ENGLISH FRANÇAIS OWNER’S MANUAL WASHING MACHINE Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference. WT1001CW P/No.: MFL68019706 www.lg.
PRODUCT FEATURES TABLE OF CONTENTS 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 4 5 6 Basic Safety Precautions Grounding Requirements Safety Instructions For Installation Safety Instructions For Use, Care, Cleaning And Disposal 7 FEATURES AND BENEFITS 7 Key Parts and Components 7 Included Accessories 8 8 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 INSTALLATION INSTRUCTIONS Choose the Proper Location Power Outlet Flooring Unpacking and Removing Shipping Material Connecting the Water Lines Connecting the Drain Hose Leveling
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 SAFETY MESSAGES For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your safety and the safety of others is very important. There are many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS yy ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. yy Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. yy Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer. yy This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: yy Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are packed with the washer for installer’s reference. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service technician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING AND DISPOSAL WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: yy Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock.
FEATURES AND BENEFITS Dispenser box (See page 15) KEY PARTS AND COMPONENTS A B Lid INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR The inverter motor, which is directly connected to the tub, produces little noise and vibration and offers great durability and long lifespan. NEVERUST™ STAINLESS STEEL TUB Bleach dispenser Tub Control panel (See page 17) The full stainless steel tub provides extreme durability and hygienic benefits. C D CHILD LOCK Use this option to disable the controls during a wash cycle.
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS CHOOSE THE PROPER LOCATION WARNING yy The washer is heavy. Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so may result in damage to property or serious bodily harm. yy Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. Unfasten the power cord from the back of the washer. 1. After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base. Make sure the plastic tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washer. TOOLS YOU WILL NEED If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always protect the side of the washer and lay it carefully on its side. DO NOT lay the washer on its front or back.
INSTALLATION INSTRUCTIONS CONNECTING THE WATER LINES yy LG recommends the use of LG hoses. Any leaking, property damage, or damage to the washing machine caused by an improper installation or by the use of Non-LG hoses is not covered under the terms of the LG warranty and is the sole responsibility of the customer and/or an installer. yy Water supply pressure must be between 14.5 psi and 116 psi (100~800 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS yy The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage. yy The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. yy Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked. OPTION 2: LAUNDRY TUB Bend the end of the drain hose to the desired shape and support it on the edge of the laundry tub.
INSTALLATION INSTRUCTIONS LEVELING THE WASHER The tub of your new washer spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a level, solid surface. the cabinet side meets the top cover. Do not place the level on the top of the lid. Using these surfaces will result in the washer being unlevel. Side to Side NOTE: • Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Washer should be plugged into a 120-VAC, 60-Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS SORTING WASH LOADS FABRIC CARE LABELS CAUTION yy Do not load items higher than the top edge of the tub. Failure to follow this caution can result in leakage or damage to fabrics. yy Use the BULKY cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillows or comforters. Failure to follow this caution can result in leakage. yy If possible, do not wash any water-resistant items. If you must, please select the BULKY cycle. Many articles of clothing include a fabric care label.
INSTALLATION INSTRUCTIONS The automatic dispenser consists of two compartments which hold: yy Liquid fabric softener. yy Liquid or powdered detergent for main wash. Maximum Normal Load Amount Liquid Detergent Powder Detergent For proper wash performance, always measure the detergent using the measurements provided by the detergent manufacturer. The normal amount of HE detergent needed, for average loads, is less than ½ of the recommended maximum.
INSTALLATION INSTRUCTIONS USING THE SOFTENER AND DETERGENT DISPENSER To add detergent, bleach, and fabric softener to the automatic dispenser: 1. Open the dispenser drawer. 2. Load the laundry products into the appropriate compartments. 3. Close the drawer before starting the cycle. 4. If using fabric softener on NORMAL or HEAVY DUTY cycles, press the FABRIC SOFTENER button or select the EXTRA RINSE option.
HOW TO USE 17 CONTROL PANEL FEATURES F D A POWER (ON/OFF) BUTTON Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFF. Pressing the POWER button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. The lid will unlock after a brief pause. NOTE: If there is any water remaining in the tub after the washer shuts off, it will drain following a five minute delay. The washer can be restarted any time before the drain begins.
HOW TO USE TIME AND STATUS DISPLAY The time and status display shows the estimated time remaining and cycle progress. A B D C A CYCLE STATUS INDICATOR B DELAY WASH INDICATOR These LEDs will illuminate when a cycle is selected to indicate which stages will run. When a cycle is running, the LED for the active stage will blink, and the LEDs for the remaining stages will remain steady. Once a stage is complete, the LED will turn off. If a cycle is paused, the active stage LED will stop blinking.
HOW TO USE 19 Bleach dispenser 1 SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER 2 CLEANING PRODUCT 3 TURN ON THE WASHER 4 CYCLE SELECTOR BUTTON 5 ADJUST SETTINGS Main Wash Detergent Fabric Softener Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the lid and load items into the washer. Add High-Efficiency (HE) detergent to the detergent dispenser. If bleach or fabric softener is to be used, add these to the appropriate dispenser. Press the POWER button to turn ON the washer.
HOW TO USE CYCLE GUIDE The cycle guide below shows the default settings, available options and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier adjustments are shown below the default setting for each cycle. = AVAILABLE OPTION = Default Setting Wash Spin Cold Extra Fabric Water Temp.
HOW TO USE Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. Turn the knob to desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will turn on. See page 19, OPERATING THE WASHER, for more details on operating methods. NORMAL Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as wool or silk.
HOW TO USE CYCLE MODIFIER BUTTONS Each cycle has default settings that are selected automatically. You may also customize these settings using the cycle modifier buttons. Press the button for the desired modifier until the indicator light for the desired setting is lit. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product, water levels may be much lower than expected.
HOW TO USE Your washing machine features several additional cycle options that customize cycles to meet your individual needs. To use these options, select the desired option AFTER selecting the desired cycle. After selecting the desired cycle and settings, press the cycle option button(s) for the option(s) you would like to add. The button will light when that option is selected.
CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owner’s Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. yy Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
CARE AND CLEANING NOTE: IE message may blink on the display when the water pressure is weak or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter. CLEANING THE WATER INLET FILTERS If the washer does not fill properly, an error message will show on the display. The inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris.
CARE AND CLEANING CLEANING THE WASHER PROPER USE OF DETERGENT Using too much detergent is a common cause of laundry problems. Today’s detergents are formulated to be effective without visible sudsing. Be sure to carefully read and follow manufacturer’s recommendations for how much detergent to use in your wash. You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load. NOTE: Use only low-sudsing, high-efficiency detergent.
SPECIFICATIONS 27 ENGLISH SPECIFICATIONS Model WT1001CW Description Top-Loading Washer Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz. Max. water pressure 14.5~116 PSI (100~800 kPa) Dimensions 24 7/8”(W) X 26 3/8”(D) X 40 1/8”(H), 54 3/4” (H with lid open) 63.2cm (W) X 67cm (D) X 102cm (H), 139 (H with lid open) Net weight 110 lbs. (50kg) Max.
TROUBLESHOOTING NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal. CLICKING: Lid lock relay when the lid locks and unlocks. SPRAYING OR HISSING: Water spraying or circulating during the cycle. HUMMING OR GURGLING: Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle. WATER SLOSHING SOUND: A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly.
TROUBLESHOOTING 29 Problem Wrinkling Excessive sudsing Staining Possible Cause Washer not unloaded promptly. Solutions Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Washer overloaded. The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid of the washer should close easily. Hot and cold water inlet hoses are Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the reversed. inlet hose connections.
TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued) Problem Washer will not operate Washer not filling properly Possible Cause Solutions Control panel has powered off due This is normal. Press the POWER button to turn the to inactivity. washer on. Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on. Controls are not set properly.
TROUBLESHOOTING 31 Problem Washer will not drain water Possible Cause Solutions Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked. Drain located higher than 96 in. Make sure that the drain hose is no higher than 8 ft. above the floor. above the bottom of the washer and is no more than 5 ft. away from the washer. Poor stain removal Proper options not selected. Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power.
TROUBLESHOOTING ERROR CODES Problem The display shows: The display shows: Possible Cause The lid is not closed properly. Lid lock switch error. Solutions Make sure that the lid is closed properly and press the START/PAUSE button. After starting a cycle, it may take a few moments before the tub begins to turn or spin. The washer will not spin unless the lid is locked. If the lid is closed and the lid lock error message is displayed, call for service.
TROUBLESHOOTING 33 Problem The display shows: Possible Cause Foreign objects, such as coins, pins, clips, etc., caught between the wash plate and the inner basket. Water in the washer drains slowly Drain hose is kinked, pinched, or or not at all, or the display shows: clogged Solutions Turn off the washer and then press the Power button. Press the spin speed button without selecting a cycle to drain and spin the load.
TROUBLESHOOTING LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA) WARRANTY: LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
WARRANTY 35 WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof.
MEMO
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION MACHINE À LAVER Vant de commencer à installer votre machine à laver, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifi era votre installation et assurera que la machine à laver est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la machine à laver après son installation, pour référence future. WT1001CW P/No.: MFL68019706 www.lg.
2 CARATERISTIQUES DU PRODUIT TABLE DES MATIERES 3 CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES 3 4 5 6 Conignes de Securité Fondamentales Exigences Relatives À La Mise À La Terre Précautions de Sécurité Pour L’installation Précautions de Sécurité Pour La Utilisation, La Entretien et Nettoyage, et La Mise au Rebut 7 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES 7 Piéces et Composants Clés 7 Accesoires Inclus 8 8 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Choix de L’emplacement Approprié Alimentation Électrique Re
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES 3 CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES MESSAGES DE SÉCURITÉ Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous indique les dangers potentiels qui peuvent résulter en dommage matériel et/ou des lésions corporelles graves ou la mort. Tous les messages relatifs à la sécurité se rapportent au symbole d’alerte de sécurité, soit au mot ''AVERTISSEMENT'' ou ''MISE EN GARDE''.
4 CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES yy Les opérations de dépannage doivent être effectuées par un technicien qualifié. Ne démontez pas le lave-linge. yy Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre. yy Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement. yy Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans votre machine à laver.
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES 5 AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION yy Consultez les Instructions d’installation pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre.
6 CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour votre securite, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de reduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc electrique ainsi que pour eviter les dommages materiels, les blessures corporelles ou un deces.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES PIÉCES ET COMPOSANTS CLÉS A MOTEUR INVERTER DIRECT DRIVE B ACIER INOXYDABLE C CONTROLE PARENTAL D SMARTRINSE™ AVEC DIFFUSEUR F Le bac de distribution (Voir page 15) Couvercle Le moteur, relié directement à la cuve, minimise le bruit et les vibrations, tout en offrant une grande durabilité et une longue durée de vie.
8 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CHOIX DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ AVERTISSEMENT yy La machine a laver est lourde! Deux personnes ou plus sont necessaires lorsque vous deballez et deplacez la machine a laver. Tout non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures du dos ou d’autres blessures. yy Entreposez et installez la machine a laver a un endroit ou elle ne sera pas exposee a des temperatures sous le point de congelation ou exposee aux intemperies.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DÉBALLER ET ENLEVER LE MATÉRIEL D'ENVOI 9 3. Détacher le câble d'alimentation situé derrière la machine à laver. FRANÇAIS 1. Après avoir enlevé la boîte de carton et l'emballage d'envoi, soulevez la machine à laver de la base de polystyrène extrudé. Assurez-vous que le support de cuvette en plastique ressort avec la base et n'est pas coincé sur la base de la machine à laver.
10 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONNECTER LES LIGNES D'APPROVISIONNEMENT D'EAU yy LG recommande l'utilisation de tuyaux LG. Les éventuels dégâts matériels, fuites ou endommagements du lave-linge provoqués par une installation incorrecte ou par l'utilisation de tuyaux non LG ne sont pas couverts par la garantie LG et relèvent de la seule responsabilité du client et/ou de l'installateur. yy La pression des conduits d’eau doit se situer entre 100 - 800 kPa (14.5 PSI - 116 PSI).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION RACCORDER LES TUYAUX DE VIDANGE yy Ne jamais sceller le tuyau de vidange avec le drain à l'aide de ruban adhésif. Si l'accès d'air est manquant, l'eau peut être siphonnée hors de la cuvette et occasionner une mauvaise performance de lavage/rinçage ou endommager vos vêtements. OPTION 2 : CUVE DE LAVAGE Pliez de la forme désirée l'extrémité du tuyau de vidange et le poser sur le rebord de la cuvette de lessive. Utilisez une attache fournie pour sécuriser le drain de vidange.
12 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MISE À NIVEAU DU LAVE-LINGE La cuvette de votre nouvelle machine à laver essore à très haute vitesse. Pour minimiser les vibrations, le bruit, et les mouvements non souhaités, le sol doit être une surface solide et de niveau. REMARQUE: • Ajustez uniquement les pieds de mise à niveau pour mettre à niveau le lave-linge. L’allongement excessif des pieds de mise à niveau risque de faire vibrer le lave-linge.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION RACCORD AVEC L'ALIMENTTION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT yy La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d’un cote ou de l’autre de la machine a laver. yy L’appareil et la prise doivent être placés de facon a ce que la fiche soit facilement accessible. yy Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un electromenager. yy La prise doit être mise à la terre conformément aux codes et reglements de cablage actuels.
14 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION TRI DES CHARGES DE LESSIVAGE CAUTION yy Ne pas remplir les articles dépassés le rebord de la cuvette de lessive. Le non-respect de cet avertissement peut occasionner des fuites ou dommage aux tissus. yy Utilisez le cycle BULKY pour les articles légers et non absorbant, comme les oreillers et les couettes. Le non-respect de cet avertissement peut occasionner des fuites. yy Dans la mesure du possible, ne lavez pas les articles résistants à l'eau.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION À PROPOS DU DISTRIBUTEUR codes, des échecs de cycle et endommager la machine. Maximum Charge Normale Détergent liquide Détergent en poudre Pour une performance de qualité, veuillez toujours mesurer le détergent avec l'unité de mesure offerte par le fabricant de détergent. La quantité normale de détergent HE nécessaire pour les brassées est de moins de la ½ du maximum recommandé.
16 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION UTILISER LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT ET D'ASSOUPLISSANT Pour remplir le distributeur automatique de détergent, de javellisant et d'assouplissant 1. Ouvrir le tiroir du distributeur. 2. Remplir les produits de lessives dans les compartiments appropriés. 3. Fermer le tiroir avant la mise en marche du cycle. 4. Si vous utilisez des assouplissants durant les cycles de NORMAL et HEAVY DUTY, appuyez sur le bouton d'assouplissant ou sélectionnez l'option EXTRA RINSE.
MODE D’EMPLOI 17 MODE D’EMPLOI CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE CONFIGURATION D A BOUTON D’ALIMENTATION (MARCHE/ARRÊT) A B E C Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le lave-linge (ON). Appuyez à nouveau pour mettre le lave-linge hors tension (OFF). Le fait d’appuyer sur le bouton POWER au cours d’un cycle va annuler ce cycle et tous les paramètres associés seront supprimés. REMARQUE: Si de l'eau demeure dans la cuvette à la fin du cycle de lavage, cette eau est évacuée après cinq minutes.
MODE D’EMPLOI 18 AFFICHAGE DU TEMPS ET DU STATUT Le temps et le statut indique le temps estimé restant et le progrès du cycle. A B D C A INDICATEUR DU STATUT DE CYCLE B INDICATEUR DE DÉLAI DES CYCLES Une lumière DEL s'allume lorsque le cycle est sélectionné pour indiquer l'étape d'exécution. Lors du cycle, la lumière DEL des étapes actives clignotent et les DEL pour les étapes restantes sont fixes. Lorsque le cycle est terminé, l'afficheur par diodes électroluminescents (LED) s'éteint.
MODE D’EMPLOI 19 UTILISATION DE LA MACHINE À LAVER TRIER LE LINGE ET CHARGER LE LAVE-LINGE 2 PRODUIT NETTOYANT 3 METTRE EN MARCHE LA MACHINE À LAVER 4 SÉLECTIONNER UN CYCLE 5 AJUSTER LES RÉGLAGES Main Wash Detergent Fabric Softener Trier la lessive par type de tissus, niveau de propreté et dimension de la brassée. Ouvrir le couvercle et charger la machine à laver. Ajouter le détergent à Haute Efficacité (HE) dans le distributeur à détergent.
20 MODE D’EMPLOI MANUEL DE SÉLECTION DES CYCLES Le manuel de cycle ci-dessous indique les réglages par défauts, les options disponibles et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. Les choix d'ajustement son démontré sous le réglage par défaut pour tous les cycles.
MODE D’EMPLOI CYCLE PRINCIPAL NORMAL(NORMAL) Utilisez ce cycle de lavage pour laver toute sortes de linge normal en dehors des tissus délicats comme la laine ou la Soie. REMARQUE: Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage START/PAUSE sans avoir fait une sélection de cycle, la machine à laver sélectionne automatiquement par défaut le cycle NORMAL HEAVY DUTY(ROBUSTE) Ce cycle est conçu pour laver le linge très sale mais plus puissant raoation baignoire.
22 MODE D’EMPLOI BOUTONS DE MODIFICATION DES CYCLES Chaque cycle dispose de réglages par défaut qui sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez également personnaliser ces réglages en utilisant les boutons de modification de cycle. Appuyez sur le bouton de modification de cycle jusqu'à ce que l'indicateur lumineux du réglage désiré s'allume. La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d'eau pour le type et la dimension de la brassée pour un maximum d'efficacité et pour les meil- WASH TEMP.
MODE D’EMPLOI BOUTONS D’OPTIONS REMARQUE: yy Pour protéger vos vêtements, tous les niveaux de température ou toutes les options ne sont pas disponibles pour chaque cycle. yy Si le bouton START/PAUSE n'est pas sélectionné dans les cinq minutes suivant les réglages des options, les commandes d'éteignent et les réglages seront perdus. COLD WASH™ Économisez de l'énergie en utilisant de l'eau froide tout en augmentant la durée de lavage et de rinçage et préservant les performances de lavage.
24 MODE D’EMPLOI ADD GARMENTS(AJOUT DE VÊTEMENTS) Des produits de lessive sont SEULEMENT ajoutés à la charge au moment opportun lors du cycle de lavage. Lorsque le voyant ADD GARMENTS (AJOUT DE VÊTEMENTS) s’allume, vous pouvez sans risque mettre en pause le cycle et ajouter d’autres articles à votre lessive.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT yy Débranchez le cordon d’alimentation et fermez les robinets avant le nettoyage. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique. yy N’utilisez jamais de produits chimiques nocifs, de produits nettoyants abrasifs, ou de solvants pour nettoyer la machine à laver. Ils endommageront la finition de l’appareil.
26 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN NETTOYAGE DESE FILTRES D’ARRIVÉE D’EAU Un message d'erreur s'affiche sur l'écran lorsque la machine à laver ne se remplit pas correctement. Le filtre d'entrée d'eau peut être bouché par des dépôts calcaires, des sédiments sans l'eau ou autres débris. REMARQUE: Ce filtre d'entrée d'eau protège les pièces délicates situées dans la valve, pour ne pas les endommager avec les particules pouvant entrer dans les valves par les lignes d'approvisionnement d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 27 NETTOYER LA MACHINE À LAVER UTILISER UN DÉTERGENT APPROPRIÉ REMARQUE: Veuillez seulement utiliser un détergent de haute efficacité avec des agents de réduction de mousse. Ces détergents sont identifiés par le logo. AVERTISSEMENT yy Ne pas arroser l'intérieur de la machine avec de l'eau. Le non-respect peut causer un feu ou des chocs électriques.
28 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Modèle WT1001CW Description Lave-linge à chargement par le dessus Exigences électriques 120 VAC @ 60 Hz. Pression d’eau max. 100 - 800 kPa (14.5 - 116 PSI) Dimensions 24 7/8”(W) X 26 3/8”(P) X 40 1/8”(H), 54 3/4” (P avec la porte ouverte) 63.2cm (largeur ) X 67cm (P) X 102cm (H), 139 (P avec la porte ouverte) Poids net 50kg (110 lbs.) Vitesse d’essorage max.
RÉSULOTION DE PROBLÈMES LES SONS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE Les bruits suivants peuvent être entendus lors de l'opération de votre machine à laver. Ils sont normaux. CLICS: BRUIT DE JET OU SIFFLEMENT: Gicle ou circulation d'eau durant le cycle. BOURDONNEMENT OU GARGOUILLEMENT : À certain temps donné, la pompe du drain pompe de l'eau à partir de la machine à laver durant le cycle. SON DE BALLOTTEMENT D'EAU: Un liquide dans l'anneau de ballant situé dans le panier de lavage aide la rotation fluide.
30 RÉSULOTION DE PROBLÈMES AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE (suite) Problème Froissement Causes probables Le lave-linge n’est pas immédiatement déchargé. Le lave-linge est surchargé. Solutions Retirez toujours les articles du lave-linge dès que le cycle est terminé. Le lave-linge peut être entièrement chargé, mais les articles du tambour ne doivent pas être trop serrés. La porte du lave-linge doit pouvoir se fermer facilement.
RÉSULOTION DE PROBLÈMES 31 AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE (suite) FRANÇAIS Problème Causes probables Solutions La machine à laver ne fonc- Le panneau de contrôles est éteint Ceci est normal. Appuyez sur le bouton POWER pour due à l'inactivité de la machine. mettre la machine à laver en marche. tionne pas La machine à laver est débranchée. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché fermement dans une prise fonctionnelle. L'alimentation de l'eau est fermée.
32 RÉSULOTION DE PROBLÈMES AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE (suite) Problème Causes probables Solutions Le drain est situé au-delà de 96 pouces au-dessus du plancher. La machine à laver de draine Tuyau plié. pas. Le drain est situé au-delà de 96 Assurez-vous que le tuyau de drain n'est pas situé au-delà de 8 pieds pouces au-dessus du plancher. à partir du dessous de la machine à laver et est situé à moins de 5 pieds de la machine à laver.
RÉSULOTION DE PROBLÈMES 33 CODE ERREUR Problème L'écran affiche : Solutions Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé puis appuyez sur le bouton de démarrage START/PAUSE. Suite à la mise en marche du cycle, la cuvette peut prendre quelques instants avant d'amorcer ses rotations. La machine à laver ne tourne pas avant d'avoir verrouillé de couvercle. La machine à laver ne tourne pas avant d'avoir verrouillé de couvercle.
34 RÉSULOTION DE PROBLÈMES CODE ERREUR (suite) Problème L'écran affiche : Causes probables Les corps étrangés, comme les sous, les épingles, les barrettes, etc., peuvent se prendre être les plaquettes de lavage et le panier intérieur. Le drain de la machine à laver est lent ou absent, ou l'écran affiche: Le tuyau de drainage est plié, pincé ou bouché. L'écran affiche : L'écran affiche : Solutions Eteindre la machine à laver et appuyez sur le bouton POWER.
GARANTIE 35 GARANTIE LIMITEE POUR LA MACHINE A LAVER LG (CANADA) GARANTIE: En cas de défaillance de votre machine à laver (“produit”) consécutive à une défaillance matérielle ou à un vis de fabrication dans le cadre d’une exploitation ménagère normale pendant la période de garantie définie ci-dessous, LG Canada va, à sa convenance réparer ou remplacer le produit dès réception de la preuve d’achat initial en détail.
LG Customer Information Center This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default (Home Use)” setting. Changing the factory default settings or enabling other features may increase power consumption that could exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR. 1-800-243-0000 1-888-542-2623 USA CANADA Register your product Online! www.lg.