c/u) Cubierta de la pata (2 set) Tornillos (10 c/u) (Cubierta de la pata, carril delantero, 3 extra) Kit antivuelco Soporte antivuelco (1 c/u) Tornillos (6 c/
INSTALACIÓN Requerimiento de ventilación Se recomienda que estas estufas se instalen junto con una campana de ventilación aérea adecuada. • Instale una campana con al menos 600 CFM por encima de una estufa de 30" o 36". Debido a la alta capacidad calorífica de esta unidad, se debe prestar especial atención a la instalación de la campana e instalación de conductos para asegurar que se cumple con el código de construcción local.
INSTALACIÓN 21 Instalación de espacios libres La ubicación de los quemadores de gas y los módulos de las placas de cocción varían según el modelo de cocina. 35 1/4" (896 mm) a 36 11/16" (932 mm) Altura Altura de las patas 26 3/4" (679 mm) Profundidad hasta el borde frontal 2 1/4" (58 mm) a 3 3/4" (95 mm) Ubicaciones de suministros universales 13" (330.2 mm) Material no combustible 36" (914.4 mm) 36" (914.4 mm) 18" (457.2 mm) 10" (254 mm) 36" (914.4 mm) 7 1/2" (190.5 mm) 21" (533.
INSTALACIÓN Materiales combustibles 3” (76.
INSTALACIÓN 23 Suministro de gas Instalación de la estufa Su cocina está diseñada para funcionar con una presión de 5" de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a LP. Desembalaje de la estufa Esta cocina es convertible para uso con gas natural o LP. Al usar la cocina con gas LP, un instalador de gas LP calificado debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la cocina.
INSTALACIÓN Desplazamiento de la estufa PRECAUCIÓN 3 • No levante la estufa por la manija de la puerta del horno, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y hacer que la puerta se ajuste incorrectamente. Incline cuidadosamente la estufa de lado e inserte una plataforma móvil debajo de la estufa para retirar la estufa del palet. Utilice ayuda adicional según sea necesario para quitar el producto del palet.
INSTALACIÓN 25 Instalación del dispositivo antivuelco Patas delanteras ADVERTENCIA Riesgo de vuelco Nivele la cocina al ajustar las patas de nivelación con una llave. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata trasera en el soporte antivuelco. ESPAÑOL Es posible que un niño o un adulto inclinen la cocina y el vuelco consecuente les produzca la muerte. Verifique que se haya instalado el soporte antivuelco.
INSTALACIÓN Instalación de la cubierta de la pata Instalación del carril delantero 1 Retire las cubiertas de plástico de las cubiertas de las patas de acero inoxidable. 1 Retire la película de plástico del carril delantero de acero inoxidable. 2 Deslice cada cubierta pequeña de la pata dentro de una cubierta más grande de la pata. Los recortes deben estar hacia arriba y ambas cubiertas deben estar abiertas en la parte posterior.
INSTALACIÓN 27 Conexión de la cocina al gas 1/2" Adaptador Regulador de presión Corte el suministro de gas a la cocina con la válvula antes de retirar la cocina antigua y déjela de ese modo hasta que se haya completado la instalación nueva.
INSTALACIÓN Conexión de la electricidad Requisitos eléctricos Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico e incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de acuerdo con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA N.° 70 - última edición, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02. Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código NEC. Esta cocina requiere un cable monofásico de 3 hilos, 120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
INSTALACIÓN 29 Conexión del cable de alimentación Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe quedar accesible. Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión según estaba instalada, para las instalaciones del cable de alimentación.
INSTALACIÓN Conexión con cable de 4 hilos: Cable de alimentación Conexión con cable de 3 hilos: Conducto Instale el conducto de la siguiente manera: ADVERTENCIA • Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación de 4 conductores con un valor nominal de 120/208 o 120/240 voltios, 50 amperios y marcado para uso en cocinas de conectores de circuito cerrado o talones de cable pala de extremo abierto con puntas hacia arriba.
INSTALACIÓN 31 Colocación del dispositivo antivuelco Conexión con cable de 4 hilos: Conducto ADVERTENCIA 1 2 3 4 5 6 Siga las instrucciones para instalar el conducto en la conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el pasacables y el soporte estén instalados. No instale el conducto sin un pasacables. Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho del bloque de bornes. Retire los 2 tornillos centrales inferiores. No descarte ningún tornillo.
INSTALACIÓN Prueba de funcionamiento Verifique que la cocina esté bien instalada y realice un ciclo de prueba. 1 Retire todos los materiales de empacado del interior del horno. Presione el botón Power situado junto a la pantalla y ajuste los ajustes iniciales, como el idioma y la hora (consulte "Introducción" en la sección Funcionamiento). 2 Compruebe el funcionamiento del horno. Seleccione se abrirá la pantalla del modo de cocción. Seleccione Bake y luego Start.
INSTALACIÓN 33 Ajuste del quemador de superficie en la configuración Llama baja (Fuego lento) 7 Vuelva a montar la placa de bloqueo y el mando del quemador más grande. 8 Pruebe la estabilidad de la llama. • Los ajustes de Extra Slow Simmer en los quemadores pequeños (15K BTU) se ajustan automáticamente cuando la llama se apaga y se prende. 1 Retire el mando del quemador que se esté ajustando. 2 Desatornille los 2 tornillos para retirar la placa de bloqueo.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Descripción general del panel de control La posición de los mandos y botones de control varía según el modelo.
FUNCIONAMIENTO 35 Modelo: SKSDR360SIS 10 8 9 ESPAÑOL 1 2 3 4 5 6 7 1 Control de temperatura para Sous Vide 7 Control de elemento de inducción frontal 2 Control de tiempo de cocción para Sous Vide 8 Flexible On/Off 3 Control del quemador trasero centro 4 Pantalla táctil LCD para horno 5 Control del quemador frontal centro 6 Control de elemento de inducción trasero Se utiliza para calentar recipientes grandes en la superficie de inducción.
FUNCIONAMIENTO Introducción Después de encender la estufa por primera vez, ajuste los ajustes para que se adecuen a sus preferencias. 1 Si es necesario, toque POWER (Encendido) para que se encienda la pantalla. 2 Seleccione el idioma deseado y toque NEXT (Siguiente). 3 Desplácese hacia arriba o hacia abajo para ajustar la fecha correcta, luego toque NEXT. 4 Ajuste la hora correcta del día y elija entre un formato de hora de 12 o 24 horas, luego toque NEXT.
FUNCIONAMIENTO 37 Fecha y hora Modo sabbat La fecha y la hora se muestran en la pantalla LCD cuando los horno no están en uso. El modo Sabbath se usa en el Sabbat judío y en días festivos. Ajuste de fecha Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, luego toque Date & Time en la pantalla Settings. 2 Toque Fecha, luego ajuste la fecha correcta desplazándose. 3 Toque OK.
FUNCIONAMIENTO Wi-Fi Visualización Conecte el dispositivo a una red Wi-Fi doméstica para utilizar Remote Start y otras funciones inteligentes. Consulte la sección Funciones inteligentes para obtener más detalles. Establezca el período de tiempo antes de que la pantalla se apague. Configuración de Wi-Fi • ON: Siempre prendida. 1 • OFF: Se apaga automáticamente si está inactiva durante 30 minutos.
FUNCIONAMIENTO 39 Ajuste del termostato Establezca el idioma de la pantalla en inglés, español o francés. Su nuevo horno puede cocinar de forma diferente a la que reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de temperatura. Comience por elevar o bajar el termostato 15 °F / 8 °C. Sobre la base de los resultados iniciales, reajuste la cantidad hasta que esté satisfecho. El termostato se puede subir o bajar 35 °F / 19 °C.
FUNCIONAMIENTO Smart Diagnosis™ Smart Diagnosis™ puede ejecutarse a través de una aplicación de teléfono inteligente o llamando al servicio técnico. Coloque el micrófono de su teléfono inteligente cerca de la esquina superior izquierda de la pantalla. Consulte "Función de diagnóstico inteligente" en la sección Funciones inteligentes para obtener instrucciones detalladas. 1 Toque Settings en la parte central inferior de la pantalla Main, pase a la tercera pantalla Settings y toque Smart Diagnosis.
FUNCIONAMIENTO 41 Temporizadores de cocina Módulo de cocina Cada mando de control de la cocina tiene una pantalla LED en la parte superior que proporciona información como el nivel de calor, la temperatura o el tiempo restante. Los mandos de control de los cocina de gas incluyen una función timer. Los números azules LED exhiben los niveles de la temperatura y los números rojos LED exhiben la cuenta descendiente del contador de tiempo.
FUNCIONAMIENTO Uso de los quemadores de gas de superficie Antes de usar Lea todas las instrucciones antes de usar. Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados adecuadamente. Las ubicaciones de los quemadores varían dependiendo del modelo de estufa. Uso de los quemadores de superficie de gas 1 Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y rejillas se colocan en las posiciones correctas. 2 Coloque los utensilios de cocina sobre la parrilla.
FUNCIONAMIENTO 43 Ajuste del tamaño de llama Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para calentar más rápido. Batería de cocina para la superficie de la cocina Hierro fundido Si se calienta lentamente, la mayoría de las sartenes darán resultados satisfactorios.
FUNCIONAMIENTO Extra Low Simmer (pequeños quemadores solamente) • Extra Low Simmer sólo está disponible en pequeños quemadores. Para la ubicación de sus quemadores pequeños, vea la sección Lugares del quemador. La función de cocción a fuego lento en los quemadores grandes aplica calor a los alimentos de forma continua. Extra Low Simmer controla el calor encendiendo y apagando la llama a intervalos preestablecidos.
FUNCIONAMIENTO 45 Placa de cocción por inducción (Disponible en algunos) La estufa de inducción tiene un elemento frontal y un elemento trasero. Las potencias nominales de cada elemento aparecen a continuación; Nivel Delantero y trasero Flexible Boost 3650 W 3650 W 9 2000 W 3300 W NOTA Antes de utilizar las hornallas por inducción, lea detenidamente estas recomendaciones sobre recipientes y las instrucciones de las secciones de detección de ollas y asegúrese de seguirlas.
FUNCIONAMIENTO Colocación de los recipientes de cocción Movimiento de los recipientes sobre la placa de cocción Utilice el recipiente adecuado y colóquelo correctamente sobre la placa de cocción. Las hornallas no se calentarán si los sensores situados debajo de la superficie de la placa de vitrocerámica detectan alguna de las condiciones incorrectas que se ilustran a continuación. Corrija el problema antes de intentar usar la placa de cocción.
FUNCIONAMIENTO 47 Ajuste de controles de superficie Indicador de superficie caliente • Barra LED de elemento de cocción Hay barras LED ubicadas en la parte delantera de la superficie de la placa de inducción. Los anillos de LED en los mandos de control también indican el nivel de potencia de los elementos durante el uso. La luz indicadora de superficie caliente se enciende siempre que cualquier área de cocción de superficie esté demasiado caliente para tocarla.
FUNCIONAMIENTO Cómo encender una hornalla 1 2 Empuje hacia dentro la perilla de control. 3 Para activar el modo Boost, gire el mando directamente de Off a 9 (Boost). Ambos elementos de inducción no pueden ajustarse en el modo Boost al mismo tiempo. Gire la perilla en cualquier dirección hasta seleccionar el ajuste deseado.
FUNCIONAMIENTO 49 Ruidos durante el funcionamiento de la placa de cocción La cocción de Sous vide utiliza un baño de agua caliente para cocinar alimentos "a baja temperatura y lentamente". Úselo para cocinar carnes, pescados, mariscos, aves de corral o verduras. Los alimentos deben envasarse al vacío en bolsas antes de colocarlas en el baño de agua. NOTA Módulo Sous Vide • Cuando se utiliza la placa de cocción por inducción, los ruidos de funcionamiento se perciben más durante la cocción en modo Boost.
FUNCIONAMIENTO Uso de Sous Vide Uso de la rejilla 1 Abra la tapa del módulo sous vide y retire el baño de agua. 2 Compruebe la parte inferior del baño de agua y dentro del módulo por si hay agua o residuos. Limpie el baño y el módulo si es necesario. Utilice siempre la rejilla cuando cocine en el módulo sous vide. La rejilla le ayuda a evitar que los alimentos se apoyen en el fondo del baño de agua, lo que podría causar que se cocinen de manera desigual.
FUNCIONAMIENTO 51 • Las bolsas de plástico para sellar al vacío son seguras para cocinar. Busque bolsas que no tengan BPA y estén diseñadas para cocinar. Algunos usuarios podrían encontrar más conveniente colocar el baño de agua vacío en el módulo de sous vide antes de llenarlo con agua para cocinar. Después de cocinar, deje que el baño de agua se enfríe antes de retirar el agua con una taza de medir grande hasta que el baño de agua sea lo suficientemente ligero como para levantarlo fácilmente.
FUNCIONAMIENTO Ajuste de temperatura del Sous Vide Establezca la temperatura del sous vide antes de ajustar el tiempo de cocción. Gire el mando de control para seleccionar una de las temperaturas por defecto en el mando. Para seleccionar una temperatura entre los valores por defecto, gire el mando hasta la temperatura predeterminada más cercana. A continuación, gire el anillo LED detrás del mando a la izquierda o a la derecha para aumentar o disminuir la temperatura en incrementos de 1 grado.
FUNCIONAMIENTO 53 Montaje del baño de agua Llenado del baño de agua • La colocación correcta del baño de agua es importante para que el sensor del sous vide detecte la temperatura del agua en el baño y caliente bien el agua. • Utilice solamente agua limpia en el baño de agua. • Para evitar dañar la cubierta del sous vide, asegúrese de que el baño de agua esté instalado correctamente antes de cerrar la cubierta. • No reutilice el agua después de cocinar. Hacerlo podría causar enfermedades.
FUNCIONAMIENTO La plancha de gas integrada (Disponible en algunos) Utilice la plancha integrada en lugar de una sartén para alimentos como huevos, hamburguesas y panqueques. Limpie y seque completamente la plancha antes de usarla por primera vez, para eliminar cualquier aceite residual de la fabricación. Uso de la plancha 1 Gire el mando de la plancha para ajustar la temperatura de cocción deseada. El rango de temperatura disponible es de 200 °F a 450 °F (93 °C a 232 °C).
FUNCIONAMIENTO 55 Ajuste de la alarma del tiempo de cocción de la plancha La temperatura se puede ajustar desde 200 °F a 450 °F en incrementos de 25 grados (93 °C a 232 °C). Recomendaciones para cocinar con la plancha El tiempo de cocción predeterminado es de 30 minutos, pero se puede ajustar desde 1 minuto a 12 horas en incrementos de 1 minuto. Una vez que el tiempo de cocción haya finalizado, sonará una campana, pero la plancha permanecerá encendida.
FUNCIONAMIENTO Uso del horno Uso de los estantes del horno Antes de usar el horno Los estantes tienen un borde posterior doblado hacia arriba que evita que salgan de la cavidad del horno. NOTA • Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro que esté dentro de la cavidad del horno podría no indicar la misma temperatura que está configurada. • Es normal que el ventilador de convección funcione durante el precalentamiento en un ciclo normal de horneado.
FUNCIONAMIENTO 57 Accesorios Bandejas de vapor Asadera y parrilla Use una asadera y una parrilla cuando prepare carnes para Convection Roast, Asado Rápido+ y Broil. Cuando utilice la función Steam, utilice las bandejas de vapor anidadas para obtener los mejores resultados. 1 Coloque la rejilla en el horno. 2 Coloque la parrilla en la asadera con los respiraderos levantados hacia la parte inferior. 3 Coloque la asadera y la parrilla en la rejilla.
FUNCIONAMIENTO Temporizador Bake (Hornear) Los temporizadores del horno no afectan al funcionamiento del horno ni al tiempo de cocción. Utilícelos como temporizadores de cocina adicionales. Una vez que el tiempo se agota, el horno emite un sonido y "El temporizador finalizó" aparece en la pantalla. La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles, panes y estofados. Ajuste del temporizador Ajuste de la función Bake 1 2 3 Toque un icono pantalla.
FUNCIONAMIENTO 59 Cambiar Cook Settings 2 Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la función de desplazamiento. 3 Toque OK. Para detener la cocción 1 Toque Stop en la pantalla y, a continuación, seleccione Yes. NOTA Es normal que el ventilador de convección funcione periódicamente durante un ciclo normal de horneado en el horno inferior. Esto sucede para asegurar resultados parejos de horneado.
FUNCIONAMIENTO Cambiar Cook Settings 1 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings. 2 Cambie los ajustes utilizando el teclado numérico o la función de desplazamiento. 3 Toque Start. Asado Rápido+ La función Asado Rápido+ está diseñada para asar rápidamente aves de corral.
FUNCIONAMIENTO 61 Guía de recomendaciones para hornear y rostizar Colocación de estantes y bandejas Posición del estante Alimento Pasteles • Pasteles en capas 3 • Pasteles savarín 3 • Galletas azucaradas Galletas • Con chispas de chocolate • Brownies Pizza 6 5 4 3 2 1 Masa de hojaldre Panes Postres Horneado en varios estantes 3 3 3 • Fresca 4 • Congelada 4 • Casera 3 • Refrigerada 3 • Bizcochos, enlatados 3 • Bizcochos, caseros 3 • Muffins 3 • Frutas azucaradas y crujientes, c
FUNCIONAMIENTO Broil (Asar) La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento calentador superior para cocinar el limento. Este método de cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y verduras finamente cortadas. La puerta tiene una posición de tope para asar. Es mejor permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos antes de cocinar los alimentos. • Para obtener los mejores resultados, utilice una asadera y una parrilla. Vea en la página siguiente.
FUNCIONAMIENTO 63 Guía de recomendaciones para asar El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
FUNCIONAMIENTO Consejos para asar Warm (Calentar) Filete Esta función mantiene la temperatura del horno a 200 °F. La función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir hasta tres horas después de terminada la cocción. La función Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción. • Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos.
FUNCIONAMIENTO 65 Proof (Leudar) Sonda Esta característica mantiene el horno tibio para leudar productos con levadura antes de hornearlos. Toque Proof en la pantalla Cooking Modes. 2 Desplácese por los números para establecer un tiempo de prueba o toque el icono del teclado numérico para ingresar los números directamente. 3 Toque Start. El tiempo de prueba restante aparece en la pantalla. • La sonda no se puede utilizar en los modos Broil, Warm, Proof o Asado Rápido+.
FUNCIONAMIENTO Uso de la sonda Cambiar Cook Settings 1 Inserte la sonda en el alimento. 1 2 Toque Edit en la pantalla para abrir la pantalla Cook Settings. Conecte la sonda al conector del horno y aparecerá "Probe is connected" en la pantalla y el icono de sonda aparecerá en la parte superior de la pantalla. 2 Cambie los ajustes como desee. 3 Toque Start. 3 Toque un modo de cocción adecuado.
FUNCIONAMIENTO 67 Mi receta Para menús de cocción de uso frecuente, puede combinar hasta tres temperaturas y modos de cocción diferentes en una tecla de acceso rápido. • Cuando se combinan dos o más modos de cocción, se debe ajustar el tiempo de cocción o la temperatura de la sonda antes de seleccionar un modo de cocción adicional. • La función Probe no se puede utilizar con los modos Broil, Warm, Proof o Asado Rápido+. • La función Edit no puede añadir ni quitar fases de cocción a una receta.
FUNCIONAMIENTO Guía para Cocción Automática NOTA • Precaliente el horno primero para la mayoría de los alimentos. • Precaliente durante 5 minutos al asar. • Si utiliza la sonda, insértela después del precalentamiento.
FUNCIONAMIENTO 69 Posición en el estante Tiempo de cocción en minutos.
FUNCIONAMIENTO Función Steam La cocción al vapor utiliza el calor húmedo de vapor para cocinar los alimentos. Este es un método de cocción ideal para alimentos delicados como los mariscos, que pueden perder nutrientes cuando se hierven. El horno proporciona 2 métodos de cocción al vapor: Steam Assist, y Gourmet Steam. PRECAUCIÓN • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno durante o después de la cocción con vapor El vapor caliente puede causar quemaduras.
FUNCIONAMIENTO 71 Cambio de los ajustes de Steam Cook 2 Cambie los ajustes como desee. 3 Toque Start. Para detener la cocción al vapor 1 Inicio remoto Si el aparato está registrado en una red Wi-Fi doméstica, la función de precalentamiento del horno se puede iniciar o detener utilizando la aplicación de teléfono inteligente LG ThinQ. Preparación del horno para Remote Start 1 Abra la puerta del horno para asegurarse de que esté vacío y listo para precalentar. No coloque comida en el horno.
FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES Instalación de la aplicación LG ThinQ y conexión de un electrodoméstico LG Aplicación LG ThinQ Modelos con código QR Esta característica solo está disponible en modelos con Wi-Fi. La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente. Escanee el código QR que trae el producto con la cámara o una aplicación lectora de códigos QR en su teléfono inteligente.
FUNCIONES INTELIGENTES 73 NOTA • Si el electrodoméstico no puede conectarse debido a problemas con la transmisión de la señal inalámbrica, desenchufe el artefacto y espere alrededor de un minuto antes de intentarlo de nuevo. • El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una combinación de letras y números.
FUNCIONES INTELIGENTES LG ThinQ Diagnosis™ Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación LG ThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de información del cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE. Siga las instrucciones en la aplicación LG ThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente. 1 Descargar la aplicación de LG ThinQ en el smartphone. 2 Abra la aplicación LG ThinQ en el teléfono.
FUNCIONES INTELIGENTES 75 Aviso de la FCC El siguiente aviso cubre el módulo transmisor contenido en este producto. • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel en el que está conectado el receptor. • Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en radio o TV.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO NOTA • Dependiendo del modelo, su estufa puede contener diferentes módulos de cocina que requieran diferentes procedimientos de mantenimiento. • Tenga cuidado al limpiar la estufa para aplicar solo limpiadores recomendados. PRECAUCIÓN • No limpie este electrodoméstico con blanqueador. • Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de cocción se haya enfriado antes de tocarla. • Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
MANTENIMIENTO 77 Rejillas de los quemadores Las rejillas de wok convertibles se deben utilizar en la parte delantera, y las rejillas restantes en la parte posterior. Rejilla izquierda Rejilla derecha Limpieza de la superficie de la placa de cocción PRECAUCIÓN • No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar la superficie de la placa de cocción puede dañar la cocina o hacer que funcione de forma incorrecta. • En caso de derramar agua sobre la cocina, séquela de inmediato.
MANTENIMIENTO Módulo Sous Vide (Disponible en algunos) Placa de inducción (Disponible en algunos) PRECAUCIÓN • Durante el funcionamiento, la manija de sous vide podría calentarse. Utilice guantes de horno cuando lo manipule durante y después de su uso. • Deje que el baño de agua se enfríe antes de retirarlo. Use guantes de horno cuando retire el baño de agua. No toque el calentador debajo del baño. PRECAUCIÓN • No utilice limpiadores de vitrocerámica en otras superficies.
MANTENIMIENTO 79 Rayas y marcas del metal Siga estas instrucciones para quitar residuos quemados de la superficie de la placa de cocción por inducción de vitrocerámica. • Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas en la superficie. 1 • Para quitar estas marcas, use un limpiador para placas de cocción por inducción de vitrocerámica y una esponja diseñada para limpieza de placas de cocción por inducción de vitrocerámica.
MANTENIMIENTO Plancha (Disponible en algunos) Limpieza de la plancha 1 Raspe los restos de alimentos grandes con una espátula de silicona o de madera resistente al calor inmediatamente después de cocinar. No utilice utensilios de metal sobre la plancha. 2 Desplace el aceite y los residuos pequeños hasta la charola para grasa de la parte frontal de la plancha.
MANTENIMIENTO 81 Exterior Moldura pintada y decorativa Asadera, parrilla y bandeja de cocción al vapor Para limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa. Para suciedad más difícil y grasa acumulada, aplique un detergente líquido directamente sobre la suciedad. Dejar actuar durante 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. No utilice limpiadores abrasivos.
MANTENIMIENTO Puerta del horno • Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno. Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua. • Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios en las ventilaciones de la puerta. • No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno. • No limpie la junta de la puerta del horno.
MANTENIMIENTO 83 SpeedClean™ • Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual • SpeedClean™ solo usa agua; sin limpiadores químicos • Favorece una mejor experiencia de autolimpieza - Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza - Minimiza el humo y los olores - Puede abreviar el tiempo de la autolimpieza Si bien SpeedClean™ es rápida y eficaz para la suciedad LEVE y pequeña, la función de Autolimpieza se puede usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada.
MANTENIMIENTO Guía de instrucciones de SpeedClean™ 9 1 2 Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva a colocar los estantes y los demás accesorios. 10 Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos SpeedClean™, ejecute el ciclo Autolimpieza.
MANTENIMIENTO 85 Consejos de limpieza • Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo SpeedClean™. • Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con una esponja blanda o una toalla. • Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales, también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el exterior de la cocina puede estar muy caliente al tacto. • Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible a los vapores que se emanan durante el ciclo Autolimpieza de cualquier cocina.
MANTENIMIENTO 87 Durante el ciclo de Autolimpieza Ventilación de aire del horno • El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la cocina.
MANTENIMIENTO Limpieza de la cal del fondo del horno Si quedan restos minerales en el fondo del horno después de utilizar el modo vapor, use un trapo o esponja empapados en vinagre o solución suave de ácido cítrico. Para la cal más rebelde o extendida, utilice la función Descalcificación. Secado La función Drying elimina el agua residual del interior del generador de vapor. La función tarda poco más de 1 minuto y se ejecuta automáticamente después de cualquier ciclo de cocción al vapor.
MANTENIMIENTO 89 Remoción y reemplazo de la puerta removible del horno PRECAUCIÓN 1 Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la parte superior. 2 Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de remoción, apoye la hendidura de los brazos de las bisagras en el borde inferior de las ranuras de las bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de las ranuras. • No levante la puerta por el mango.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS FRECUENTES ¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar con la placa de cocción? • Las sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos. • Use solamente sartenes de metal grueso. • El tamaño de la sartén debe coincidir con la cantidad de comida que se preparará y el tamaño de la hornalla. • Use tapas herméticas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 91 Mi cocina todavía está sucia después de ejecutar el ciclo SpeedClean™. ¿Qué más debo hacer? Probé fregar el horno después de ejecutar SpeedClean™, pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer? La función SpeedClean™ tiene un mejor resultado cuando la suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el desempeño de la limpieza.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este electrodoméstico. Síntomas Causas/soluciones posibles • Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante del horno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 93 Síntomas Sale vapor a través de la ventilación de horno. Causas/soluciones posibles • Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Es normal. • Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en la toma. Revise los disyuntores. La luz del horno no funciona. • El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar asistencia. • Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Causas/soluciones posibles • La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza. - Espere que la cocina se enfríe y restablezca los controles. El horno no se limpia automáticamente. • Los controles del horno están mal configurados. - Consulte la sección Autolimpieza. • No se puede iniciar un ciclo Self Clean si la función de bloqueo del horno está activa. • La función Self Clean sólo está disponible en el horno derecho.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 95 Síntomas El módulo sous vide emite un pitido durante el funcionamiento • La contraseña de la red Wi-Fi fue ingresada de forma incorrecta. - Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de registro de nuevo. • Los datos móviles de su teléfono inteligente están activados. - Desactive los datos móviles en su teléfono inteligente antes de registrar el dispositivo. • El nombre de la red inalámbrica (SSID) está configurado incorrectamente.
GARANTÍA GARANTÍA (EE. UU.) En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE cocina doble combustible (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, será reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opción.
GARANTÍA 97 • Daños o fallos del Producto causados por el uso de piezas, componentes, accesorios, productos de limpieza consumibles, u otros productos o servicios no autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE. • Daños o artículos faltantes con la caja abierta o que hayan estado en exhibición. • Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos” o similares.
GARANTÍA Problema • Llama desigual. Causa Prevención 1. Instalación incorrecta de la tapa del quemador La cabeza del quemador está asentada adecuadamente. La cabeza del quemador NO está asentada adecuadamente. 2. Los puertos del quemador están obstruidos con restos de alimentos. Los puertos están bloqueados por suciedad. • La tapa del quemador está apagada o ha cambiado de color • Revise la instalación de la cabeza y la tapa del quemador.
GARANTÍA 99 Problema • La unidad no tiene energía eléctrica. Causa Prevención 1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro de alimentación eléctrica) 2. El interruptor se activó. Negro Blanco 4- CONEXIÓN DEL CABLE Rojo Rojo • Instale correctamente el cable de alimentación. CABLE ROJO • El horno está inclinado. GRO • La superficie es despareja.
GARANTÍA Problema • La llama es demasiado pequeña o demasiado grande. Causa Prevención 1. Presión de gas variable. • Consulte primero con el instalador. 2. El instalador no verificó. Tornillo de ajuste central • Olor a gas. Conexión incorrecta • Consulte primero con el instalador. Flexible Connector Hookup Adaptador 1/2" Regulador de presión Flujo de gas a la cocina Conector flex. (6 pies máx.
Memo 101 MEMO ESPAÑOL
Memo MEMO
Memo 103 MEMO ESPAÑOL
Customer Information Center For inquires or comments, call: 1-855-790-6655 USA Printed in Korea