ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS MAGYAR OWNER’S MANUAL CLEANING ROBOT Before using, please carefully read the Safety Precautions pages to allow for safe operation of the product. After reading the operation manual, please keep it in an easily accessible location. VR6260 Ser. VR6270 Ser. www.lg.
FEATURES Corner Master By having adopted a brand new concept design that is appropriate for walls, the Robot Cleaner's cleaning performance is incredibly efficient. Learning Mode The Robot Cleaner is capable of memorizing the cleaning environment via its Smart Operation feature for smarter cleaning. Turbo Mode In the "Turbo" mode, the Robot Cleaner runs more powerful giving cleaner results.
1 4 BEFORE USING ADDITIONAL INFORMATION 2~5 Safety precautions 6 Included with product 35~37 38 7~8 Parts description 9~10 Button functions 11 Display status information 12 Before you start 13 Overview 2 METHOD OF USE 14 15 16 17~18 19~20 21~22 23 24 25 26 27~28 How to install the home station How to turn the Robot Cleaner power supply on & off How to start and stop cleaning How to charge the battery Cleaning modes Auxiliary cleaning modes Time setting Scheduled cleaning Mop cleaning (op
SAFETY PRECAUTIONS The purpose of the safety precautions described below is for the user to use the product safely and correctly to prevent any unexpected risk of injury or damage. Basic safety precautions After reading this manual, please keep it in an easily accessible location. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
SAFETY PRECAUTIONS ENGLISH WARNING Make sure the power cord of the home station is not crushed under a heavy object or damaged by contact with sharp objects. Do not use the Robot Cleaner when candles or fragile objects are placed on the floor. Doing so can cause fire or product failure. Failure to follow this warning can cause electric shock, fire or product failure. If the power cord is broken, do not plug it in. Take the product to an LG Electronics Authorised service repairer.
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Frequently empty the dust bin and maintain its cleanliness. Do not drop the Robot Cleaner or subject it to strong impacts. The dust collected in the dust bin can trigger allergies and may contain harmful insects. Doing so can cause injury or product failure not covered by the warranty. Use the Robot Cleaner indoors only. Do not expose the Robot Cleaner to cold temperatures (less than -5 °C) for a long period of time.
SAFETY PRECAUTIONS ENGLISH CAUTION If the floor is wet or has wet spots, wipe them up before using the Robot Cleaner. Do not use the Robot Cleaner on a wet surface. Failure to do so can cause product failure. When attaching the mop, do not block the bottom camera sensor. Blocking the bottom camera sensor may not allow the product to work smoothly. When the robot cleaner is operating, it may hit the chair leg, desk leg, table leg or other narrow pieces of furniture.
INCLUDED WITH PRODUCT Robot Cleaner Remote controller Home station Figures can be different from actual objects. OWNER’S MANUAL QUICK GUIDE CLEANING ROBOT CLEANING ROBOT Before using, please carefully read the Safety Precautions pages to allow for safe operation of the product. After reading the operation manual, please keep it in an easily accessible location. This guide briefly describes how to use the Cleaning Robot. For more detail, please refer to the user manual www.lg.com www.lg.
PARTS DESCRIPTION - ROBOT CLEANER ENGLISH Plan view Upper camera sensor Dust bin cover Display & Manipulation button Dust bin cover button Front view Ultrasonic sensors Obstacle detecting sensor window Detecting sensors of home station & Receiving sensors of remote controller Rear view Power switch Ventilation port Bottom view Cliff detection sensor Side brush Charging terminal Brush Wheel Battery Lower camera sensor Figures can be different from actual objects.
PART DESCRIPTION – HOME STATION / DUST BIN Home station Remote controller holder Charging terminal Power switch Power cord fixing hook Dust bin Dust bin handle Cleaning brush Dust bin cover Suction port flap Sponge filter Dust bin cover opening button HEPA filter Filter cover 8 Figures can be different from actual objects.
BUTTON FUNCTIONS – ROBOT CLEANER ENGLISH TURBO START/STOP • If the button is pressed, ‘Turbo Mode’ will be set with a voice confirmation. • If the button is pressed whilst in ‘Turbo Mode’, it will be canceled. • Used to turn the power ON, start or stop cleaning. • If the button is pressed whilst the unit is powered ON, it will start cleaning. • If button is pressed during the cleaning, it will stop the cleaning. • If the button is pressed for about 2 sec. whilst the power is ON, the power will be OFF.
BUTTON FUNCTIONS – REMOTE CONTROLLER Start Pressing this button will start the cleaning. (p16) Mode Change the cleaning mode. (p19) Directional button This button enables Manual Operation and selection of an area in 'My Space cleaning' mode. Repeat This button allows activating or deactivating 'Repeat Cleaning' mode. (p22) Schedule Used to start cleaning at a scheduled time. Pressing the button for 3 sec. will cancel the scheduled cleaning.
DISPLAY STATUS INFORMATION ENGLISH Mute icon This icon indicates whether the Mute is ON or OFF. Battery icon This icon indicates the residual battery level, it flickers if the battery needs recharging. Lock icon Indicates whether 'Lock‘ is activated or not. Schedule icon Indicates the status of Schedule/'One time', or 'Everyday' setting. AM/PM icon This indicates whether it's a.m. or p.m. according to the clock setting. Turbo icon This display is ON if Turbo Mode is activated.
BEFORE YOU START Check these items before cleaning • Do not use this device in a room where a child is left alone. The child could be injured. • Remove fragile or unnecessary objects from the room to be cleaned. Especially, remove expensive ceramics and valuables from the floor. • Close the cover of the dust bin before cleaning. • Remove any moisture that might be on the floor. • Remove cables, strips, towels, mats etc. from the floor so they will not get caught by the brush.
OVERVIEW 2 3 4 5 6 < Warning > Insert the power cord plug into an outlet and locate the station against a wall. If power is not supplied to the home station, the Robot Cleaner will not charge. ENGLISH 1 Install the home station. (p14) 1.5 1.5 2 Turn on the power supply of the Robot Cleaner. (p15) Turn ON the power switch on the rear-left of Robot Cleaner, and press the 'Start/Stop' button on the top. ※ If the power supply is not turned on, refer to page 15. Check the dust bin.
HOW TO INSTALL THE HOME STATION How to Install the Home Station 1. Position the home station against a wall on hard level flooring to prevent sliding during docking. Remove objects within 1.5 m to the right and left side and within 2 m to the front. 1.5 1.5 2 2. Plug the power cord into an outlet. Wrap the power cord around the fixed hook on the back side of the home station or along the wall surface so that the travel path of the Robot Cleaner will not be obstructed. Fixing hook of power cord 3.
HOW TO TURN THE ROBOT CLEANER POWER SUPPLY ON & OFF ENGLISH Turning on the main power supply Make sure the Power Switch on the rear-left of the Robot Cleaner. If the power is OFF, turn the switch ON. ※ When turning on the power switch, do not press the button located at the upper section of the Robot Cleaner. Operation of the button can be delayed. ※ Turn off the power switch if the Robot Cleaner will not be used for a long period of time, in order to protect the battery.
HOW TO START AND STOP CLEANING Using the buttons on the Robot Cleaner After the Robot Cleaner is turned on, press the START/STOP button to begin cleaning. A melody will sound and cleaning will begin. Press the START/STOP button during the cleaning cycle to stop cleaning. ※ When the ‘START/STOP’ button is pressed while the power supply of the Robot Cleaner is turned off, the power will be turned on. Press the ‘START/STOP’ button one more time to start cleaning.
HOW TO CHARGE THE BATTERY ENGLISH Automatic charging The Robot Cleaner returns to the home station at the end of a cleaning cycle or when its battery is running low. ※ If 10 minutes elapse without the Robot Cleaner moving or the battery is too low, the power will automatically be turned OFF. ※ Do NOT turn OFF the Main Power Switch as the battery will not be recharged.
HOW TO CHARGE THE BATTERY Remaining Battery Charge Indicator Battery level is indicated on Status Display, as follows. • If recharging is in progress, the Battery Level Lamp flickers. • If recharging is complete, only the 'Battery' and 'Clean Mode' icons are displayed to save the energy. • Upon the need for recharging, only the first level of Battery Level Lamp will be on and flickering.
CLEANING MODES ENGLISH Zigzag Cleaning In 'Zigzag Clean' mode, Robot Cleaner repeats a zigzag operation to clean every and each spot in the cleaning area. If you need to quickly clean an area choose 'Zigzag Clean' mode. Press ‘Mode’ button on Remote Controller or main unit to select 'Zigzag Clean' mode and press 'Start' button. ※ Factory release default setting is 'Zigzag Clean.' Cell by Cell Cleaning In 'Cell by Cell' mode, Robot Cleaner cleans the area by dividing it into rectangular spaces.
CLEANING MODES My Space Cleaning Pressing 'My Space' on Remote Controller will set the My Space cleaning mode with a voice message. For cleaning of particular spaces, select this mode. The 1st stage: Use the Remote Controller to manually run the cleaning on outskirts of each cleaning block. ※ This cleaning mode will be accepted when the distance of the start and end position is less than 1 m.
AUXILIARY CLEANING MODES ENGLISH Manual cleaning By pressing a direction key on Remote Controller, you can move Robot Cleaner in a Manual mode. Robot Cleaner will clean the area, moving forward/backward/left/right, according to the input of the direction key. While in 'Manual' mode, the robot cleaner will run into obstacles placed behind it if the backward key on the remote remains held down. Spot Cleaning Is best used used to clean certain parts of the house.
AUXILIARY CLEANING MODES Turbo Mode Pressing 'Turbo' button on Remote Controller or main unit will activate 'Turbo' mode, with a voice message. While in 'Turbo' mode, pressing the same button will cancel 'Turbo' mode, with a voice message. In 'Turbo' mode, Robot Cleaner runs more intensely for a powerful clean. ※ ‘Turbo mode’ will automatically operate when the Robot Cleaner cleans carpets.
TIME SETTING ENGLISH You can set the current time on the Robot Cleaner. Pressing ‘Clock' button on Remote Controller, when Robot Cleaner is waiting, will start the current time setting. Set the time units by using ' ' buttons on Remote Controller. Flickering Flickering Select by using ' ' buttons on the Remote Controller. The function can be heard through the voice guide. Flickering Set the unit of minutes using ' ' buttons on Remote Controller.
SCHEDULED CLEANING You can schedule a cleaning so that the Robot Cleaner starts cleaning at a scheduled time. Pressing 'Schedule' button on Remote Controller, when the battery is recharging, will start the scheduled cleaning setting. Setting/Cancelling the reservation is only possible when the unit is recharging. Flickering Set the hour units by using the ' ' buttons on Remote Controller. Select a level by using ' ' buttons on Remote Controller.
MOP CLEANING (OPTION) ENGLISH By attaching the ultra microfiber mop, you can effectively use the Robot Cleaner to remove dust. When the mop plate is attached, the Robot Cleaner will not climb on to carpets or over thresholds, in order to prevent transferring dirt from the mop. Caution Do not cover the bottom camera sensor by mop. For mop cleaning, mount the mop and mop plate to the Robot Cleaner according to the following instructions: 1.
LOCATION SEARCH FUNCTION The Robot Cleaner remembers its location while cleaning. If the user moves the Robot Cleaner while it is operating, it will search for the location it was moved from by using its navigational location search function before continuing to clean. ※ The navigating function will be activated after the Robot Cleaner adequately recognizes the cleaning environment. Change location Manual Relocation. 1. Locate the Robot Cleaner near the location where it was originally moved from.
SMART DIAGNOSIS ENGLISH Robot Cleaner uses this Smart Diagnosis feature to run a self-diagnosis. If any irregularity is found from the diagnosis, please contact the local LG Electronics service center. ※ During Smart Diagnosis, the Robot Cleaner will move about within a 50 cm radius. So, make sure no objects are in the way within a 1 m radius around the Home Station, before starting Smart Diagnosis. 1.
SMART DIAGNOSIS If a voice message is announced after Smart Diagnosis, refer to the following table to take proper actions. Voice message Measures (for reference) Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove any items within 1 meter, or about 3 feet. HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart diagnosis. Please dock the HOM-BOT to the home station. Starting HOM-BOT smart diagnosis. Reservation has been cancelled for smart diagnosis.
CLEANING THE DUST BIN ENGLISH If the dust bin is full, suction power can be reduced. Clean the dust bin before and after each cleaning session. Clean the dust bin using the following sequence: 1. Open the dust bin cover by pressing the PUSH button on the Robot Cleaner. 2. Grab the handle of the dust bin and pull it upward. 3. Pull the hook on the left of Filter Cover on the rear of Dust Bin to separate the filter and the sponge. ※ Note that separating the filter may result in dust dropping. ※ Refer to p.
CLEANING THE DUST BIN FILTER The Dust Bin Filter consists of a HEPA Filter and Sponge Filter. Clean both the HEPA and Sponge filters as per the following sequence. 1. Pull the hook on the left of the HEPA Filter module on the rear side of Dust Bin to separate the HEPA Filter and the sponge. 2. Thoroughly clean out the fine dust particles on the HEPA Filter, with a vacuum cleaner or cleaning brush. ※ Do NOT wash the HEPA Filter with water. Its suction power will be reduced. 3.
CLEANING THE BRUSH ENGLISH The rotating Brush, located on the bottom of Robot Cleaner, helps collect the dust. Clean the Brush as per the following sequence. ※ Before turning over the main unit, lay a soft cloth on the floor and remove the Dust Bin. Otherwise, the main unit can get scratches and dust will fall from Dust Bin. Turn the Main Power Switch OFF before starting the clean. Put the Robot Cleaner upside down on a soft cloth.
CLEANING THE SENSOR/CHARGING TERMINAL There are sensors on the Robot Cleaner that detect obstacles, stairways and the home station for charging the battery. In order to maintain the performance of the Robot Cleaner, regularly clean the sensors and charging terminal as follows: 1. Turn off the power switch on the bottom of the Robot Cleaner. Injury can be caused by the activation of the Robot Cleaner if the main power is not turned off. 2.
CLEANING THE SIDE BRUSH ENGLISH Foreign objects/materials such as hair can easily adhere to the side brush. Remove such materials at least once a week. If excessive amounts of foreign materials are stuck to the brush, there is the risk of damage to the brushes. If the floor is rough or walls are frequently cleaned, the side brush may bend or become damaged. In this case, use the following method to straighten the side brush. 1. The following procedure is helpful in restoring deformed brushes. 2.
CLEANING THE ULTRA MICROFIBER MOP (OPTION) To avoid odors, dirt and dust should be washed off the mop after it is used for cleaning. Follow these directions to wash the ultra microfiber mop: 1. Separate the ultra microfiber mop from the mop plate. 210 mm 2. Carefully clean it with warm water. 3. Use the Mop after completely drying it in direct sunlight. ※ If the Mop is used in a damp or wet state, it will cause the Robot Cleaner to malfunction.
TROUBLESHOOTING ENGLISH Upon a voice message, "The wheels are not touching the floor. Please move HOM-BOT onto flat floor." A warning message will be given if a wheel does not contact the floor surface for any reason. • Is a wheel trapped in the front door, balcony, stairway, etc? Move the Robot Cleaner on to the flat floor. Upon a voice message, "Please remove any foreign material on the left/right wheel.
TROUBLESHOOTING Upon a voice message, "Please check that the dust bin and filter are properly installed." A warning message will be given if there is no Dust Bin or Filter Cover fitted. • Is the Dust Bin fitted to the Robot Cleaner? Open the Dust Bin Cover and check to ensure the Dust Bin is in place. Do NOT leave the Dust Bin Cover open. • Make sure the Filter Cover is assembled onto the Dust Bin. Upon a voice message, "Battery is low. Please move HOM-BOT onto the home station to charge.
TROUBLESHOOTING ENGLISH Upon a voice message, "Please remove any foreign material from the brush on the bottom of the HOM-BOT." A warning message will be given if foreign materials restrict the Brush's rotation. Lay a soft cloth on the floor and put the Robot Cleaner upside down on it. ※ Before turning over the main unit, remove the Dust Bin. Otherwise, it will cause dust to fall from Dust Bin. • The brush is making a loud, abnormal sound.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE Confirm before reporting the failure of Robot Cleaner. Problem 38 Solutions (Reference page) The power supply cannot be turned on. Check that the power switch is turned on. (Page 15) The power supply automatically turns off. This is not a failure. Robot Cleaner has its own power saving function. If it is not used for ten minutes after the power supply is turned on, the power will automatically turn off. (Page 17) The Robot Cleaner will not charge.
PRODUCT SPECIFICATIONS LG HOM-BOT VR6260 Ser. / VR6270 Ser. External Dimensions 340 mm × 340 mm × 89 mm Weight 3 kg Power Consumption 18 W Battery (Fully Charging) DC 16.8 V Traveling Velocity 350 mm/s (Maximum) Use Time Approx.
REFERENCE ITEMS Open source software notice To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http://opensource.lge.com. In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download. Dis/Assembling the battery Turn off the main power switch on the back-left side of the Robot Cleaner.
Disposal of waste batteries/accumulators Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3.
Warranty Certificate For offer a 24-month warranty for this apparatus During the 24-month warranty period, (Battery of cleaning robot : 12month) we will repair your apparatus at no cost to you or make available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material defects. Further claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs.
NEDERLANDS HANDLEIDING VOOR DE EIGENAAR ROBOTSTOFZUIGER Voor het gebruik, lees de pagina's met de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voor een veilige werking van het product. Nadat u de gebruiksaanwijzing heeft gelezen, bewaart u deze op een gemakkelijk toegankelijke locatie. VR6260 Ser. VR6270 Ser. P/No.: MFL67680030 www.lg.
FUNCTIES Hoekreiniging Door de aanwending van een gloednieuw conceptontwerp dat geschikt is voor wanden, is het reinigend vermogen van de Robot Cleaner uiterst doelmatig. De stand 'Learning' (leren) De Robot Cleaner is in staat om de reinigingsomgeving te onthouden door middel van de leermodus voor slimmere reiniging. Stand Turbo In de stand "Turbo" reinigt de robotstofzuiger krachtiger waarmee een schoner resultaat wordt verkregen.
INHOUD 4 VOOR HET GEBRUIK AANVULLENDE INFORMATIE 2~5 Veiligheidsmaatregelen 6 Meegeleverd met product 35~37 38 7~8 Beschrijving van de onderdelen 9~10 Functies van de knoppen 11 Informatie over de display-status 12 Voordat u begint 13 Overzicht 2 WIJZE VAN GEBRUIK 14 15 16 17~18 19~20 21~22 23 24 25 26 27~28 Hoe het oplaadstation te installeren Hoe de stroomvoorziening naar de robotstofzuiger aan en uit te zetten Hoe te starten en te stoppen met reinigen Hoe de batterij op te laden Reinig
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Het doel van de hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften is dat de gebruiker het product veilig en correct gebruikt om eventuele onverwachte risico op verwondingen of schade te voorkomen. Elementaire voorzorgsmaatregelen Nadat u de handleiding heeft gelezen, bewaart u deze op een gemakkelijk toegankelijke locatie. Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING Als u deze waarschuwing niet opvolgt, kan dit elektrische schokken, brand of defecten in het apparaat veroorzaken. Steek de stekker niet in de wandcontactdoos als het netsnoer beschadigd is. Breng het product naar een erkend service-reparateur van LG Electronics. Gebruik de robotstofzuiger niet wanneer er kaarsen of breekbare voorwerpen op de vloer staan. Dit kan brand of veroorzaken of kunnen er defecten in het apparaat optreden.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP Leeg de opvangbak veelvuldig en houd deze schoon. Laat de robotstofzuiger niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken. Het in de opvangbak verzamelde stof kan leiden tot allergieën en kan schadelijke insecten bevatten. Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken, of kunnen er defecten optreden die niet onder de garantie vallen. Gebruik de robotstofzuiger alleen binnenshuis.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP Als u dit niet doet, kunnen er defecten op het apparaat optreden. Bij het bevestigen van de dweil, blokkeert u niet de onderste sensor van de camera. Als de onderste sensor van de camera wordt geblokkeerd, kan het apparaat wellicht niet soepel werken. Als u de robotstofzuiger niet gebruikt om energie te besparen, zet u de stroomschakelaar uit en zet u de stroomschakelaar weer aan wanneer u stofzuigt of oplaadt.
INBEGREPEN BIJ HET APPARAAT Robotstofzuiger Afstandsbediening Dockingstation Cijfers kunnen afwijken van de werkelijke objecten. HANDLEIDING VOOR DE EIGENAAR ROBOTSTOFZUIGER BEKNOPTE HANDLEIDING ROBOTSTOFZUIGER Voor het gebruik, lees de pagina's met de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voor een veilige werking van het product. Nadat u de gebruiksaanwijzing heeft gelezen, bewaart u deze op een gemakkelijk toegankelijke locatie.
BESCHRIJVING ONDERDELEN - ROBOTSTOFZUIGER Bovenaanzicht NEDERLANDS Bovenste camerasensor Stofcontainerklep Display & Manipulatieknop Knop voor de klep van de opvangbak Vooraanzicht Ultrasone sensoren Obstakeldetectie sensorvenster Sensoren van het oplaadstation detecteren & sensoren van de afstandsbediening ontvangen Achteraanzicht Aan-/uitschakelaar Ventilatiepoort Onderaanzicht Hoogtedetectiesensor Zijborstel Contactpunten Borstel Wiel Batterij Lagere camerasensor Cijfers kunnen afwijken van de
DEEL BESCHRIJVING - DOCKINGSTATION/STOFCONTAINER Dockingstation Afstandsbedieninghouder Contactpunten Aan-/uitschakelaar Bevestigingspunt netsnoer Stofcontainer Handgreep opvangbak Reinigingsborstel Stofcontainerklep Flapje zuigopening Filterklep Openingsknop klep van de opvangbak HEPA-filter Filterklep 8 Cijfers kunnen afwijken van de werkelijke objecten.
KNOPFUNCTIES - ROBOTSTOFZUIGER NEDERLANDS TURBO STARTEN/STOPPEN MODE (STAND) • Als de knop wordt ingedrukt, wordt de stand 'Turbo' ingesteld met een stembevestiging. • Als de knop in de stand 'Turbo' wordt ingedrukt, wordt het geannuleerd. • Wordt gebruikt om de stroom aan te zetten, te starten met of te stoppen met stofzuigen. • Als de knop wordt ingedrukt, terwijl het toestel wordt ingeschakeld, wordt het stofzuigen gestart.
KNOPFUNCTIES - AFSTANDSBEDIENING Start Door op deze knop te drukken, wordt de reiniging gestart. (p. 16) Mode (stand) De reinigingsstand wijzigen. (p. 19) Richtingsknop Met deze knop wordt de handbediening ingeschakeld en kan er een gebied in de stand 'My Space cleaning' (mijn ruimte reinigen) worden geselecteerd. Repeat (herhalen) Met deze knop kunt u de stand 'Repeat Cleaning' (nogmaals stofzuigen) in- of uitschakelen. (p.
INFORMATIE OVER DE DISPLAY-STATUS Pictogram Lock (vergrendeling) Geeft aan of 'Lock' (vergrendeling) al dan niet is ingeschakeld. Pictogram Schedule (schema) Geeft de status van de schema weer wat betreft de instelling 'One time' (één keer), of 'Everyday' (elke dag). Nogmaals stofzuigen Wordt weergegeven als het apparaat zich in de stand 'Repeat Cleaning' (nogmaals stofzuigen) bevindt. Zigzag-reiniging Dit pictogram wordt weergegeven om aan te geven dat de robotstofzuiger in een Zigzag-reiniging werkt.
VOORDAT U BEGINT Controleer de volgende punten vóór het stofzuigen • Gebruik dit apparaat niet in een kamer waar een kind alleen gelaten wordt. Het kind kan gewond raken. • Verwijder breekbare of overbodige voorwerpen uit de kamer die moet worden gestofzuigd. Verwijder met name duur keramiek en kostbaarheden van de vloer. • Sluit vóór het stofzuigen de klep van de opvangbak. • Verwijder eventueel vocht dat er op de vloer kan zijn. • Verwijder kabels, strips, handdoeken, matjes enz.
OVERZICHT 2 3 4 5 6 Steek de stekker van het netsnoer aan op een stopcontact en zoek een goede plek voor het station tegen een muur. Als er geen stroom aan het oplaadstation wordt geleverd, wordt de robotstofzuiger niet opgeladen. 1.5 1.5 2 NEDERLANDS 1 Het oplaadstation installeren. (p. 14) De stroom aanzetten van de robotstofzuiger. (p. 15) Zet de stroomschakelaar links op de achterkant van de robotstofzuiger ON (aan) en druk op de de knop "Start/ Stop"op de bovenkant.
HOE HET OPLAADSTATION TE INSTALLEREN Hoe het oplaadstation te installeren 1. Plaats op harde vloeren het oplaadstation tegen een muur om schuiven te voorkomen tijdens het opladen. Verwijder voorwerpen binnen 1,5 m van de rechter-en linkerkant en binnen 2 m van de voorkant. 1.5 1.5 2 2. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
HOE DE STROOMVOORZIENING VAN DE ROBOTSTOFZUIGER AAN EN UIT TE ZETTEN De stroomvoorziening aanzetten NEDERLANDS Controleer dat de schakelaar links op de achterkant van de robotstofzuiger zit. Als de stroom uitstaat, zet u de schakelaar op ON. ※ Wanneer u de schakelaar aanzet, druk dan niet op de knop in het bovenste gedeelte van de robotstofzuiger. De bediening van de knop kan worden uitgesteld. ※ Om de batterij te beschermen, zet u de netschakelaar uit als de robotstofzuiger enige tijd niet wordt gebruikt.
HOE HET REINIGEN TE STARTEN EN TE STOPPEN Met behulp van de knoppen op de robotstofzuiger Nadat de robotstofzuiger is aangezet, drukt u op de knop START/STOP om te beginnen met stofzuigen. Er wordt een melodie afgespeeld en het stofzuigen begint. Druk tijdens de stofzuigencyclus op de knop START/STOP om te stoppen met stofzuigen. ※ Als de knop 'START/STOP' wordt ingedrukt terwijl de stroomvoorziening van de robotstofzuiger uitstaat, wordt de stroom aangezet.
HOE DE BATTERIJ OP TE LADEN Automatisch opladen Met de handbediening opladen Als de robotstofzuiger voor het eerst wordt gebruikt of wanneer tijdens het stofzuigen de batterij wordt opgeladen, kunt u handmatig de batterij opladen. Methode 1. Bevestig de robotstofzuiger het oplaadstation door deze aan de voorkant van het oplaadstation aan te sluiten. Er wordt zowel een melodie als een audiobericht afgespeeld om aan te geven dat u kunt beginnen met opladen.
HOE DE BATTERIJ OP TE LADEN Resterende batterij-oplaadlampje Het batterijniveau wordt als volgt op het statusdisplay aangegeven. • Als de batterij wordt opgeladen, knippert de batterijniveaulamp. • Als het opladen is voltooid, worden alleen de pictogrammen 'Batterij' en 'Reinigingsstand' weergegeven om energie te besparen. • Als het apparaat moet worden opgeladen, knippert alleen het eerste niveau van de batterijniveaulamp af en toe.
REINIGINGSSTANDEN Zigzagreiniging NEDERLANDS In de stand 'zigzagreiniging' herhaalt de robotstofzuiger een zigzagbeweging om elke plek in het te reinigen gebied te reinigen. Als u snel stofzuigen een gebied moet reiningen, kiest u de stand 'Zigzag Clean' (zigzagreiniging). "Druk op de knop 'Mode' (stand) op de afstandsbediening of op het motorlichaam om de stand 'Zigzag Clean' (zigzagreiniging) te selecteren en druk op de knop 'Start'.
REINIGINGSSTANDEN My Space Cleaning (mijn ruimte reinigen) Als u op 'My Space' (mijn ruimte reinigen) op de afstandsbediening drukt, zal de My Space Cleaning (mijn ruimte reinigen) met een audiobericht worden ingesteld. Voor het stofzuigen van bepaalde ruimten, kiest u deze stand. De 1e fase: Gebruik de afstandsbediening om handmatig het stofzuigen aan de rand van elke reinigingsblok uit te voeren.
EXTRA REINIGINGSSTANDEN Handmatige reiniging NEDERLANDS Door het indrukken van een richtingknop op de afstandsbediening, kunt u robotstofzuiger in een handmatige stand verplaatsen. De robotstofzuiger zal het gebied stofzuigen, door zich vooruit/achteruit/links/rechts te verplaatsen, afhankelijk van de bediening van de richtingsknop. Terwijl in de stand 'Manual'(Handmatig), zal de robotstofzuiger obstakels tegenkomen die er achter zijn geplaatst als de knop op de afstandsbediening ingedrukt blijft.
EXTRA REINIGINGSSTANDEN Stand Turbo Door op de knop 'Turbo' op de afstandsbediening of op het motorlichaam te drukken, wordt de stand 'Turbo' geactiveerd met een audiobericht. Terwijl in de stand 'Turbo' wordt door op dezelfde knop te drukken, de stand 'Turbo' met een audiobericht geannuleerd. In de stand 'Turbo' werkt de robotstofzuiger intenser voor een krachtige reiniging. ※ De stand 'Turbo' werkt automatisch wanneer de robotstofzuiger tapijten reinigt.
TIJDSINSTELLING Stel de tijdseenheden in met behulp van de knoppen ' ' op de afstandsbediening. Knippert Knippert Selecteer met behulp van ' ' knoppen op de afstandsbediening. De functie kan worden beluisterd via de audioberichten. NEDERLANDS U kunt de actuele tijd op de robotstofzuiger instellen. Door op de knop 'Clock' (klok) op afstandsbediening, wanneer robotstofzuiger wacht, wordt de actuele tijdsinstelling gestart.
REINIGING VOLGENS SCHEMA U kunt een reiniging plannen, zodat de robotstofzuiger op een gepland tijdstip begint met stofzuigen. Door op de knop 'Schedule' (schema) op de afstandsbediening te drukken, als de batterij is opgeladen, zal de geplande reinigingsinstelling starten. Instellen/annuleren van de reservering is alleen mogelijk wanneer het apparaat aan het opladen is. Knippert Stel het uur in eenheden in met behulp van de knoppen ' ' op de afstandsbediening.
DWEILREINIGING (OPTIE) Door de ultramicrovezel-dweil te bevestigen, kunt u effectief gebruik maken van de robotstofzuiger om stof te verwijderen. NEDERLANDS Wanneer de dweilhouder is bevestigd, zal de robotstofzuiger niet over tapijten of over drempels gaan, om de overdracht van vuil met de dweil te voorkomen. Let op Bedek de onderste camerasensor niet met de dweil. Voor dweilstofzuigen, bevestigt u de dweil en de dweilhouder aan de robotstofzuiger volgens de volgende aanwijzingen: 1.
LOCATIEZOEKFUNCTIE De robotstofzuiger onthoudt de locatie tijdens het stofzuigen. Als de gebruiker de robotstofzuiger verplaatst terwijl deze in werking is, zal deze zoeken naar de locatie van waar het werd verplaatst met behulp van de navigatielocatiezoekfunctie voordat u verder kunt gaan met stofzuigen. ※ De navigatiestand wordt geactiveerd nadat de robotstofzuiger de te reinigen omgeving voldoende herkent. Locatie wijzigen Handmatige relocatie. 1.
SMART DIAGNOSIS (SLIMME DIAGNOSE) NEDERLANDS De robotstofzuiger gebruikt deze Smart Diagnosis (slimme diagnose) om een zelfdiagnose uit te voeren. Als een onregelmatigheid wordt gevonden d.m.v. de diagnose, neem dan contact op met het lokale servicecentrum van LG Electronics. ※ Gedurende Smart Diagnosis (slimme diagnose), zal de robotstofzuiger bewegen binnen een straal van 50 cm.
SMART DIAGNOSIS (SLIMME DIAGNOSE) Als er een audiobericht wordt aangekondigd na Smart Diagnosis (slimme diagnose), raadpleegt u de volgende tabel om de juiste acties te ondernemen. Audiobericht Maatregelen (als verwijzing) Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove any items within 1 meter, or about 3 feet. HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart diagnosis. Please dock the HOM-BOT to the home station. Starting HOM-BOT smart diagnosis.
DE STOFCONTAINER REINIGEN Als de opvangbak vol is, kan de zuigkracht afnemen. Reinig de opvangbak voor en na elke reinigingssessie. 3FJOJH EF PQWBOHCBL NFU EF WPMHFOEF TFRVFOUJF NEDERLANDS 1. Open de opvangbakklep met behulp van de drukknop op de robotstofzuiger. 2. Pak de hendel van de opvangbak en trek deze omhoog. 3. Om het filter en de spons van elkaar te scheiden, trekt u aan de haak aan de linkerkant van de filterklep aan de achterkant van de opvangbak.
HET FILTER VAN DE OPVANGBAK REINIGEN Het filter van de opvangbak bestaat uit zowel een HEPA-filter als een sponsfilter. Reinig zowel het HEPA- als de sponsfilters in de volgende volgorde. 1. Trek aan de haak aan de linkerkant van de HEPA-filtermodule aan de achterkant van de opvangbak om de HEPA-filter en de spons van elkaar te scheiden. 2. Reinig de fijne stofdeeltjes op het HEPA-filter grondig, met een stofzuiger of borstel. ※ Was het HEPA-filter NIET met water. De zuigkracht neemt dan af. 3.
DE BORSTEL REINIGEN Zet de hoofdstroomschakelaar OFF (uit) voordat u gaat stofzuigen. Zet de robotstofzuiger ondersteboven op een zachte doek. Na te hebben gecontroleerd of er vreemde voorwerpen zijn, drukt u de bevestigingshaak naar beneden en trek u deze omhoog om de borstelklep eraf te halen. Door gebruik te maken van een reinigingsgereedschap, verwijdert u haren en ander vuil en vreemde voorwerpen uit de borstel en van de 2 kleinere jwieltjes. Duw de borstel helemaal in het gele uitsteeksel.
DE SENSOR/CONTACTPUNTEN REINIGEN Er zijn sensoren op de robotstofzuiger die obstakels, trappen en het oplaadstation voor het opladen van de batterij detecteren. Om de prestaties van de robotstofzuiger handhaven, reinigt u de sensoren en oplaadstation regelmatig als volgt: 1. Zet de stroomschakelaar uit aan de onderkant van de robotstofzuiger. Er kan schade worden veroorzaakt door de robotstofzuiger te activeren als de stroom niet is uitgezet. 2.
DE ZIJBORSTEL REINIGEN Vreemde voorwerpen/materialen zoals haren kunnen zich gemakkelijk hechten aan de zijborstel. Verwijder dergelijke materialen ten minste één keer per week. NEDERLANDS Als grote hoeveelheden vreemde voorwerpen vast aan de borstel zitten, bestaat het risico dat de borstels beschadigd kunnen raken. Als de vloer ruw is of muren vaak worden gereinigd, kan de zijborstel verbogen of beschadigd raken. In dit geval gebruikt u de volgende methode om de zijborstel recht te buigen. 1.
DE ULTRAMICROFIBER-DWEIL (OPTIE) REINIGEN Om geurtjes te voorkomen, moet vuil en stof worden afgespoeld uit de dweil nadat deze bij het reinigen is gebruikt. Volg deze aanwijzingen om de ultra microfiber-dweil te wassen: 1. Haal de ultramicrovezel-dweil van de dweilhouder af. 210 mm 2. Reinig deze zorgvuldig met warm water. 3. Gebruik de dweil na het volledig in direct zonlicht te hebben gedroogd.
PROBLEMEN OPLOSSEN Upon a voice message, "The wheels are not touching the floor. Please move HOM-BOT onto flat floor." NEDERLANDS Er wordt een waarschuwing gegeven als een wiel het vloeroppervlak niet raakt om welke reden dan ook. • Zit er een wiel vast in de voordeur, balkon, trap, enz? Zet de robotstofzuiger op de vlakke vloer. Upon a voice message, "Please remove any foreign material on the left/right wheel.
PROBLEMEN OPLOSSEN Upon a voice message, "Please check that the dust bin and filter are properly installed." Er wordt een waarschuwing gegeven als er geen opvangbak of filterklep is geplaatst. • Is de opvangbak geplaatst op de robotstofzuiger? Open de de klep van de opvangbak en controleer dat de opvangbak goed is geplaatst. Laat de klep van opvangbak NIET open. • Controleer dat het filterklep is geplaatst op de opvangbak. Upon a voice message, "Battery is low.
PROBLEMEN OPLOSSEN Upon a voice message, "Please remove any foreign material from the brush on the bottom of the HOM-BOT." NEDERLANDS Er wordt een waarschuwing gegeven als vreemde voorwerpen de borstelrotatie beperken. Leg een zachte doek op de vloer en zet de robotstofzuiger er ondersteboven op. ※ Voordat u het motorlichaam omdraait, verwijdert u de opvangbak. Anders valt er stof uit de opvangbak. • De borstel maakt een luid, abnormaal geluid.
VOORDAT U BELT VOOR ONDERSTEUNING Controleer alvorens de storing van de robotstofzuiger door te geven. Probleem 38 Oplossingen (verwijzingspagina) De stroomvoorziening kan niet worden aangezet. Controleer dat de stroomschakelaar is aangezet. (Pagina 15) De stroomvoorziening wordt automatisch uitgeschakeld. Dit is geen storing. De robotstofzuiger beschikt over een eigen energiebesparingsfunctie.
APPARAATSPECIFICATIES LG robotstofzuiger VR6260 Ser. / VR6270 Ser. Externe afmetingen 340 mm × 340 mm × 89 mm Gewicht 3 kg Stroomverbruik 18 W Batterij (volledig opladen) DC 16.8 V Bewegingssnelheid 350 mm/s (maximaal) Verbruikstijd Ca.
VERWIJZINGSPUNTEN Melding open-bron-software Om de broncode te verkrijgen onder GPL, LGPL, MPL en andere open bronlicenties, die zijn opgenomen in dit apparaat, kunt u terecht op http://opensource.lge.com. In aanvulling op de broncode, zijn alle genoemde licentieomstandigheden, afwijzing van garantie en auteursrechtvermeldingen beschikbaar voor download. De batterij eruit halen en er weer inzetten Zet de hoofdstroomschakelaar aan links op de achterkant van de robotstofzuiger.
Verwijdering van oude batterijen/accu's Verwijdering van uw oude apparaat 1. Indien dit doorkruiste verrijdbare afvalbaksymbool zich bevindt op een apparaat betekent dat het apparaat valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EC. 2. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden afgevoerd met het huishoudelijk afval naar speciale, door de overheid of plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelingspunten. 3.
Garantiebewijs Aanbieding van een garantie 24 maanden op dit apparaat Tijdens de 24-maanden garantie periode (Batterij van het stofzuigen robot: 12 maanden) zullen wij de reparatie van uw apparaat zonder kosten voor u uitvoeren of gratis onderdelen aan uw dealer ter beschikking stellen, als dit apparaat defect is als gevolg van fabricage- of materiaalfouten. L'acheteur assume les frais de livraison et d'emballage.
FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION ASPIRATEUR ROBOT Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit. Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit facilement accessible à tout moment. VR6260 Ser. VR6270 Ser. P/No.: MFL67680030 www.lg.
FONCTIONNALITES DE L’ASPIRATEUR ROBOT Nettoyage des coins Grâce à sa nouvelle conception adaptée aux angles et coins, l'aspirateur robot affiche des performances de nettoyage incroyables. Conduite intelligente L'aspirateur robot peut mémoriser son environnement de nettoyage grâce à l'option de fonctionnement intelligent qui lui permet d'optimiser le nettoyage. Fonction Turbo En mode « Turbo », l'aspirateur robot est encore plus puissant et efficace.
TABLE DES MATIERES 1 4 AVANT UTILISATION INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 2~5 Précautions relatives à la sécurité 35~37 6 Constitution du produit 7 Nom de chaque élément 8 Nom de chaque section 9~10 Fonction associée à chaque bouton 11 Informations d'indication d'état 5 12 Mise en service de l’aspirateur robot ÉLÉMENTS DE RÉFÉRENCE 13 Principales étapes de fonctionnement 39 Spécifications du produit 40 Note sur les logiciels Open source MODE D'UTILISATION 14 15 16 17~18 19~20 21~22 23
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Les précautions suivantes visent à prévenir tout danger ou dommage imprévisible grâce à un usage sécurisé et approprié du produit. Contenu des avertissements Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit facilement accessible à tout moment. Ce symbole a pour objet d'éveiller votre attention sur certains éléments et manipulations et le danger que cela pourrait causer. Pour éviter tout risque, lisez ce qui suit soigneusement et suivez les instructions.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veillez à ce que le cordon d'alimentation de la base de chargement ne soit pas compressé par un objet lourd ou en contact avec un matériau aiguisé ou pointu. Ceci pourrait être à l'origine d'un incendie ou d'une panne. Si le cordon d'alimentation est abîmé ou cassé, faites-le changer au SAV. Vous risqueriez de voir une déformation de la coque extérieure ou de provoquer un incendie ou une défaillance suite à une collision.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION Videz fréquemment le réceptacle à poussière et maintenez-le propre. Ne laissez pas tomber l'appareil ou ne lui infligez des coups violents. La poussière collectée dans le réceptacle à poussière peut provoquer des allergies aux personnes sensibles et des insectes nuisibles peuvent s'y être logés. Ceci pourrait être à l'origine de blessures et de défaillances de l'appareil. Utilisez l’aspirateur robot à l'intérieur des maisons et appartements uniquement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION Si le sol est mouillé ou humide, essuyez le sol avant d'utiliser le produit. Ceci pourrait être à l'origine d'une panne de l'appareil. Pendant son fonctionnement, l’aspirateur robot risque de percuter des meubles tels que les pieds de chaises, de tables et autres meubles fins et longs. Pour un nettoyage plus rapide et un meilleur résultat, otez les chaises et placezles en hauteur sur la table. Cela empêcherait le produit de fonctionner correctement.
CONSTITUTION DU PRODUIT Aspirateur robot Télécommande Base de chargement Les dessins peuvent être différents des objets réels. GUIDE D'UTILISATION GUIDE RAPIDE ASPIRATEUR ROBOT ASPIRATEUR ROBOT Ce guide décrit brièvement comment utiliser l’aspirateur robot. Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel de l’utilisateur. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d ‘installer et de mettre en service le produit.
NOM DE CHAQUE ELEMENT Vue de dessus Capteur caméra supérieure Capot du réceptacle à poussière FRANÇAIS Bouton de manipulation Bouton du capot du réceptacle à poussière Vue de face Capteurs ultrason Fenêtre des capteurs de détection d'obstacles Vue arrière Commutateur Marche/Arrêt Ventilation Vue du dessous Capteurs de détection de dénivelé Brosses auxiliaires Base de chargement Brosse principale Roues Batterie Capteur caméra inférieure Les dessins peuvent être différents des objets réels.
NOM DE CHAQUE SECTION Base de chargement Support de la télécommande Base de chargement Commutateur Marche/Arrêt Rainure de fixation du cordon d'alimentation Bac à poussière Poignée du bac à poussière Brosse de nettoyage Capot du réceptacle à poussière Capot du port d'aspiration Filtre éponge Bouton d'ouverture capot du Bac à poussière Filtre HEPA Couvercle du filtre 8 Les dessins peuvent être différents des objets réels.
FONCTION ASSOCIÉE À CHAQUE BOUTON FRANÇAIS TURBO • Si le turbo est enclenché, le mode turbo se lancera par reconnaissance vocale. • Si le bouton est enclenché en mode turbo, la commande sera annulée. START/STOP (Démarrer/Arrêter) • Utilisé pour mettre l'aspirateur robot sous tension, commencer ou terminer le nettoyage. • Si le bouton est enclenché et que l'appareil est sous tension, celui-ci démarrera. • Si le bouton est enclenché pendant le nettoyage, il arrêtera le nettoyage.
FONCTION ASSOCIÉE À CHAQUE BOUTON START (Démarrer) Appuyer sur ce bouton pour démarrer le nettoyage. (p16) Mode Changer le mode de nettoyage. (p19) De direction Ce bouton permet de passer en mode manuel et de sélectionner une zone en mode "Nettoyage de Mon Espace". Repeat (Répétition) Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode "Répéter le nettoyage". (p22) Schedule (Programmation) Utilisé pour commencer le nettoyage à une heure donnée.
INFORMATIONS D'INDICATION D'ÉTAT Pictogramme silencieux Indique si le son est activé ou désactivé. Pictogramme AM/PM Indique si l'heure est a.m. (matin) ou p.m. (après-midi). Pictogramme programmation Indique si l'appareil est sur Nettoyage programmé ou quotidien. Pictogramme Turbo Idique si le mode Turbo est activé ou désactivé. Repeat (Répéter le nettoyage) Affiché si la machine est en mode "Répéter le Nettoyage.
MISE EN SERVICE DE L’ASPIRATEUR ROBOT Précautions à prendre avant le nettoyage • Ne pas utiliser cet appareil dans une pièce où un enfant est laissé seul. L'enfant pourrait être blessé. • Retirez les objets fragiles et inutiles de la pièce à nettoyer. Retirez tout particulièrement les objets de valeur posés au sol, comme les vases en céramique. • Fermez le couvercle du bac à poussière avant de nettoyer. • Enlever toute trace d'humidité qui pourrait se trouver sur le plancher.
PRINCIPALES ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT 1 3 4 5 6 < Attention > Installez la base de chargement et branchez-la sur le secteur. Si la base de chargement n'est pas sous tension, l’aspirateur robot n'est pas automatiquement chargé. 1.5 1.5 2 Mettez l'aspirateur robot sous tension. (p15) FRANÇAIS 2 Installation de la base de chargement. (p14) Enclenchez l'interrupteur d'alimentation à l'arrière gauche du robot et appuyer sur la touche 'START/STOP' (Démarrer/ Arrêter) en haut de l'aspirateur robot..
MÉTHODE D'INSTALLATION DE LA BASE DE CHARGEMENT Méthode d'installation de la base de chargement 1. Positionnez la base contre un mur pour la stabiliser. Retirez les objets à environ 1.5 m sur le côté droit et gauche et à envron 2 m à l'avant. 1.5 1.5 2 2. Raccordez le cordon d'alimentation à une prise. Enroulez le cordon d’alimentation autour du crochet situé à l’arrière de la base de chargement ou le long du mur afin de ne pas obstruer le chemin de l'aspirateur robot.
MISE SOUS/HORS TENSION Mise sous tension par l'interrupteur FRANÇAIS Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation principal situé à l'arrière gauche du robot soit enclenché. Si l'alimentation est coupée, enclenchez l'interrupteur. ※ Lorsque vous mettez l'interrupteur sur marche, n'appuyez pas sur le bouton situé sur la section supérieure de l’aspirateur robot. L'action du bouton peut être retardée.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYAGE Utilisation des boutons de l’aspirateur robot Lorsque vous appuyez sur le bouton 'START/STOP' alors que l’aspirateur robot est en marche, le nettoyage démarre en faisant entendre une mélodie. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton 'START/STOP' durant le nettoyage, le nettoyage s'arrête. ※ Si vous appuyez sur le bouton 'START/STOP' alors que l’aspirateur robot est hors tension, celui-ci passe sous tension.
MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Chargement automatique FRANÇAIS Lorsque le nettoyage est terminé ou si la charge de la batterie est insuffisante, l’aspirateur robot regagne automatiquement la base de chargement pour un rechargement de la batterie. ※ Si le robot ménager ne bouge pas pendant 10 minutes et que la batterie est déchargée, l'aspirateur robot s'éteindre automatiquement. ※ Ne pas désenclencher l'interrupteur d'alimentation principal puisque la batterie ne sera pas rechargée.
MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Indication de la charge de batterie restante Le niveau de la batterie est indiqué sur l'affichage du statut comme suit. • Si la recharge est en cours, le pictogramme indique le niveau de batterie. • Si la recharge est terminée seuls les pictogrammes "Batterie" et Changer de Mode" s'afficheront pour économiser l'énergie. • Selon le besoin de recharge, un ou plusieurs niveaux sur le pictogramme sont affichés.
MODE DE NETTOYAGE ZIGZAG (Nettoyage Zigzag) En mode 'nettoyage en zigzag', l'aspirateur robot répète une opération en zigzag pour nettoyer chaque recoin de la maison. FRANÇAIS Si vous avez besoin de terminer rapidement le nettoyage, choisissez le mode 'nettoyage en zigzag'. Appuyez sur la touche 'Mode' de la télécommande ou de l'unité principale pour sélectionner le mode «Nettoyage en zigzag» et appuyez sur le bouton 'START' (Démarrer).
MODE DE NETTOYAGE My Space (Mon espace) Appuyer sur "My space" de la télécommande peut définir le mode de nettoyage à choisir. Pour le nettoyage des endroits particuliers, sélectionnez ce mode 1ère étape Utilisez la télécommande pour définir manuellement la zone que vous souhaitez nettoyer. ※ Pour que la zone soit correctement définie, la distance entre le point de départ et le point d'arrivée, que vous aurez vous-même définie, doit être inférieure à 1 mètre.
MODE DE NETTOYAGE MANUEL Nettoyage manuel En appuyant sur une touche de direction de la télécommande, vous pourrez faire passer le robot en mode manuel. Le robot va nettoyer la maison, en se déplacant vers l'avant / arrière / gauche / droite, selon l'entrée d'une touche de direction. En mode «manuel», le robot peut revenir en arrière, en cours d'éxecution pour éviter un obstacle. FRANÇAIS SPOT (Spirale) Cette fonction est utilisée pour nettoyer une certaine partie de la maison.
MODE DE NETTOYAGE MANUEL Mode turbo On sélectionne cette fonction en appuyant sur le bouton 'turbo' sur la télécommande ou depuis l'unité principale ou par message vocal. En mode "turbo", appuyer sur le même bouton annulera le mode "turbo", signalé par un message vocal. En mode turbo, le robot fonctionne avec plus de puissance. ※ Le mode turbo fonctionnera automatiquement lorsque le robot nettoiera les tapis.
RÉGLAGE DE L'HEURE Vous pouvez régler l'heure actuelle de l'aspirateur robot. Appuyer sur la touche 'Clock' (Horloge) de la télécommande, lorsque le robot est en attente, peut lancer le réglage de l'heure actuelle. FRANÇAIS Clignotement Clignotement Sélectionnez un niveau en utilisant les touches de la télécommande. Définir l'unité d'heure en utilisant les touches de la télécommande. Définir l'unité de minute en utilisant les touches de la télécommande.
PROGRAMMATION DU NETTOYAGE Vous pouvez programmer le nettoyage de telle sorte que l'aspirateur robot commence le nettoyage à une heure programmée. Appuyer sur le bouton 'Schedule' (Programamtion) sur la télécommande, lorsque la batterie est rechargée, peut démarrer le nettoyage programmé. ※ L'option de paramétrage/annulation de la restriction est uniquement disponible lorsque l'appareil est en charge.
UTILISATION DE LA LINGETTE MICROFIBRE L'utilisation de la lingette microfibre permet d'obtenir une élimination efficace de la poussière. Lorsque le support de la lingette microfibre est fixé, l’aspirateur robot ne franchit pas les tapis ou les seuils afin d'éviter une pollution secondaire due à une lingette contaminée. Prudence Pour un nettoyage avec la lingette microfibre, fixez celle-ci et son support sur l’aspirateur robot en respectant les étapes suivantes : 1.
FONCTION DE RECHERCHE DE ZONES À NETTOYER L'aspirateur robot mémorise la zone pendant le nettoyage. Si l'utilisateur déplace l'aspirateur robot pendant son fonctionnement, ce dernier recherchera sa zone à l'aide de la fonction de recherche afin de continuer le nettoyage à partir de son emplacement précédent. Lorsque l'utilisateur change de zone de façon arbitraire l'aspirateur robot, la fonction de recherche de zone s'active.
FONCTION AUTO-DIAGNOSTIC Le robot utilise cette fonctionnalité d'auto-diagnostic pour exécuter un diagnostic automatique. Si une irrégularité est constatée à partir du diagnostic, veuillez contacter le centre de service LG Electronics. ※ Durant l'auto-diagnostic, le robot peut se déplacer dans un rayon de 50 cm. Assurez-vous donc qu'aucun objet ne se trouve en chemin dans un rayon de 1 m autour de la base de chargement, avant de commencer le diagnostic. FRANÇAIS 1.
FONCTION AUTO-DIAGNOSTIC Si un message vocal apparaît après l'auto-diagnostic reportez-vous au tableau suivant pour prendre les mesures appropriées. Message vocal Mesures (de référence) Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove any items within 1 meter, or about 3 feet. HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart diagnosis. Please dock the HOM-BOT to the home station. Starting HOM-BOT smart diagnosis. Reservation has been cancelled for smart diagnosis.
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE Si le bac est plein de poussière, la puissance d'aspiration peut s'affaiblir et il est donc recommandé de nettoyer le bac à poussière avant et après le nettoyage. Nettoyez le réceptacle à poussière en respectant la séquence suivante. 1. Ouvrez le capot du bac à poussière en appuyant sur le bouton 'push' de l’aspirateur robot. FRANÇAIS 2. Attrapez la poignée du bac à poussière et tirez-la vers le haut. 3.
NETTOYAGE DU FILTRE DU RÉCEPTACLE À POUSSIÈRE Le filtre du bac à poussière comprend un filtre HEPA et un filtre éponge. Nettoyer ces deux filtres de la manière suivante 1. Tirez le crochet sur la gauche du filtre HEPA sur la face arrière du bac à poussière pour séparer le filtre HEPA et l'éponge. 2. Nettoyez soigneusement les fines particules de poussière sur le filtre HEPA avec un aspirateur ou une brosse. ※ Ne pas laver le filtre HEPA avec de l'eau. Sa puissance d'aspiration peut s'affaiblir. 3.
NETTOYAGE DES BROSSES La brosse située au bas du robot permet d'absorber les poussières. Nettoyer le pinceau de la manière suivante. ※ Avant de retourner l'unité principale, poser un tissu lisse sur le sol et retirer le bac à poussière. Après avoir vérifié qu'il n'y ait pas de matières étrangères, appuyez sur le crochet de fixation et tirez le vers le haut pour séparer le couvercle. En utilisant un outil de nettoyage, nettoyez les cheveux et autres matières étrangères sur la brosse.
MANIPULATION DES CAPTEURS / DE LA BORNE DE CHARGEMENT L’aspirateur robot est équipé de capteurs pour la détection des obstacles et des marches d'escalier et d'une borne pour le chargement de la batterie. Pour maintenir les performances de l’aspirateur robot à un bon niveau, nettoyez régulièrement les capteurs et la base de chargement de la manière suivante. 1. Mettez l'interrupteur de l’aspirateur robot sur arrêt. À défaut, vous vous exposez à des risques de blessures durant le nettoyage. 2.
MANIPULATION DES BROSSES LATÉRALES Les corps étrangers comme les cheveux peuvent facilement être attrapés par les brosses latérales, il faut donc veiller à retirer les corps étrangers plusieurs fois par semaine. Un excès de corps étrangers sur les brosses expose à un risque de casse. FRANÇAIS Si le sol est rugueux, la brosse latérale peut se courber ou se clairsemer. Si tel est le cas, redressez les poils de la brosse en procédant comme suit : 1. Vérifiez que les brosses latérales ont bien été déformées.
NETTOYAGE DE LA LINGETTE MICROFIBRE Après le nettoyage, si de la saleté ou de la poussière s'est accumulée sur la lingette microfibre, de mauvaises odeurs peuvent apparaître. Lavez la lingette microfibre en procédant comme suit. 1. Détachez le la lingette microfibre de son support. 210 mm 2. Nettoyez-la complètement à l'eau. 3. Faites sécher la lingette microfibre au soleil dans un endroit ventilé.
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT Upon a voice message, "The wheels are not touching the floor. Please move HOM-BOT onto flat floor." Un message d'avertissement sera donné si une roue ne touche pas la surface du sol ou cesse de fonctionner pour une raison quelconque. • Vérifiez si les roues ne sont pas bloquées par une porte, au niveau d'un balcon, des marches d'escalier, etc. Déplacez l’aspirateur robot sur un sol plat.
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT Upon a voice message, "Please check that the dust bin and filter are properly installed." Un message d'avertissement sera donné si il n'y a pas de bac à poussière ou de filtre correctement placé. • Y-a-t-il un bac à poussière sur le robot? Ouvrir le couvercle du bac à poussière et s'il n'y a aucun bac à poussière placez-en un. Ne laissez pas la poussière recouvrir le bac à poussière.
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT Upon a voice message, "Please remove any foreign material from the brush on the bottom of the HOM-BOT." Un message d'avertissement s'affichera si un matériau étranger se trouve sur la brosse. Poser un chiffon doux sur le sol et poser sur le chiffon l'aspirateur robot à l'envers. ※ Avant de revenir à l'unité principale, enlever obligatoirement le bac à poussière. Autrement, il peut entrainer le dépôt de poussière à partir du bac à poussière.
CONFIRMATION DES ÉLÉMENTS AVANT DE SIGNALER UNE PANNE Vérifications à effectuer avant de signaler une panne de l’aspirateur robot. Vérifications des éléments 38 Corrections à effectuer (page de référence) Impossible de mettre l'appareil sous tension. Vérifiez que l'interrupteur est sur ON (marche). (Page 15) Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement. Ce n'est pas un échec. Le robot a sa propre fonction d'économie d'énergie.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT LG HOM-BOT VR6260 Ser. / VR6270 Ser. Dimensions extérieures 340 mm × 340 mm × 89 mm Poids 3 kg Consommation en courant 18 W Batterie (pleine charge) DC 16.
NOTE SUR LES LOGICIELS OPEN SOURCE Note sur les logiciels Open source Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL ainsi que d'autres licences open source contenues dans ce produit, veuillez consulter le site http://opensource.lge.com. En plus du code source, tous les termes de licence référencés, l'exclusion de garantie et les informations sur les droits d'auteur sont disponibles pour le téléchargement.
Mise au rebut des piles ou batteries usagées 1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur les piles ou batteries accompagnant votre produit indique qu'elles sont conformes à la Directive européenne 2006/66/EC. 2. Ce symbole peut étre associé aux symboles chimiques du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb) si la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure, 0,002 % de cadmium ou 0,004 % de plomb. 3.
Certificat de garantie Pour obtenir une garantie de 24 mois pour cet appareil Au cours de la période de garantie de 24 mois, (la batterie du robot ménager: 12 mois), nous allons réparer votre appareil gratuitement ou vous faire des pièces de rechange disponibles chez votre revendeur libre, si cet appareil échoue dû à des défauts de fabrication ou du matériel. D'autres revendications sont exclues. Nous ne sommes pas tenu responsable des dommages dus à la malchance ou survenus pendant le transport.
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TAKARÍTÓ ROBOT A termék biztonságos működtetése érdekében a használata előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági óvintézkedések" fejezetet. Elolvasás után tartsa a használati útmutatót könnyen hozzáférhető helyen. VR6260 sorozat VR6270 sorozat P/No.: MFL67680030 www.lg.
FUNKCIÓK Corner master A sarkok tisztításához megfelelő, teljesen új koncepció felépítésének köszönhetően a Robot Cleaner takarítási teljesítménye hihetetlenül hatékony. Betanulási üzemmód A Robot Cleaner a hatékonyabb takarítás érdekében, a Smart Operation funkciójának köszönhetően, képes megjegyezni a takarítási környezetet. Turbó üzemmód A Robot Cleaner a "Turbo" üzemmódban nagyobb teljesítményen, ezáltal tisztább eredményt biztosítva fut.
TARTALOMJEGYZÉK 1 HASZNÁLAT ELŐTT 2~5 Biztonsági óvintézkedések 6 A termékcsomagolás tartozékai 7~8 Alkatrészek leírása 9~10 Gomb-funkciók 11 A kijelző állapotjelzései 12 Mielőtt beindítaná 13 Áttekintés 4 TOVÁBBI ADATOK 35~37 38 Hibaelhárítás Mielőtt felhívná a szervizt 5 REFERENCIA 39 Termékadatok 40 Referencia-tételek 2 14 15 16 17~18 19~20 21~22 23 24 25 26 27~28 A kiindulási állomás felszerelése A Robot Cleaner tápegységének be- és kikapcsolása A takarítás indítása és leállítás
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Az alábbi biztonsági óvintézkedések célja az, hogy a termék használója a terméket biztonságosan és megfelelően tudja használni, elkerülve a váratlan személyi sérülés vagy termék-meghibásodás kockázatát. Alapvető biztonsági óvintézkedések Elolvasás után tartsa a használati útmutatót könnyen hozzáférhető helyen. Ez a biztonsági kockázatra figyelmeztető jelzés.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS Tilos a Robot Cleaner használata olyankor, amikor gyertya vagy törékeny objektumok vannak a padlón. Ha ezt a figyelmeztetést figyelmen kívül hagyják, azzal áramütést, tüzet vagy termék-meghibásodást okozhatnak.Ha a tápkábel megsérült, ne csatlakoztassa a hálózathoz. Vigye el a terméket egy kijelölt LG Electronics szervizbe! Ha mégis megteszik, azzal tüzet vagy termék-meghibásodást okozhatnak.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VIGYÁZAT! Rendszeresen ürítse ki a porgyűjtőt és őrizze meg annak tisztaságát. Ne ejtse le a Robot Cleaner-t, illetve azt ne érjék erős ütések. A porgyűjtőben összegyűlt por allergiát válthat ki, és ártalmas rovarokat is tartalmazhat. Ha mégis ilyen történne, azzal olyan személyi sérülést vagy termékmeghibásodást okozhatnak, amelyre nem vonatkozik a garancia. A Robot Cleaner kizárólag beltérben használható.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VIGYÁZAT! Ha a padló nedves vagy nedves foltok vannak rajta, akkor a Robot Cleaner használata előtt törölje szárazra. Tilos a Robot Cleaner használata nedves felületen. Ennek elmulasztása termék-meghibásodást okozhat. Mop csatlakoztatása esetén ne takarja le az alsó érzékelő-kamerát. Az alsó érzékelő-kamera letakarása miatt előfordulhat, hogy a termék nem fog megfelelően működni.
A TERMÉKCSOMAGOLÁS TARTOZÉKAI Robot Cleaner Távirányító Kiindulási állomás Az ábrán az aktuális elemek különbözhetnek. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TAKARÍTÓ ROBOT ÖSSZEFOGLALÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS TAKARÍTÓ ROBOT A termék biztonságos működtetése érdekében a használata előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági óvintézkedések" fejezetet. Elolvasás után tartsa a használati útmutatót könnyen hozzáférhető helyen. Jelen útmutató röviden elmagyarázza a takarítórobot használatát.
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA - ROBOT CLEANER Felülnézet Felső érzékelő-kamera Porgyűjtő-fedél Kijelző és működtető gomb Porgyűjtő-fedél gombja MAGYAR Elölnézet Ultrahangos érzékelők Akadályészlelő érzékelő ablaka A kiindulási állomás észlelő érzékelője és a távirányító vevő érzékelői Hátulnézet Bekapcsoló gomb Szellőzőnyílás Alulnézet Falészlelő érzékelő Oldalkefe Töltő terminál Kefe Kerék Akkumulátor Alsó érzékelő-kamera Az ábrán az aktuális elemek különbözhetnek.
ALKATRÉSZLEÍRÁS – KIINDULÁSI ÁLLOMÁS / PORGYŰJTŐ Kiindulási állomás Távirányító-tartó Töltő terminál Bekapcsoló gomb Tápvezeték rögzítő kampó Porgyűjtő Porgyűjtő-fogó Takarító kefe Porgyűjtő-fedél Szívónyílás-fedőlap Szivacsos szűrő Porgyűjtő-fedél nyitógombja HEPA-szűrő Szűrőfedél 8 Az ábrán az aktuális elemek különbözhetnek.
GOMB FUNKCIÓK – ROBOT CLEANER MAGYAR TURBO START/STOP • A gomb megnyomásával a ‘Turbo Mode’ beállítása megtörténik a hanggal történő jóváhagyásra. • A ‘Turbo Mode’ alatt a gomb megnyomásával az üzemmód megszakad. • Ezzel lehet bekapcsolni a készüléket, elindítani és leállítani a takarítást. • Bekapcsolt állapotban, ha megnyomják a gombot, megkezdődik a takarítás. • Takarítás közben, ha megnyomják a gombot, leáll a takarítás. • Bekapcsolt állapotban, ha kb.
GOMB FUNKCIÓK – TÁVIRÁNYÍTÓ Start Ez a gomb indítja a takarítást. (16. o.) Mode (ÜZEMMÓD) Változtassa meg a takarítási üzemmódot. (19. o.) Tájoló gomb Ez a gomb kapcsolja be a manuális irányítást, és ezzel választható ki a 'My space cleaning' (helyi takarítás) üzemmód. Ismétlés Ez a gomb kapcsolja be vagy ki a 'Repeat Cleaning' (Takarításismétlés) üzemmódot. (22. o.) Ütemezés Elindítja a takarítást a beállított időpontban. Ha benyomva tartja a gombot 3 másodpercig, azzal törli az ütemezett takarítást.
A KIJELZŐ ÁLLAPOTJELZÉSEI Zár-ikon Jelzi, hogy a 'Lock' (Zár) be- vagy kikapcsolt állapotban van. Ütemezés-ikon Jelzi, hogy az ütemezés állapota 'One time' (Egyszeri) vagy 'Everyday' (Minden nap). Takarítás ismétlése Megjelenik, ha a készülék 'Repeat Cleaning' (Takarításismétlés) üzemmódban van. Cikk-cakk takarítás Ez az ikon jelenik meg, ha a Robot Cleaner cikk-zakk takarítás üzemmódban van. Cellánkénti takarítás Ez az ikon jelenik meg, ha a Robot Cleaner cellánkénti takarítás üzemmódban van.
MIELŐTT BEINDÍTANÁ A takarítás megkezdése előtt elvégzendő ellenőrzések • Ne használja a készüléket olyan szobában, ahol egy gyermek felügyelet nélkül maradt. A gyermek megsérülhet. • A takarítandó szobából távolítson el minden törékeny vagy felesleges tárgyat. Különösen ügyeljen arra, hogy a padlóról eltegye a drága kerámiákat és az egyéb értékes tárgyakat. • A takarítás előtt csukja le porgyűjtő fedelét. • Távolítsa el a padlón található összes nedvességet.
ÁTTEKINTÉS 1 2 4 5 6 Illessze be a tápvezeték csatlakozóját a hálózati csatlakozóba, és helyezze el az állomást a fal mellett. Ha a kiindulási állomás nem kap áramot, akkor a Robot Cleaner nem fog töltődni. 1.5 1.5 2 Kapcsolja be a Robot Cleaner tápellátását. (15. o.) Kapcsolja be a bekapcsoló gombot a Robot Cleaner hátulján a bal oldalt, és nyomja meg a 'Start/Stop' gombot a tetején. ※ Ha a tápellátás nincs bekapcsolva, lásd 15. oldal. MAGYAR 3 Szerelje fel a kiindulási állomást. (14. o.
A KIINDULÁSI ÁLLOMÁS FELSZERELÉSE A kiindulási állomás felszerelése 1. A kiindulási állomást szilárd talajú fal mellé helyezze el annak érdekében, hogy megakadályozza a dokkolás során a kicsúszást. Távolítson el minden tárgyat a készülék jobb és bal oldalától 1,5 m-es és előtte 2 m-es körzetben. 1.5 1.5 2 2. Helyezze be a tápvezeték csatlakozóját egy hálózati csatlakozóba.
A ROBOT CLEANER TÁPEGYSÉGÉNEK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A fő tápegység bekapcsolása Kapcsolja be a Robot Cleaner hátulján bal oldalt található bekapcsoló gombot. Ha a kapcsoló OFF (KI) állásban van, fordítsa a kapcsolót ON (BE) állásba. ※ A bekapcsoláskor ne nyomja meg a Robot Cleaner felső részén található gombot. A gomb működése késhet. ※ Az akkumulátor kímélése érdekében, ha a Robot Cleaner-t hosszabb ideig nem használják, kapcsolják ki készüléket.
A TAKARÍTÁS INDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA A Robot Cleaner gombjainak használata Miután a Robot Cleaner-t bekapcsolta, nyomja meg a START/STOP gombot a takarítás megkezdéséhez. Egy dallam lesz hallható és a takarítás megkezdődik. A takarítás leállításához a takarítási ciklus közben nyomja meg a START/STOP gombot. ※ Ha olyankor nyomja meg a ‘START/STOP’ gombot, amikor a Robot Cleaner tápellátása kikapcsolt állapotban van, akkor a készülék bekapcsol.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Automatikus töltés MAGYAR A Robot Cleaner visszatér a kiindulási állomásra a takarítási ciklusa végén, vagy ha az akkumulátora lemerülőben van. ※ Ha 10 percig nem mozdul a Robot Cleaner vagy az akkumulátora töltöttségi szintje túl alacsony, a készülék automatikusan kikapcsol. ※ NE kapcsolja KI a főkapcsolót, mivel az akkumulátor nem fog feltöltődni.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Maradék akkumulátor-töltöttségi szintjelző Az akkumulátor töltöttségi szintje a következőképpen látható az állapotkijelzőn. • Ha a töltés folyamatban van, az akkumulátor töltöttségi szintjelzője villog. • Ha a töltés befejeződött a 'Battery' (Akkumulátor) és a 'Clean Mode' (Takarítási üzemmód) ikonok világítanak az energiamegtakarítás érdekében. • Ha töltésre lenne szükség, akkor csak az akkumulátor töltöttségi szintjelzőjének első vonala világít és villog.
TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK Cikk-cakk takarítás A 'Zigzag Clean' (Cikk-cakk takarítás) üzemmódban a Robot Cleaner megismétli a cikk-cakk műveletet annak érdekében, hogy kitakarítson minden helyet a takarítási területen. Ha gyorsan szeretne kitakarítani egy területet, válassza a 'Zigzag Clean' (Cikk-cakk takarítás) üzemmódot. A távirányítón vagy a főegységen nyomja meg a ‘Mode’ üzemmód gombot a 'Zigzag Clean' (Cikk-cakk takarítás) üzemmód kiválasztásához, majd nyomja meg a 'Start' gombot.
TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK My Space cleaning (helyi takarítás) A távirányítón a 'My Space' (helyi takarítás) gomb megnyomásával beállíthatja a hangüzenetes My Space takarítási üzemmódot. Adott helyek kitakarításához válassza ezt az üzemmódot. Az 1. fokozatban: A távirányítóval manuálisan elvégezheti az egyes takarítási blokkokon kívüli területek takarítását. ※ Ez a takarítási üzemmód akkor működtethető, ha a kiindulási- és a véghelyzet közötti távolság 1 m-en belül van. My Space (A helyem) A 2.
KIEGÉSZÍTŐ TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK Manuális takarítás A távirányító tájoló gombjának megnyomásával manuálisan mozgathatja a Robot Cleaner-t. A Robot Cleaner az adott területet a tájoló gombok iránya szerint előre/hátra/balra/jobbra mozogva fogja kitakarítani. 'Manual' (Manuális) üzemmódban a takarító robot nekimegy a mögötte található akadálynak, ha a távirányítón megnyomják a hátrameneti gombot. MAGYAR Spirális takarítás Ez az üzemmód a ház bizonyos részeinek kitakarítására a legmegfelelőbb.
KIEGÉSZÍTŐ TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK Turbó üzemmód A távirányító vagy a főegység 'Turbo' gombjának megnyomásával bekapcsolja a hangüzenetes 'Turbo' üzemmódot. A 'Turbo' üzemmódban ugyanennek a gombnak a megnyomása megszakítja a hangüzenetes 'Turbo' üzemmódot. A 'Turbo' üzemmódban a Robot Cleaner intenzívebben végzi a takarítást. ※ Ha a Robot Cleaner szőnyegeket tisztít, automatikusan a 'Turbo mode' (Turbó üzemmód) kapcsol be.
IDŐBEÁLLÍTÁS Ön beállíthatja a Robot Cleaner-en az aktuális időt is. A készenléti állapotban lévő Robot Cleaner távirányítóján nyomja meg a 'Clock' (Óra) gombot, majd elkezdheti az aktuális idő beállítását. Villogás A távirányító ' ' gombjainak segítségével válasszon. A funkció hallható is a hangos útmutatónak köszönhetően. MAGYAR A távirányító ' ' gombjainak segítségével állítsa be az időegységeket. Villogás Villogás A távirányító ' ' gombjainak segítségével állítsa be percet.
ÜTEMEZETT TAKARÍTÁS Ön beállíthatja egy takarítás időpontját úgy, hogy a Robot Cleaner attól az ütemezett időponttól kezdje a takarítást. Az akkumulátor-töltés állapotában lévő Robot Cleaner távirányítóján nyomja meg a 'Schedule' (Ütemezés) gombot, majd elkezdheti az ütemezett takarítás időpontjának beállítását. Az ütemezés beállítása/megszakítása csak akkor lehetséges, amikor a készülék töltés alatt van.
MOPPAL TÖRTÉNŐ TAKARÍTÁS (OPCIONÁLIS) Az ultra-mikroszálas mop (törlőkendő) felszerelésével a Robot Cleaner hatékonyan használható portalanításra. Felszerelt moptartóval a Robot Cleaner nem mászik fel a szőnyegekre vagy át a küszöbökön annak érdekében, hogy ne vigye fel a mopról a szennyeződést. VIGYÁZAT! A moppal ne takarja le az alsó érzékelő-kamerát. A moppal történő takarításhoz szerelje fel a mopot és a moptartót a Robot Cleaner-re, a következő utasításokat követve: 1.
HELYKERESÉSI FUNKCIÓ A Robot Cleaner megjegyzi a helyét a takarítás során. Ha a készülék használója a Robot Cleaner-t működése közben elmozdítja, a készülék a navigációs helykeresési funkciójával megkeresi azt a helyet, ahonnan elmozdították, mielőtt folytatná a takarítást. ※ A navigációs funkció azután aktiválódik, hogy a Robot Cleaner megfelelően felismeri a takarítási környezetet. Helyváltoztatás Manuális áthelyezés 1.
INTELLIGENS DIAGNOSZTIKA A Robot Cleaner az intelligens diagnosztikai funkciót használja az öndiagnosztikához. Ha diagnosztika során rendellenességet észlel, vegye fel a kapcsolatot a helyi LG Electronics szervizközponttal. ※ Az intelligens diagnosztika során a Robot Cleaner egy 50 cm-es sugarú körben fog mozogni. Éppen ezért, az intelligens diagnosztika megkezdése előtt távolítson el minden tárgyat a kiindulási állomás 1 m-es körzetéből. 1.
INTELLIGENS DIAGNOSZTIKA Ha az intelligens diagnosztika után hangüzenet hallható, ellenőrizze a következő táblázatban a megfelelő teendőket. Hangüzenet Intézkedés (tájékoztató jelleggel) A HOM-BOT intelligens diagnosztika elindítása. Lépjen hátra és távolítson el minden tárgyat 1 m-es körzetben, vagy kb. 3 lábra. A HOM-BOT töltést igényel annak érdekében, hogy aktiválja az intelligens diagnosztikát. Dokkolja a kiindulási állomásba a HOM-BOT-ot. A HOM-BOT intelligens diagnosztika elindítása.
A PORGYŰJTŐ TISZTÍTÁSA Ha a porgyűjtő megtelt, csökkenhet a szívóteljesítmény. Takarítsa ki a porgyűjtőt minden takarítási munka előtt és után. A következő sorrendben végezze el a porgyűjtő tisztítását: 1. A Robot Cleaner-en található 'PUSH' nyomógomb megnyomásával nyissa fel a porgyűjtő fedelét. 2. Fogja meg a porgyűjtő fülét és húzza felfelé. MAGYAR 3. A szűrő és a szivacs leválasztásához a porgyűjtő hátulján, a szűrőfedél bal oldalán húzza meg a kampót.
A PORGYŰJTŐ SZŰRŐJÉNEK TISZTÍTÁSA A porgyűjtő szűrője HEPA-szűrőből és szivacsszűrőből áll. Mind a HEPA-szűrőt, mind a szivacsszűrőt a következő sorrendben tisztítsa ki: 1. A HEPA-szűrő és a szivacs leválasztásához a porgyűjtő hátulján, a HEPA-szűrő modul bal oldalán húzza meg a kampót. 2. Porszívóval és tisztítóecsettel alaposan takarítsa ki a finom porrészecskéket a HEPA-szűrőből. ※ A HEPA-szűrőt tilos kimosni! A szívóteljesítménye lecsökkenhet. 3.
A KEFE TISZTÍTÁSA A forgókefe, amely a Robot Cleaner alján található, elősegíti a por összegyűjtését. A következő sorrendben végezze el a kefe tisztítását: ※ A főegység fejreállítása előtt helyezzen egy puha rongyot a padlóra, majd távolítsa el a porgyűjtőt. Ellenkező esetben a főegység összekarcolódhat és por hullhat ki a porgyűjtőből. Az idegen anyagok ellenőrzése után nyomja le a rögzítő kampót, majd annak érdekében, hogy leválassza a kefe fedelét a kampót húzza felfelé.
AZ ÉRZÉKELŐ- VAGY TÖLTŐTERMINÁL TISZTÍTÁSA A Robot Cleaner olyan érzékelőkkel rendelkezik, amelyek észlelik az akadályokat, lépcsőket, és az akkumulátor töltése érdekében a kiindulási állomást. A Robot Cleaner teljesítményének megőrzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg az érzékelőket és a töltő terminált a következőképpen: 1. A Robot Cleaner alján található kapcsolóval kapcsolja ki a készüléket. Személyi sérülést okozhat, ha a Robot Cleaner tápegysége nincs kikapcsolva és a készülék működésbe lép. 2.
AZ OLDALKEFE TISZTÍTÁSA Könnyen odatapadhatnak az oldalkeféhez idegen tárgyak vagy olyan anyagok, mint pl. a hajszálak. Legalább egyszer egy héten távolítsa el az ilyen anyagokat. Ha túl sok idegen anyag szorul bele a kefébe, nagy a kockázata a kefe meghibásodásának. Ha a padló egyenetlen vagy a falakat túl sűrűn kell tisztítani, akkor az oldalkefe elhajolhat vagy megsérülhet. Ebben az esetben a következő módon lehet kiegyenesíteni az oldalkefét. 1.
AZ ULTRA-MIKROSZÁLAS MOPOS (OPCIONÁLIS) TAKARÍTÁS A takarítás befejeztével, a szagok képződésének megelőzése érdekében, mossa ki a szennyeződést vagy a port a mopból. Kövesse a következő utasításokat az ultra-mikroszálas mop mosása esetén: 1. Válassza le az ultra-mikroszálas mopot a moptartóról. 210 mm 2. Óvatosan mossa ki melegvízben. 3. Azután használja a mopot, hogy közvetlen napfényen teljesen megszáradt. ※ Ha a mopot nyirkosan vagy nedvesen használják, a Robot Cleaner meghibásodhat.
HIBAELHÁRÍTÁS Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "The wheels are not touching the floor. Please move HOM-BOT onto flat floor." Figyelmeztető üzenet jelzi, ha egy kerék valamilyen okból kifolyólag nem érintkezik a talajjal. • Beszorulhatott-e a kerék a bejárati ajtónál, erkélyen, lépcsőn stb.? Helyezze a Robot Cleaner-t sík talajra. MAGYAR Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja:"Please remove any foreign material on the left/right wheel.
HIBAELHÁRÍTÁS Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "Please check that the dust bin and filter are properly installed." Figyelmeztető üzenet jelzi, ha nincs behelyezve a porgyűjtő vagy szűrőfedél. • Behelyezte a Robot Cleaner-be a porgyűjtőt? Nyissa ki a porgyűjtő fedelét és ellenőrizze, hogy a helyén van-e porgyűjtő. NE felejtse nyitva a porgyűjtő fedelét. • Győződjön meg arról, hogy a szűrőfedelet beszerelte-e a porgyűjtőbe.
HIBAELHÁRÍTÁS Előfordulhat, hogy a következő hangüzenetet hallja: "Please remove any foreign material from the brush on the bottom of the HOM-BOT." Figyelmeztető üzenet jelzi, ha idegen anyag korlátozza a kefe mozgását. Helyezzen egy puha rongyot a padlóra, és fejjel lefelé helyezze rá a Robot Cleaner-t. ※ Mielőtt fejjel lefelé fordítaná a főegységet, távolítsa el a porgyűjtőt. Ellenkező esetben a por kihullhat a porgyűjtőből. • A kefe hangos, rendellenes zajt ad.
MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT Olvassa el, mielőtt bejelentené a Robot Cleaner hibáját. Probléma 38 Megoldások (Hivatkozási oldal) A tápegység nem kapcsolható be. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló bekapcsolt állapotban van-e. (15. oldal) A tápegység automatikusan kikapcsol. Ez nem meghibásodás. A Robot Cleaner saját energia-takarékossági funkcióval rendelkezik. Ha a készüléket a tápegység bekapcsolása után 10 percig nem használják, a tápegység automatikusan kikapcsol. (17.
TERMÉKADATOK LG Robot Cleaner VR6260 sorozat / VR6270 sorozat Befoglaló méretek 340 mm × 340 mm × 89 mm Tömeg 3 kg Teljesítmény-felvétel 18 W Akkumulátor (teljesen feltöltve) DC 16,8 V Haladási sebesség 350 mm/s (Maximum) Működési idő Kb.
REFERENCIA-TÉTELEK Nyílt forrású szoftverre vonatkozó közlemény A GPL, LGPL, MPL és más nyílt forrású licencek olyan forráskódjának megszerzése érdekében, amelyet a termék tartalmaz, látogasson el a következő oldalra: http://opensource.lge.com. A forráskódon kívül megtalálhatók itt az összes hivatkozott licenc feltételei, a garancia feltételek és a szerzői joggal kapcsolatos közlemények.
Elemek és akkumulátorok ártalmatlanítása 1. Ha a termék elemeire/akkumulátoraira ez az áthúzott szeméttároló szimbólum van elhelyezve, az azt jelenti, hogy megfelel a 2006/66/EK európai irányelvnek. 2. Ezt a szimbólumot a higany (Hg), a kadmium (Cg), illetve az ólom (Pb) vegyjelével is lehet kombinálni, ha az adott elem 0,0005%-nál több higanyt, 0,002%-nál több kadmiumot, illetve 0,004%- nál több ólmot tartalmaz. 3.
Jótállási tanúsítvány Ajánlat a készülék 24 hónapos jótállására A 24 hónapos jótállás időtartama alatt (a takarító robot akkumulátorára: 12 hónap) díjmentesen megjavítjuk a készülékét vagy ingyen elérhetővé tesszük a pótalkatrészeket az Ön kereskedője számára abban az esetben, ha a készüléke elromlik gyártási- vagy anyaghiba végett. A további panaszok lehetősége kizárva. Nem vállalunk felelősséget vis maior miatti, vagy a szállítás közben történt sérülésekért.
MEMO MAGYAR
MEMO
MEMO MAGYAR
LG Electronics Inc.