ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH ČESKY SLOVENSKÝ OWNER’S MANUAL MANUEL D'UTILISATION VS84** Series www.lg.
LG CORDLESS HANDY-STICK CLEANER This manual contains important information and instructions for the safe use and maintenance of the vaccum cleaner. Please read all of the information on page 4, 5, 6 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place for future reference. ASPIRATEUR BALAI SANS FIL LG Ce manuel contient des informations essentielles et des instructions pour utiliser et entretenir l'aspirateur en toute sécurité.
ENGLISH Table of contents Tables des matières Components and functions.................................................................................... 10 Composants et fonctions How to use ....................................................................................................... 11~19 Instructions d’utilisation Assembling vacuum cleaner ............................................................................................... 11 Assemblage de l’aspirateur Assembling Charger .........
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electrical shock, personal injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •D o not allow children or pets to play with the product or use the product as a toy. It can cause personal injury and damage to the unit. • Do not handle the plug with wet hands. It may cause electrical shock. • Do not clean the inlet with water and then use immediately without sufficiently drying the components first. It may cause electrical shock and malfunction.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION • Do not use this cleaner on anything other than rated voltage. It may cause fire and unrepairable product damage. • If the product is not in use for a long period of time, pull out the power plug. • Static Electricity may be generated at main body during the cleaning. Cleaner may malfunction due to electrostatic energy, so pull out the power cord and put it back in again. • Big objects such as socks, stocking, tissues, etc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables. 2. Veillez à surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • Cet appareil est conçu uniquement pour les tâches ménagères ordinaires. Il ne doit pas être utilisé dans un but commercial. • À l’exception du technicien de réparation, personne n’est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’exposez pas l’appareil à la chaleur ou à des flammes. Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion. • Évitez les impacts physiques sur la batterie. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion. •U tilisez uniquement le chargeur indiqué.
Components and functions Composants et fonctions Stick power button Bouton Marche/ Arrêt du balai Speed button Bouton de réglage de la puissance Finger hanger - Place your finger here for comfortable use. Cran de prise en main - Placez votre doigt ici pour une utilisation confortable.
FRANÇAIS 1 ENGLISH How to use Assembling vacuum cleaner Instructions d’utilisation Assemblage de l’aspirateur 2 Upper body part Partie supérieure du balai Lower body part Partie inférieure du balai ➊A ssembling the Upper and Lower body parts ➋ Fasten the fixing screw Assembler les deux parties de l'aspirateur balai Serrer la vis de fixation Attach upper body part to the lower body part in arrow direction as shown in the figure. (When assembling the product, make sure not to get your finger stuck.
How to use Assembling Charger Instructions d’utilisation Assemblage du socle de charge Insert the upper part of the charging stand to the base until you hear a “click” sound. Insérez la partie supérieure du socle de charge dans la base jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
ENGLISH How to use Using the Product Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil Handle power button Bouton Marche/Arrêt du balai FRANÇAIS Battery indicator Indicateur du niveau de la batterie Speed button (High or Low) Bouton de réglage de la puissance Projection Partiesaillante Vacuum power button Bouton Marche/Arrêt de l’aspirateur à main Groove Rainure Battery indicator Indicateur du niveau de la batterie Make sure the assembly part has docked correctly.
How to use Using the Product Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil The anti-tangle brush is ideal for cleaning short-furred carpet or a normal timber floor surface. ① It is not recommended to vacuum a carpet with long fur. ② If you vacuum a long piled carpet, it may cause the anti-tangle brush to stop rotating. – When the anti-tangle brush stops due to a motor overload, turn the vacuum cleaner off and on again to allow it to work again.
ENGLISH How to use Using the Product Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil FRANÇAIS For the convenience of the user,a built-in brush is attached to the hand held cleaner. When using the hand held cleaner alone, refer to the following instructions. Pour plus de commodité, la brossette intégrée est fixée sur l’aspirateur à main. Pour utiliser l’aspirateur à main sans le balai, reportez-vous aux instructions suivantes.
How to use Charging Instructions d’utilisation Charge 1 Battery indicator Indicateur du niveau de la batterie ➊ If the voltage gets low during operation, the power is automatically turned off to protect the battery. You must then recharge the battery. Before beginning the recharge, check that the hand held cleaner is properly docked to the main body, and then place it on the charging stand.
③ ② Dust bin Bac à poussière FRANÇAIS ① Dust bin release button Bouton de libération du bac à poussière ENGLISH How to use Cleaning Dust bin Instructions d’utilisation Nettoyage du bac à poussière Dust separator Séparateur de poussières ⑤ Inner Filter (non mesh side) Côté sans grillage Clean and dry Nettoyer et sécher ①T o detach the dust bin, push and hold the release button and pull it in arrow direction. ② Detach the dust separator in arrow direction. ③ Empty the dust bin.
How to use Assembling Dust bin Instructions d’utilisation Assemblage du bac à poussière Filter cover Couvercle du filtre Inner Filter, Filtre ① Dust separator Séparateur de poussières ② ③ ① Attach the inner filter back onto the filter cover. ② Attach the dust separator back onto the filter cover. ③ Put the dust separator back into the dust bin. ① Fixez le filtre intérieur sur le couvercle du filtre. ② Remettez le séparateur de poussières dans le couvercle du filtre.
2 Anti-tangle brush Brosse anti-emmêlement 4 3 5 FRANÇAIS 1 Hook Crochet ENGLISH How to use Cleaning Nozzle Instructions d’utilisation Nettoyage de la brosse 6 ck Cli lic C k Clic Clic Hook Crochet Belt, Courroie ➊ A s showing in the figure, press the hook to release the antitangle brush cover. ➊ Comme le montre l’image, appuyez sur le crochet pour libérer le couvercle de la brosse anti-emmêlement. ➋ L ift the anti-tangle brush in the arrow direction and detach it from the drive belt.
Troubleshooting Guide If there is an abnormality in the product, check the following items first before requesting for a service center or calling the store. A service cost will be charged if the appliance has a user related malfunction, or no malfunction is found. Following simple actions in the user manual may solve the problem. CHECK PLEASE PERFORM THE FOLLOWING ACTIONS Weak or no suction and vibration noise.
Guide de dépannage VEUILLEZ RÉALISER LES ACTIONS SUIVANTES Aspiration faible ou nulle et bruit de vibration. • Vérifiez si l’entrée ou le bac à poussière est bloqué par des corps étrangers ou des débris susceptibles de nuire à l’aspiration. • Séparez le bac à poussière du boîtier principal et vérifiez que les filtres ne sont pas sales. L’aspirateur ne fonctionne pas du tout ? • Vérifiez que l’interrupteur est allumé. • Vérifiez si le niveau de la batterie est bas.
Disposal of your old appliance 1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 2. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 3.
Warranty Certificate For offer a 24-month warranty for this apparatus During the 24-month warranty period, (Battery : 12 month, Inverter motor : 10 year) we will repair your apparatus at no cost to you or make available spare parts to your dealer free, if this apparatus fails due to manufacturing or material defects. Further claims are excluded. We are not liable for damages due to acts of providence or damages occurring during transport. The buyer assumes shipping and packaging costs.
Certificat de garantie Pour proposer une garantie de 24 mois pour cet appareil La présente garantie s’applique sur l’ensemble du territoire de la France métropolitaine, pour une durée de 24 mois, (Batterie : 12 mois, Moteur inverter : 10 années). Dans ce cadre, nous réparerons ou remplaçons gratuitement votre appareil ou mettrons gratuitement à votre disposition des pièces de rechange chez votre revendeur, si la panne de cet appareil est due à des défauts de fabrication ou à des défectuosités du matériel.
NEDERLANDS DEUTSCH GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG VS84** Series MFL67983109 www.lg.
LG SNOERLOZE HAND-STEELSTOFZUIGER Deze handleiding bevat belangrijke informatie en instructies voor veilig gebruik en onderhoud van de stofzuiger. Lees voor uw veiligheid vooral pagina 4, 5 en 6 zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding op een toegankelijke plek en raadpleeg hem indien nodig. KABELLOSER 2IN1 HANDSTAUBSAUGER Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise und Anweisungen für den sicheren Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
Inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis Belangrijke veiligheidsinstructies ....................................................................... 4-6 Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................. 7-9 Gebruik ............................................................................................................... 11-19 Anleitung De oplader in elkaar zetten ..........................................................................................
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees en volg alle instructies zorgvuldig voor u uw stofzuiger in gebruik neemt, om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of beschadigingen uit te sluiten. Deze handleiding behandelt niet alle omstandigheden die zich kunnen voordoen. Neem altijd contact op met de klantenservice of de fabrikant als zich problemen voordoen die u niet begrijpt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING 5 DEUTSCH • Laat kleine kinderen of huisdieren niet met het product spelen of het als speelgoed gebruiken. Dit kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het apparaat. • Raak de stekker niet met natte handen aan. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Gebruik het apparaat niet direct nadat u de zuigmond met water hebt gereinigd, maar zorg dat de onderdelen goed droog zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot een elektrische schok of defecten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP • Gebruik de stofzuiger alleen met het aangegeven voltage. Verkeerd gebruik kan leiden tot brand of onherstelbare schade aan het product. • Verwijder de stekker uit het stopcontact als het product langere tijd niet wordt gebruikt. • Tijdens het stofzuigen kan statische elektriciteit worden opgewekt in de behuizing. De stofzuiger kan defect raken van elektrostatische energie. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem er weer in.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG 7 DEUTSCH 1. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen gebraucht zu werden, sofern sie nicht unter einer angemessenen Aufsicht sind oder eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben. 2.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG • Dieses Gerät ist nur für den normalen Gebrauch in einem Haushalt vorgesehen. Es sollte nicht in einem Büro oder für kommerzielle Zwecke verwendet werden. • Nur ein Reparatur-Techniker darf das Produkt auseinanderbauen oder verändern. Andernfalls kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. • Versprühen Sie keine brennbaren Materialien wie Benzin, Lösungsmittel, Tenside, Reinigungsmittel, Bademittel oder Getränke in der Umgebung des Saugers und seiner Ladestation.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT • Verwenden Sie diesen Staubsauger nur mit der angeführten Nennspannung. Anderenfalls könnten ein Brand und irreparable Produktschäden auftreten. • Soll das Produkt für längere Zeit nicht verwendet werden, ziehen Sie den Netzstecker ab. • Bleiben Sie nicht an einer Stelle stehen, und verwenden Sie das Gerät nicht über längere Zeit an ein und derselben Stelle. Die Oberfläche an dieser Stelle könnte durch die Reibung und die Vibration beschädigt werden.
Onderdelen en functies Komponenten und Funktionen Aan-/uitknop steel Ein/Aus-Schalter an der Führungsstange Snelheidsknop Leistungsstufenschalter Vingersteun - Plaats hier uw vinger voor meer gebruiksgemak. Fingerbügel am Handgriff - Legen Sie die Finger für eine besonders bequeme Nutzung hier an.
Gebruik De stofzuiger in elkaar zetten Bedienung des Geräts Zusammenbau des Staubsaugers 1 2 NEDERLANDS Bovenkant steel Oberer Teil der Führungsstange Onderkant steel Unterer Teil der Führungsstange DEUTSCH ➊ De handstofzuiger aan de steel bevestigen Montage des Handstaubsaugers auf die Führungsstange ➋ Draai de schroef aan Anbringen der Befestigungsschraube Bevestig het bovenste deel van de steel aan het onderste deel van de steel in de richting van de pijl, zoals te zien is op de afbeelding.
Gebruik De oplader in elkaar zetten Bedienung des Geräts Zusammenbau der Ladestation Druk het bovendeel van het oplaadstation in de basis tot u een klik hoort. Stecken Sie den oberen Teil der Ladestation in die Basis, bis Sie ein „Klick“-Geräusch hören.
Gebruik Het product gebruiken Bedienung des Geräts Verwendung des Produkts Aan-/uitknop steel Ein/Aus-Schalter an der Führungsstange Batterij-indicator Akkuanzeige Uitstekend deel Ausbuchtung NEDERLANDS Snelheidsknop Leistungsstufenschalter Aan-/uitknop handstofzuiger Handstaubsauger -Ein/Aus-Taste DEUTSCH Groef Kerbe Batterij-indicator Akkuanzeige Zorg dat het verbindende onderdeel stevig is vastgezet. Stellen Sie sicher, dass das Montageteil fest angebracht ist.
Gebruik Het product gebruiken Bedienung des Geräts Verwendung des Produkts De Anti Tangle borstel is ideaal voor het reinigen van laagpolig tapijt of gewone vloeroppervlakken. ① Het stofzuigen van hoogpolig tapijt wordt niet aangeraden. ②A ls u langere tijd hoogpolig tapijt stofzuigt, kan de Anti Tangle borstel ermee ophouden. –A ls de Anti Tangle borstel stopt omdat de motor overbelast is geraakt, kunt u de stofzuiger uiten aanzetten om hem weer op gang te helpen.
Gebruik Het product gebruiken Bedienung des Geräts Verwendung des Produkts Voor uw gemak beschikt de handstofzuiger over een ingebouwde borstel. Volg de volgende instructies als u alleen de handstofzuiger wilt gebruiken. Für den Bedienkomfort des Benutzers ist die integrierte Bürste am Handstaubsauger befestigt. Wenn Sie nur den Handstaubsauger allein benutzen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen.
Gebruik Opladen Bedienung des Geräts Aufladen 1 ➊A ls het batterijniveau te laag wordt terwijl u de stofzuiger gebruikt, wordt deze automatisch uitgeschakeld om de batterij te beschermen. Daarna dient u de batterij opnieuw op te laden. Controleer of de handstofzuiger stevig op de behuizing is bevestigd voor u begint met opladen, en plaats het apparaat daarna op het oplaadstation.
Gebruik Het stofreservoir reinigen Bedienung des Geräts Reinigen des Staubbehälters Ontgrendelknop stofreservoir Staubbehälter-Entriegelungstaste ③ ② ① Stofcontainer Staubbehälter Stofscheider Staubabscheider Deel dat niet van gaas is Seite ohne Netzgitter ① Houd de ontgrendelknop ingedrukt en trek hem in de richting van de pijl om het stofreservoir te verwijderen. ② Ontkoppel de stofscheider in de richting van de pijl en leeg het stofreservoir. ③ Leeg het reservoir.
Gebruik Het stofreservoir in elkaar zetten Bedienung des Geräts Zusammenbau des Staubbehälters Filterdeksel Filterabdeckung Stofscheider Staubabscheider Filter, Filter ① ② ③ ① Bevestig het binnenste filter op het filterdeksel. ② Bevestig de stofscheider weer op het filterdeksel. ③ Plaats de stofscheider terug in het stofreservoir. ① Befestigen Sie den Innenfilter wieder an der Filterabdeckung. ② Befestigen Sie den Staubabscheider wieder an der Filterabdeckung.
Gebruik De zuigmond reinigen Bedienung des Geräts Reinigen der Düse 1 2 Haak Haken Anti Tangle borstel Anti-Tangle-Bürste 5 6 Klik k Klic DEUTSCH ik Kl ck i Kl NEDERLANDS 4 3 Haak Haken Lus, Riemen ➊ Druk op de haakjes om de Anti Tangle borstel los te maken, zoals te zien is op de afbeelding. ➊ Wie in der Abbildung zu sehen, drücken Sie auf den Haken, um die Abdeckung der Anti-TangleBürste zu lösen. ➋ T il de Anti Tangle borstel in de richting van de pijl.
Problemen oplossen Als u iets ongebruikelijks opmerkt aan het apparaat controleert u de volgende zaken voor u contact opneemt met het servicecentrum of de winkel. Als het apparaat niet defect blijkt, worden servicekosten in rekening gebracht. Door de volgende eenvoudige stappen uit deze handleiding te volgen, kunt u het probleem misschien oplossen. PROBLEEM VOER DE VOLGENDE HANDELINGEN UIT Weinig of geen zuigkracht en lawaai door trilling.
Fehlersuchanleitung Sollte sich das Produkt ungewöhnlich verhalten, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie sich an unsere Technische Hotline oder Ihren Fachhändler wenden. Die folgenden einfachen, in der Bedienungsanleitung angeführten Überprüfungen könnten das Problem lösen. Saugkraft und Vibrationsgeräusche schwach bzw. nicht vorhanden • Überprüfen Sie, ob die Ansaugöffnung oder der Staubbehälter von Fremdkörpern oder Schmutz blockiert ist, die die Saugleistung reduzieren.
Verwijdering van uw oude apparaat 1. Alle elektrische en elektronische producten die u weg wilt doen, moeten - gescheiden van het normale huisvuil - bij een door de gemeente of andere overheidsinstantie aangewezen inzamelpunt worden ingeleverd. 2. De correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen. 3.
(batterij : 12 maanden, Inverter motor : 10 jaar)
Garantiezertifikat über eine 24-monatige Garantie für dieses Gerät Innerhalb der 24-monatigen Garantiezeit (Batterie: 12 Monate, Inverter motor: 10 Jahre) reparieren wir das Gerät kostenlos für Sie oder stellen dem Händler kostenlose Ersatzteile zur Verfügung. Dies gilt nur für herstellungs- oder materialbedingte Defekte. Weiterführende Ansprüche sind ausgeschlossen. Wir haften nicht für Schäden die durch unsachgemäße Handhabung oder während dem Transport enstanden sind.
ČESKY SLOVENSKÝ NÁVOD K OBSLUZE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA VS84** Series MFL67983109 www.lg.
BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ / RUČNÍ VYSAVAČ LG Tento dokument obsahuje důležité informace a pokyny pro bezpečné používání a údržbu vysavače. V zájmu své vlastní bezpečnosti si přečtěte všechny informace uvedené na stranách 4, 5 a 6. Tento návod uložte na snadno dostupné místo, abyste se do něj v případě potřeby mohli kdykoli podívat. BEZDRÔTOVÝ KOMBINOVANÝ RUČNÝ A TYČOVÝ VYSÁVAČ LG Táto príručka obsahuje dôležité informácie a pokyny týkajúce sa bezpečného používania a údržby tohto vysávača.
Obsah Obsah Důležité bezpečnostní pokyny ............................................................................ 4~6 Dôležité bezpečnostné pokyny ........................................................................... 7~9 Součásti a funkce ................................................................................................... 10 Komponenty a funkcie Použití ................................................................................................................
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než začnete vysavač používat, přečtěte si a dodržujte veškeré pokyny. Předejdete tak riziku požáru, úrazu elektrickým proudem a poškození zdraví nebo majetku. Tento návod neobsahuje informace o veškerých okolnostech, které mohou při používání přístroje nastat. Pokud se setkáte s problémy, se kterými si nevíte rady, vždy kontaktujte výrobce nebo autorizovaný servis.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ 5 SLOVENSKÝ • Nedovolte dětem ani domácím zvířatům, aby si s přístrojem hrály. Hrozí poškození zdraví nebo přístroje. • Nemanipulujte se zástrčkou mokrýma rukama. Hrozí úraz elektrickým proudem. • Pokud vyčistíte sací nástavec vodou, před opětovným použitím vysavače nechte všechny součásti vyschnout. V opačném případě hrozí poškození zdraví nebo přístroje.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA • Vysavač připojujte pouze k předepsanému napětí. V opačném případě hrozí požár nebo nenávratné poškození přístroje. • Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. • Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru, při manipulaci s napájecím kabelem jej vždy uchopte za zástrčku. Při odpojování napájecího kabelu z elektrické zásuvky nikdy netahejte přímo za kabel.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNE POKYNY Skôr než začnete vysávač používať, prečítajte si všetky pokyny a riaďte sa nimi, aby ste predišli riziku požiaru, zásahu elektrickým prúdom, poranenia alebo spôsobenia škody pri používaní vysávača. V tejto príručke nie sú obsiahnuté všetky situácie, ktoré môžu nastať. V prípade problémov, ktorým nebudete rozumieť, vždy kontaktujte svojho servisného technika alebo výrobcu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNE POKYNY UPOZORNENIE • Toto zariadenie je určené len na bežné používanie v interiéri domácnosti. Nie je určené na používanie v kancelárskych a obchodných priestoroch. • Tento výrobok môže rozmontovať alebo na ňom vykonať úpravy výlučne servisný technik. Hrozí pri tom riziko požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNE POKYNY VÝSTRAHA • Tento vysávač nepoužívajte pri inom než stanovenom rozsahu napätia. Mohlo by to spôsobiť požiar alebo nenapraviteľnú škodu na výrobku. • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. • Počas vysávania sa na hlavnom telese môže vytvoriť statická elektrina. Elektrostatická energia môže zapríčiniť chybné fungovanie výrobku, preto odpojte napájací kábel a znova ho pripojte.
Součásti a funkce Komponenty a funkcie Napájecí tlačítko tyčové části Tlačidlo napájania tyčového vysávača Tlačítko rychlosti Rýchlostné tlačidlo Poutko pro prst -P ro pohodlné používání vložte do poutka prst. Držiak prsta –T u položte prst pre pohodlné používanie.
Použití Sestavení vysavače Návod na používanie Montáž vysávača 1 2 Horní tyčová část Vrchná časť tyče Spodní tyčová část Spodná časť tyče ČESKY ➋ Utáhněte upevňovací šroub Upevnite fixačnú skrutku Horní tyčovou část připevněte ke spodní tyčové části ve směru šipky tak, jak je uvedeno na obrázku. (Při sestavování přístroje dbejte na to, abyste vám mezi jeho částmi neuvízly prsty.) Upevňovací otvor se nachází v zadní části produktu.
Použití Sestavení nabíječky Návod na používanie Montáž nabíjačky Vložte horní část nabíjecího stojanu do základnové části tak, abyste slyšeli cvaknutí. Vrchnú časť nabíjacieho stojana zasuňte do základne, kým nezačujete kliknutie.
Použití Používání přístroje Návod na používanie Používanie produktu Napájecí tlačítko tyčové části Tlačidlo napájania tyčového vysávača Indikátor baterie Indikátor stavu batérie Výstupek Výčnelok Tlačítko rychlosti Rýchlostné tlačidlo Napájecí tlačítko ruční části Tlačidlo napájania ručného vysávača Drážka Drážka ČESKY Indikátor baterie Indikátor stavu batérie Stiskem napájecího tlačítka zapněte přístroj. • Při používání tyčového vysavače upravte rychlost otáček tlačítkem rychlosti.
Použití Používání přístroje Návod na používanie Používanie produktu Kartáč s ochranou proti zamotání je vhodný pro vysávání koberců s krátkým vlasem nebo běžných typů podlah. ① Nedoporučujeme vysávat koberce s dlouhým vlasem. ② Pokud budete vysávat koberec s dlouhým vlasem po dlouhou dobu, může dojít k zastavení kartáče s ochranou proti zamotání. – Jestliže se v důsledku přetížení motoru kartáč s ochranou proti zamotání zastaví, před opětovným použitím kartáče vysavač vypněte a zapněte.
Použití Používání přístroje Návod na používanie Používanie produktu Pro pohodlí uživatele je vestavěný kartáč připevněn k ruční části vysavače. Pokud používáte pouze ruční část vysavače, přečtěte si následující pokyny. Pre pohodlie používateľa je na ručnom vysávači pripevnená vstavaná kefka. Pri samostatnom používaní ručného vysávača sa riaďte nasledujúcimi pokynmi. ČESKY Zasunutí vestavěného kartáče Zasunutie vstavanej kefky Vytáhněte vestavěný kartáč ze spodní části vysavače ve směru šipky.
Použití Nabíjení Návod na používanie Nabíjanie 1 Indikátor baterie Indikátor stavu batérie ➊ Pokud při používání přístroje klesne napětí pod minimální úroveň, přístroj se za účelem ochrany baterie automaticky vypne. Poté je nutné baterii nabít. Než zahájíte nabíjení, ujistěte se, že je ruční část vysavače řádně připevněna k tělu vysavače a poté přístroj umístěte na nabíjecí stojan. ➊K eď sa počas používania zníži napätie, zariadenie sa automaticky vypne, aby sa chránila batéria.
Použití Čištění zásobníku prachu Návod na používanie Čistenie nádoby na prach Uvolňovací tlačítko zásobníku prachu Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach ③ ② ① Zásobník prachu Nádoba na prach Odlučovač prachu Odlučovač prachu ⑤ Strana bez síťoviny Strana bez pletiva Kryt filtru můžete jednoduše odstranit stlačením bočních úchytů. Pokud odstraňujete kryt filtru dejte pozor, protože sby mohlo dojít k úniku prachu. Kryt filtra môžete jednoducho odstrániť stlačením bočných úchytných otvorov.
Použití Sestavení zásobníku prachu Návod na používanie Montáž nádoby na prach Kryt filtru Kryt filtra Odlučovač prachu Odlučovač prachu Filtr, Filter ① ② ① Nasaďte vnitřní filtr zpět na kryt filtru. ② Nasaďte odlučovač prachu zpět na kryt filtru. ③ Vložte odlučovač prachu zpět do zásobníku prachu. ① Vnútorný filter vložte späť do krytu filtra. ② Oddeľovač prachu nasaďte na kryt filtra. ③ Oddeľovač prachu vložte späť do nádoby na prach.
Použití Čisticí hubice Návod na používanie Čistenie hlavice 1 Háček Háčik 2 4 Kartáč s ochranou proti zamotání Kefa na chumáče 3 5 6 utí akn e Cv vaknit Zac nutí Cvak nite k Zacva Háček Háčik ČESKY ➊P ro uvolnění krytu kartáče s ochranou proti zamotání stiskněte háček tak, jak je uvedeno na obrázku. ➊Z atlačením na háčik uvoľníte kryt kefy na chumáče, ako je znázornené na obrázku. ➋ Zdvihněte kartáč s ochranou proti zamotání ve směru šipky. ➋ Vyberte kefu na chumáče v smere šípky.
Průvodce odstraňováním potíží Pokud přístroj nefunguje správně, vyzkoušejte před kontaktováním autorizovaného servisu nebo prodejce následující postupy. Pokud přístroj nemá žádnou závadu, budete muset uhradit servisní poplatek. Mnohé problémy můžete vyřešit jednoduchými postupy popsanými v tomto návodu. PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ Sací výkon vysavače je nízký nebo nulový a z přístroje se ozývají zvuky indikující vibrace.
Návod na riešenie problémov Ak výrobok nepracuje správne, skôr než sa obrátite na servisné stredisko alebo predajcu, skontrolujte nasledujúce body. Ak sa zistí, že zariadenie pracuje správne, za servisné služby bude účtovaný poplatok. Je možné, že daný problém vyriešite na základe jednoduchých pokynov v tejto používateľskej príručke. Slabé alebo žiadne sanie a hluk vibrovania. • Skontrolujte, či sací otvor alebo nádoba na prach nie sú upchaté cudzími predmetmi alebo nečistotami, ktoré zoslabujú sanie.
Likvidace starého přístroje 1. Všechny elektrické a elektronické výrobky likvidujte odděleně od běžného komunálního odpadu prostřednictvím sběrných zařízení zřízených za tímto účelem vládou nebo místní samosprávou. 2. Správný způsob likvidace starého elektrického spotřebiče pomáhá zamezit možným negativním vlivům na životní prostředí a zdraví. 3. Bližší informace o likvidaci starého spotřebiče získáte u místní samosprávy, ve sběrném zařízení nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili.
Poznámka Poznámka
Made in Korea