Model Language Page Material Date Part No. VC49** English+French+Dutch+Germany 29 Color(cover/body) Weight 100g Size(W*H) 2010.01.04 MFL62558823 Designer Description 2/2 190 260(mm) QIAOLIANG Owner’s Manual Chage Record No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Change Content ECO No.
OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING BENUTZERHANDBUCH VC4916*** VC4918*** VC4920*** New Type Cyclone Vacuum Cleaner L’aspirateur cyclonique sous vide de nouveau modele Nieuwe Type Cycloon Vaccum Stofzuiger Neuartiger Zyklonstaubsauger This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4. 5 for your safety.
2
Table of contents Tables des matières Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Specifications .................................................................................................................................................... 3 La spécification Specificatie Spezifikation Important safety instructions ...........................................................................................................................
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et respecter l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’aspirateur afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle ou quelconque dommage. Le présent guide ne détaille pas l’ensemble des situations pouvant se présenter.Toujours contacter un réparateur qualifié ou bien le fabricant pour les problèmes que vous ne comprenez pas.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ATTENTION • Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. Le non respect de cette consigne pourrait donc provoquer des dommages matériels. • Ne pas utiliser l’appareil si certaines ouvertures sont bloquées : retirez la poussière, la suie, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le flux f’air. Le non respect de cette consigne pourrait donc provoquer des dommages matériels. • Ne pas utiliser l’aspirateur sans le réservoir à poussière et/ou les filtres en place.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies en volg deze op voordat u uw stofzuiger gaat gebruiken opdat u het risico op brand, elektrocutie, persoonlijk letsel, of schade tijdens het gebruik van de stofzuiger voorkomt. Deze handleiding bespreekt niet alle mogelijke omstandigheden die zich kunnen voordoen. Neem altijd contact op met uw service-agent of fabrikant indien u problemen tegenkomt die u niet begrijpt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP • Plaats geen voorwerpen in de openingen. Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het product. • Gebruik niet indien er een opening geblokkeerd is. Houd de openingen vrij van stof, pluizen, haren, en alles de luchtstroom kan verminderen. Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het product. • Gebruik geen stofzuiger zonder stoftank en/of filters. Door dit niet te doen loopt u risico op schade aan het product.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge, Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u. U. nicht alle möglich auftretenden Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT • Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. • Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen verwenden: halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Verunreinigungen, Haaren und Objekten, die den Luftstrom verhindern. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden. • Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten Staubbehälter und/oder Filter verwenden. Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Assembling vacumm cleaner Monter l’aspirateur Montage vaccum stofzuiger Montage des Staubsaugers ON/OFF type with dual pipe or common telescopic pipe (depending on the model) Le type marche/ arrêt de tube en deux parties ou celui de manchon de compensation ( le choix selon modèle) Het ON/OFF-type met twee pijpen of een gewone telescopische buis (afhankelijk van het model) Der ON/OFF-Typ hat zwei Rohre und eine ordentliche Teleskoprohr (je nach Model
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Assembling vacumm cleaner Monter l’aspirateur Montage vaccum stofzuiger Montage des staubsaugers ON/OFF type and Rotary type with advanced telescopic pipe (depending on the model) Le type marche/ arrêt ou celui de rotation annexé de manchon de compensation( le choix selon modèle) Het ON/OFF-type en het roteertype met de geavanceerde telescopische buis (afhankelijk van het model) Der ON/OFF-Typ und die Dreh-Typ mit der erweiterten Teleskoprohr (je na
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Assembling vacumm cleaner Monter l’aspirateur Montage vaccum stofzuiger Montage des staubsaugers Hose slide Type (depending on the model) Le tube souple moblle (le choix selon modéle) Type glijdende slang (afhankelijk van het model) Art der Schlauch-Folie (je nach Modell) Hose Handle La manche de tube souple Slang Handgreep Schlauch mit Handgriff 2 (Depending on model) (Différent selon le modèle) (Afhangen van model) (Je nach modell) Telescopic p
Button Le bouton Drukknop Knopf 3 Attachment Point Le point de l’attachement Verbindingspunt Verbindungspunkt 3 Connecting the hose to the vacuum cleaner Monter la tube souple sur I’aspirateur Slangsaansluiting in de vacuum stofzuiger Schlauch mit dem Staubsauger verbinden Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner.
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung 1 Operating vacuum cleaner Manipuler l’aspirateur Werking Vacuum Stofzuiger Betrieb des Staubsaugers 1 ON/OFF type Marche / arrêt ON/OFF-type Typ ON/OFF 1 Rotary type Le type de rotation Roteertype Wellenrückführung Hose slide type Le bouton d’électricité Schakelaar Power-Taste Power switch Le régulateur d’air Regulator van de luchtstroom Regulator der Luftströmung Power switch Le régulateur d’air Regulator van de luchtstroom Regulator der Luft
2 3 2 Park mode Le mode de pause Parkeerstand Parkmodus 3 Storage Le rangement Opberg Aufbewahrung • To store during vacuuming, for example to move a small plece of furniture or a rug, use park mode to support the flexible hose and nozzle. - Slide the hook on the nozzle into the slot on the side of vacuum cleaner. • When you have switched off and unplugged the vacuum cleaner, press the cord reel button to automatically rewind the cord.
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung 1 Using carpet and floor nozzle Utiliser la tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol Gebruik tapijt en vloer mondstuk Gebrauch des Teppichs sowie der Bodend Carpet Le tapis Tapijt Teppich 2 Pedal Pédale Pedaal Pedal Floor Sol Vloer Boden 1 Carpet and floor nozzle (Depend on model) 18 2 Hard Floor Nozzle (Depend on model) La tête d’aspiration pour le tapis et la surface du sol (Différent selon le modèle) Tapijt en vloer mondstuk (A
3 4 Long Carpet Tapis normal Lange tapijt Langer Teppich Hard Floor Nozzle Brosse parquet Hard vloer mondstuk Aufsatz für harte Böden Short Carpet Tapis en fourrure Korte tapijt Kurzer Teppich Air regulator Le régulateur d’air Lucht regelaar Luftregler Cleaning Turbine Nozzle Nettoyer la tête d’aspiration Schoonmaken turbine mondstuk Reinigung der Turbinedüse Open Ouvrir Open Öffnen Bottom Le bas Bodem Unten 3 Hard Floor Nozzle (Depend on model) 4 Turbine Nozzle (Depending on model) Brosse parque
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung 5 Carpet Le tapis Tapijt Teppich Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine Gebruik alle vloer monstuk en mini turbine mondstuk Gebrauch aller Bodendüsen und Miniturbinedüs 6 Pedal Pédale Pedaal Pedal Floor Sol Vloer Boden 5 All Floor nozzle (Depend on model) La brosse Turbo-combi (Différent selon le modèle) Alle vloer monstuk (Afhangen van model) Alle Bodendüsen (Je nach Modell) • Th
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Using accessory nozzles Des têtes d’aspiration auxiliaires Gebruik accessoires mondstuk Gebrauch der zusätzlichen Düsen Crevice Tool L’outil pour fissure Bergspleet gereedschap Spaltvorrichtung 1 1 Crevice tool (Depending on model) L’outil pour fissure (Différent selon le modèle) Bergspleet gereedschap (Afhangen van model) Spaltvorrichtung (Je nach Modell) Upholstery Nozzle La tête d’aspiration pour des articles ornementals Stoffering mondstuk P
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Using accessory nozzles Des têtes d’aspiration auxiliaires Gebruik accessoires mondstuk Gebrauch der zusätzlichen Düsen Crevice Tool L’outil pour fissure Bergspleet gereedschap Spaltvorrichtung 1 2 1 Crevice tool (Depending on model) Dusting Brush La brosse d’aspiration Afstoffing borstel Staubbürste 3 2 Upholstery nozzle (Depending on model) 3 Dusting brush (Depending on model) La brosse d’aspiration (Différent selon le modèle) Afstoffing b
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Emptying dust tank Vider le réservoir de poussière Het leegmaken van de stoftank Entleeren des Staubbehälters Caution: Do not push the button when you carry the vacuum cleaner. If push the button, it is easy to detach the dust tank from the vacuum cleaner. Attention: Lors de tenir le manche pour déplacer l’aspirateur, ne pas toucher le bouton ouvertant le couverture. Sinon il est facile d’aboutir au détachage du réservoir de l’ordure.
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Cleaning dust tank Épurer le réservoir de poussière Het schoonmaken van de stoftank Reinigung des Staubbehälters Push button and pull out dust tank. Raise dust tank cap. Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. Presser le bouton pour descendre le réservoir de poussières. Lever la fermeture. Le sécher à l’ombre, laisser l’eau disperser complètement.
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Cleaning air filter and motor safety filter Épurer le filtre d’air et le filtre pour la sécurité de moteur Het schoonmaken van lucht-filter en moteur-veiligheid-filter Reinigung des Luftfilters und Motorschutzfilter Air filter Le filtre d’air Lucht filter Luftfilter If suction power is decreased after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter.
How to use Comment manlpuler Hoe ingebruikname Bedienung Cleaning exhaust fіlter Épurer le filtre d’échapement Het schoonmaken van uitlaat-filter Reinigung des Entlüftungsfilter • The exhaust filter is areusable HEPA filter. • To change the exhaust filter, remove the filter cover on the body by release hook. • Pull out the exhaust filter. • Dust off filter. • The exhaust filter should be cleaned at least once a year. • Le filtre d’échapement est un filtre HEPA à l’usage de maintes fois.
What to do if your vacuum cleaner does not work? Comment on doit faire en cas de l’aspirateur en panne? Wat gaat u doen indien uw vacuum stofzuiger niet werkt? Was ist zu machen, wenn Ihr Staubsauger nicht funktioniert? Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Vérifier le branchement de l’électricité de l’aspirateur et la prise de courant. Controleer of de stekker van de vacuum stofzuiger correct aansluit, en of de stroom contactdoos in werking is.
NOTE REMARQUE OPMERKING NOTIZEN 28
Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4.