ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OWNER'S MANUAL WASHING MACHINE Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. WT7100C* MFL68267032 Rev.00_022318 www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
TABLE OF CONTENTS 3 SAFETY INSTRUCTIONS 31 MAINTENANCE 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 PRODUCT OVERVIEW 31 33 34 7 7 Parts Accessories 35 TROUBLESHOOTING 35 8 INSTALLATION 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 Tools Needed Installation Overview Product Specifications Choosing the Proper Location Unpacking and Removing Shipping Material Connecting the Water Lines Connecting the Drain Hose Leveling the Washer Connecting to the Power Supply Testing the Washer 16 OPERATION 16 17 18 19 22 24 26 27 28
SAFETY INSTRUCTIONS 3 SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
SAFETY INSTRUCTIONS ••Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation. ••Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. ••The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance with local codes.
SAFETY INSTRUCTIONS 5 ••If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. ••Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance. ••Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ••Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following: INSTALLATION ••Install the product on a firm and level floor. OPERATION ••Do not place objects on top of the appliance. ••Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of time, such as during vacations.
PRODUCT OVERVIEW 7 PRODUCT OVERVIEW ENGLISH Parts 9 1 Detergent Dispenser 2 Liquid Bleach Compartment 3 Tub 5 Control Panel 7 Water Inlets 4 Lid (Door) 6 Leveling Feet 8 Power Cord 9 Drain Hose Accessories Included Accessories Tie Strap Required Accessories Hot and Cold Water Hoses NOTE ••The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INSTALLATION INSTALLATION Tools Needed Pliers Flat-blade Screwdriver Level Installation Overview Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location.
INSTALLATION 9 Product Specifications The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements. 120 VAC @ 60 Hz Min. / Max. water pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) Dimensions 27" (W) X 28 3/8" (D) X 44 1/2" (H), 57 1/4" (H with lid (door) open) 68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open) Net weight 134.5 lbs.
INSTALLATION Choosing the Proper Location Install the washer on a solid floor that is strong and rigid enough to support the weight of the washer, even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the floor has too much flex, you may need to reinforce it to make it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe vibration and noise. NOTE ••The washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during the spin cycle.
INSTALLATION 11 Unpacking and Removing Shipping Material 2 CAUTION ••Failure to remove shipping materials can cause excessive noise and vibration. 1 Lift the washer off the foam base. After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base. Make sure the plastic tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washer. NOTE ••Once removed, save the foam block for future use.
INSTALLATION Connecting the Water Lines To avoid the risk of costly water damage, purchase and install new inlet hoses when installing the washer. 1 Check the fittings and seals. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure there is a rubber seal in place in both ends of each hose to prevent leaking. Rubber seal Water hose (to water inlet on washer) 2 Rubber seal Water hose (to tap) Connect the water supply hoses.
INSTALLATION 13 Connecting the Drain Hose Connect the drain hose to either a standpipe or laundry tub. 3 If the water valves and drain are built into the wall, fasten the drain hose to one of the water hoses with the tie strap provided (ribbed side on inside). ENGLISH NOTE ••The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage. Tie strap ••Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked.
INSTALLATION Leveling the Washer The tub of the washer spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a level, solid surface. NOTE ••Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate. NOTE ••To check if the washer is level from side to side, place a level on the back edge of the lid (door).
INSTALLATION 15 Connecting to the Power Supply WARNING ••Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction. Check if the washer is properly installed and run a test cycle. 1 Make sure the tub is empty. Do not load anything in the tub for this test. 2 Press the Power button. 3 Press and hold the Spin and Soil buttons simultaneously until an appears in the display.
OPERATION OPERATION 4 Select a cycle. Turn the cycle selector knob or press the cycle buttons repeatedly until the desired cycle is selected. The preset wash temperature, spin speed, soil level and option settings for that cycle are shown. ••Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal cycle to begin immediately. 5 Adjust settings. Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using the cycle modifier and option buttons.
OPERATION 17 Sorting Laundry ••The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer should close easily. ••Use the Bedding cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillows or comforters. Failure to follow this caution can result in leakage. ••Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.
OPERATION Loading the Washer ••Check and empty pockets. Paper clips, coins, matches, etc. can damage clothing and the washer. ••Close zippers and hooks, and tie drawstrings to prevent snagging or tangling of clothes. ••Use the Bedding cycle for large or bulky items such as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc. These items may not be as absorbent as other laundry items and should be sorted into a separate wash load for optimal results. ••Combine large and small items in a load.
OPERATION 19 Adding Cleaning Products About the Dispensers ••Liquid fabric softener ••Liquid or powdered detergent for main wash Using the Detergent and Softener Dispensers To add detergent and fabric softener to the automatic dispenser: 1 Open the dispenser drawer. 2 Load the laundry products into the appropriate compartments. Liquid fabric softener compartment This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle. Either powdered or liquid detergent may be used in this compartment.
OPERATION Using the Liquid Bleach Dispenser The bleach dispenser is a separate compartment at the left front of the tub opening. 1 Check clothing care labels for special instructions. 2 Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle. ••High-efficiency washers use less water, so less bleach is needed. One half cup is enough for most loads. 3 Carefully pour the pre-measured amount of bleach directly into the bleach dispenser.
OPERATION 21 Detergent Use Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent ••For proper wash performance, always measure detergent using the measuring device provided by the detergent manufacturer. For an average load, use less than half of the recommended maximum. Use less detergent for soft water, light soil, or smaller loads. ••Never use more than the maximum amount of detergent recommended by the manufacturer.
OPERATION Control Panel 1 2 3 4 5 6 Control Panel Features 1 Power On/Off Button Press to turn the washer on. Press again to turn the washer off. Pressing the Power button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. The lid (door) will unlock after a brief pause. 4 Time and Status Display The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer.
OPERATION 23 Time and Status Display 4 5 1 Cycle Status Indicator These LEDs will illuminate when a cycle is selected to indicate which stages will run. When a cycle is running, the LED for the active stage will blink, and the LEDs for the remaining stages will remain steady. Once a stage is complete, the LED will turn off. If a cycle is paused, the active stage LED will stop blinking. 2 Estimated Time Remaining When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed.
OPERATION Wash Cycles Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting Laundry section. Turn the knob or press the button to select the desired cycle.
OPERATION 25 Cycle Speed Wash This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can easily be damaged. Fabric type : Dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments (less than 8 lb.) Use this cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency, wash small loads of 2-3 lightly soiled garments. Note - ••Use very little detergent in this cycle. To add an extra rinse, use the Extra Rinse button.
OPERATION Cycle Guide Cycle Wash Temp.
OPERATION 27 Cycle Modifier Buttons Spin Higher spin speeds extract more water from clothes, reducing drying time and saving energy. NOTE ••To protect your garments, not every wash temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. A chime will sound and the LED will not light if a selection is not allowed. Adjusting the soil level setting will modify the cycle times and/or wash actions. ••Press the Spin button until the desired speed is selected.
OPERATION Option Buttons Signal Your washer features several additional cycle options that customize cycles to meet your individual needs. To use these options, select the desired option after selecting the desired cycle. The washer plays a melody when the wash cycle is finished. The buttons make a sound each time a button is pressed. Use this option to adjust the volume of the melody and button tones.
OPERATION 29 Control Lock Use this option to add extra water to the wash cycle for better wash performance (stain treatment) with large or bulky items. Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the machine. The feature does not lock the lid (door). Once the Control Lock is set, it must be deactivated before any controls, except the Power button, can be used.
SMART FUNCTIONS SMART FUNCTIONS Smart Diagnosis™ Function Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a smartphone using the LG SmartThinQ application. NOTE ••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button.
SMART FUNCTIONS 31 MAINTENANCE To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire owner's manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. ••Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. ••Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.
SMART FUNCTIONS NOTE ••Never load laundry while using Tub Clean. The laundry may be damaged or contaminated with cleaning products. Make sure to run the Tub Clean cycle only when the tub is empty. ••Leave the lid (door) open after finishing the laundry, to keep the tub clean. Cleaning the Dispenser Drawer Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for buildup once or twice a month.
SMART FUNCTIONS 33 Cleaning the Bleach Dispenser Type 1 Remove the cover from the bleach dispenser. Clean the cover and the opening with warm water. Type 2 The cover cannot be separated from the dispenser. Clean the cover using a brush and warm water. Cleaning the Water Inlet Filters If the washer does not fill properly, an error message will show on the display. The inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris.
SMART FUNCTIONS Care in Cold Climates When the Water Line is Frozen Storing the Washer 1 Turn off the faucets connected with the water lines. 2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water lines and remove water lines. 3 Immerse the water lines in hot water to thaw them. 4 Connect the water lines with the water inlets of the washer and with the faucets. See Connecting the Water Lines for details. 5 Turn on the faucets. 6 Press the Power button.
TROUBLESHOOTING 35 TROUBLESHOOTING The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. Noises You Might Hear Noise Possible Cause Solutions Clicking Lid (Door) lock relays when the lid (door) locks and unlocks. ••Normal Operation Spraying or Hissing Water spraying or circulating during the cycle.
TROUBLESHOOTING Operation Problem Possible Cause Hoses are not connected correctly. Solutions ••Check hoses and connectors for leaks, cracks and splits. ••Check and tighten hose connections. House drain pipes are clogged. ••The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
TROUBLESHOOTING 37 Problem Incomplete or no dispensing of detergent Washer will not operate. Solutions The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions. ••This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary. Detergent compartments clogged from incorrect filling.
TROUBLESHOOTING Problem Washer is not filling properly. Water in the washer does not drain or drains slowly. Bleach does not dispense Premature dispensing of bleach Possible Cause Solutions Filter clogged. ••Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to the filter cleaning instructions. Inlet hoses may be kinked. ••Check that inlet hoses are not kinked or clogged. Energy efficiency ••This is a High-Efficiency (HE) washer.
TROUBLESHOOTING 39 Performance Problem Solutions Washer not unloaded promptly. ••Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Washer overloaded. ••The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer should close easily. Hot and cold water inlet hoses are reversed. ••Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections. Bleach or softener dispensed too soon.
TROUBLESHOOTING Error Codes Problem Possible Cause Solutions If the balance is not successful, this error will be displayed. ••The automatic attempt to rebalance the load was not successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted. The load is too small. ••Small loads may need additional items to be added to allow the washer to balance the load. Heavy articles are mixed with lighter items. ••The load may have heavy items loaded with lighter items.
TROUBLESHOOTING 41 Problem Possible Cause ••Close the lid (door) and press Start/Pause button. After starting a cycle, it may take a few moments before the tub begins to turn or spin. The washer will not spin unless the lid (door) is locked. ••If the error persists once the lid (door) is closed and the Start/Pause button is pressed, call for service. ••Make sure that the lid (door) is closed properly and press the Start/Pause button. The washer will not operate unless the lid (door) is locked.
LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY FOR USA ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
LIMITED WARRANTY 43 ••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG. ••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product. ••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
LIMITED WARRANTY Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.
LIMITED WARRANTY 45 FOR CANADA Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof.
LIMITED WARRANTY This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
LIMITED WARRANTY 47 PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES: Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc.
LIMITED WARRANTY Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules.
LIMITED WARRANTY 49 Warranty Exceptions (U.S. and Canada) Remove the packing materials. Noise, vibration Tub support Carton base A coin or foreign object is stuck in the washer. Remove coins or foreign objects from the laundry before loading. E6 error, the tub won’t spin, noise The drain hose is installed too low. Reinstall the drain hose properly. IE error, failure to fill with water, draining during fill The water inlet valve filters are clogged or the water inlet hoses are kinked.
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO LAVADORA Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia. www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2 TABLA DE CONTENIDOS 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 31 MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 31 33 34 7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 7 7 Partes Accesorios 8 INSTALACIÓN 8 8 9 10 11 Herramientas necesarias Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Elección de la ubicación adecuada Desempacando y removiendo el material de transporte Conexión del suministro de agua Conexión de la manguera de desagüe Nivelación de la lavadora Conexión al suministro
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad. Estos términos significan lo siguiente: ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ••Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia. ••Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 ••Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos. ••No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto. ••Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente: INSTALACIÓN ••Instale el producto sobre un piso firme y nivelado. FUNCIONAMIENTO ••No coloque ningún objeto encima del artefacto.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Partes 1 Dispensador de Detergente 2 Compartimiento de blanqueador líquido 3 Cuba 5 Panel de control 7 Entradas de Agua 4 Tapa (puerta) 6 Patas de nivelación 8 Cable de Alimentación 9 Manguera de Drenaje Accesorios Accesorios incluidos Correa Accesorios requeridos Mangueras de Agua Caliente y Fría NOTA ••Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a cambios si
8 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Herramientas necesarias Pinzas Destornillador de hoja plana Nivel Descripción general de la instalación Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación. Eligiendo la ubicación adecuada. Conectando la manguera de drenaje. PRUEBA! Prueba de la lavadora Desempacando y removiendo el material de transporte. Nivelado de la lavadora Conectando las lineas de agua.
INSTALACIÓN 9 Especificaciones del producto La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto. 120 V CA, 60 Hz 20 – 120 psi (138 - 827 kPa) Dimensiones 27” (Ancho) X 28 3/8” (Profundidad) X 44 1/2” (Altura), 57 1/4” (Altura con la puerta abierta) 68.6 cm (Ancho) X 72.1 cm (Profundad) X 113 cm (Altura), 145.3 cm (Altura con la puerta abierta) Peso neto 134.5 lbs. (61 kg) Velocidad máx.
10 INSTALACIÓN Elección de la ubicación adecuada Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora, incluso cuando esta se encuentre completamente cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy flexible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y vibraciones intensas.
INSTALACIÓN 11 Desempacando y removiendo el material de transporte 2 Desempaque todo el material de transporte de la lavadora para su operación y verifique que no hayan daños provocados durante el envío. Para evitar daños, no remueva del tambor el bloque de espuma que contiene el manual del usuario, las partes, y las muestras de productos de limpieza hasta que la lavadora se encuentre en su ubicación final.
12 INSTALACIÓN Conexión del suministro de agua Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al momento de instalar la lavadora. 1 Verifique los conectores y los sellos. Inspeccione el conector roscado de cada manguera y asegúrese de que cada una cuente con un sello de goma colocado en cada extremo para evitar fugas.
INSTALACIÓN 13 Conexión de la manguera de desagüe 3 La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el método que necesite. Si las válvulas de agua y de drenaje están incorporadas a la pared, abroche la manguera de drenaje a una de las mangueras de agua con la correa suministrada (lado corrugado en el interior). NOTA Correa ••El desagüe debe estar instalado según las regulaciones y los códigos locales vigentes.
14 INSTALACIÓN Nivelación de la lavadora NOTA El tambor de la lavadora gira a velocidades muy altas. Para minimizar el ruido, la vibración, y los movimientos no deseados, la lavadora debe ser instalada en una superficie sólida. NOTA ••Ajuste las patas de nivelación solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden producir vibraciones.
INSTALACIÓN 15 Conexión al suministro eléctrico La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Conecte la lavadora. ADVERTENCIA Verifique que la lavadora esté correctamente instalada y ejecute un ciclo de prueba. 1 Asegúrese de que la tina esté vacía. No cargue nada en la tina para esta prueba. 2 Presione el botón de Encendido/Apagado. 3 Mantenga presionados los botones Spin y Soil aparezca en la simultáneamente hasta que pantalla.
16 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 4 Uso de la lavadora ADVERTENCIA ••Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto. 1 Clasificación y carga de la lavadora. Seleccione un ciclo. Gire la perilla selectora de ciclos o presione los botones de ciclo repetidamente hasta que el ciclo deseado se haya seleccionado.
FUNCIONAMIENTO 17 Clasificación de prendas PRECAUCIÓN ••La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente. ••Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes plásticos, etc.
18 FUNCIONAMIENTO Carga de la lavadora ••Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las prendas y la lavadora. ••Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar que las prendas se enganchen o enreden. ••Para mejores resultados, trate previamente las áreas con manchas difíciles. ••Combine prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Primero cargue la ropa más grande.
FUNCIONAMIENTO 19 Agregado de productos de limpieza Acerca de los Dispensadores El dispensador automático cuenta con dos compartimientos para contener: ••Suavizante líquido Utilizando los Dispensadores de Detergente y Suavizante Para añadir detergente y suavizante al dispensador automático: 1 Abra la bandeja del dispensador. 2 Cargue los productos de lavandería en los compartimientos adecuados.
20 FUNCIONAMIENTO Utilizando el Dispensador de Blanqueador Líquido 1 Revise las instrucciones especiales en las etiquetas de cuidado de las prendas. El dispensador de blanqueador es un compartimiento separado que se encuentra al frente a la izquierda de la apertura de la tina. 2 Mida cuidadosamente la cantidad de blanqueador líquido siguiendo las instrucciones en la botella. ••Las lavadoras de alta eficiencia utilizan menos agua, por lo que se requiere menos blanqueador.
FUNCIONAMIENTO 21 Uso del detergente Diseñada especialmente para ser utilizada de forma exclusiva con detergentes de alta eficiencia (HE) ••Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de medición provisto por el fabricante del detergente. Para una carga promedio, use menos de la mitad del máximo recomendado. Use menos detergente para aguas blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
22 FUNCIONAMIENTO Panel de control 1 2 3 4 5 6 Funciones del panel de control 1 Botón Encendido/Apagado 4 La pantalla muestra las configuraciones, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado de la lavadora. Cuando la lavadora esté encendida, se encenderán las configuraciones predeterminadas. Presione para encender la lavadora. Presione de nuevo para apagarla.
FUNCIONAMIENTO 23 Pantalla de tiempo y estado 2 1 1 2 4 5 1. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar la lavadora. 2. Abra la tapa (puerta) luego de que se desbloquee. Estos indicadores LED se iluminan cuando se selecciona un ciclo para señalar las etapas que se ejecutarán. Cuando un ciclo está en ejecución, el indicador LED para la etapa activa parpadea y los indicadores LED para las etapas restantes permanecen fijos. Cuando se completa una etapa, el indicador LED se apaga.
24 FUNCIONAMIENTO Ciclos de lavado Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga. Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del cuidado de la tela. Consulte la sección Clasificación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas de cuidado de las telas de sus prendas.
FUNCIONAMIENTO 25 Ciclo Delicates (Delicadas) Este ciclo se utiliza para lavar lencería o prendas finas o de encaje, que se pueden dañar fácilmente. Tipo de tejido: Blusas/camisas de vestir, nylon, prendas con encaje o transparentes (menos de 8 lb ) Utilice este ciclo para lavar rapidamente prendas ligeramente sucias y cargas pequeñas. Para mayor eficiencia de lavado y enjuagado, lave pequeñas cargas de 2 a 3 prendas ligeramente sucias. Nota - ••Utilice muy poco detergente en este ciclo.
26 FUNCIONAMIENTO Guía de ciclos Ciclo Temperatura de lavado Velocidad de centrifugado Nivel de suciedad Caliente High (Alta) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Normal (Normal) Caliente High (Alta) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Normal (Normal) Cold (Fría) Low (Baja) Normal (Normal) Cold (Fría) Bedding (Ropa de cama) Waterproof (Impermeables) Delicates (Delicadas) Heavy Duty (Muy sucia) Deep Wash (Lavado Profundo) Speed Wash (Speed Wash) Tub Clean (Limpieza de la tina) Rinse + S
FUNCIONAMIENTO 27 Botones modificadores de ciclo Spin (Centrifugado) Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar estas configuraciones usando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador deseado hasta que se encienda la luz indicadora de la configuración que ha seleccionado.
28 FUNCIONAMIENTO Botones de opción La lavadora presenta varias opciones adicionales que sirven para personalizar los ciclos a fin de que se adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar estas opciones, seleccione la opción que desea luego de haber escogido el ciclo deseado. Luego de seleccionar el ciclo y las configuraciones deseadas, presione los botones de opción de ciclo para las opciones que le gustaría agregar. El botón se iluminará cuando se seleccione esa opción.
FUNCIONAMIENTO 29 Control Lock (Bloqueo Infantil) Utilice esta opción para añadir agua adicional al ciclo de lavado y así obtener un mejor rendimiento (tratamiento de manchas) con artículos grandes o voluminosos. Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta característica puede prevenir que los niños cambien de ciclos u operen la máquina. Esta característica no bloquea la tapa (puerta).
30 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES NOTA Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del cliente de LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG SmartThinQ.
FUNCIONES INTELIGENTES 31 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora. ••Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
32 FUNCIONES INTELIGENTES NOTA ••Nunca cargue la lavadora mientra utiliza la Limpieza del Tambor. El lavado podría dañarse o contaminarse con productos de limpieza. Asegúrese de correr el ciclo Limpieza del Tambor únicamente cuando el tambor esté vacío. ••Para mantener la tina limpia, deje la tapa (puerta) abierta luego de terminar el lavado. Limpiando la Bandeja del Dispensador Puede que se acumule detergente y suavizante en la bandeja del dispensador.
FUNCIONES INTELIGENTES 33 Limpiando el Dispensador de Blanqueador Puede que se acumule blanqueador en la cubierta del dispensador. Revise que no sea así y limpie la cubierta una o dos veces al mes. Tipo 1 Remueva la cubierta del dispensador de blanqueador. Limpie la cubierta y la apertura con agua tibia. La cubierta no puede separarse del dispensador. Límpiela utilizando un cepillo y agua tibia. Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
34 FUNCIONES INTELIGENTES Cuidado en climas fríos Almacenamiento de la lavadora Si la lavadora no va a ser utilizada por un período prolongado y se encuentra en una zona en la que puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los pasos a continuación para protegerla de daños. Asegúrese de que la tina esté vacía antes de seguir los siguientes pasos. 1 Cierre el suministro de agua. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y desagote el agua de las mangueras.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Ruidos posibles Causa posible Soluciones La tapa (puerta) transmite cuando ésta se bloquea y desbloquea.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO Problema Causa posible Las mangueras no están conectadas correctamente. La lavadora no enciende. ••Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras. Los tubos de drenaje están obstruidos. La manguera de drenaje se ha salido del conector de drenaje o no está lo suficientemente insertada. ••Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada o al tubo independiente para evitar que se salga durante el desagote.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37 Problema El ciclo de lavado es más prolongado que lo normal. La lavadora no funciona. Soluciones La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del lavado según la cantidad de ropa, la presión del agua y otras condiciones de funcionamiento. ••Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del ciclo a fin de lograr resultados óptimos con el ciclo seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla es solo una estimación. El tiempo real puede variar.
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La lavadora no se llena correctamente. El agua en la lavadora no drena o lo hace lentamente. No se dispensa el blanqueador El blanqueador se dispensa antes de tiempo Causa posible Soluciones Filtro obstruido. ••Asegúrese de que los filtros de entrada en las válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las instrucciones de limpieza de los filtros. Las mangueras pueden estar retorcidas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39 Desempeño Problema Soluciones La ropa no se retiró de la lavadora pronto. ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Lavadora sobrecargada. ••La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente. Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas. ••Un enjuague con agua caliente puede ocasionar arrugas en las prendas.
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de error Problema Causa posible Soluciones Este error se muestra si el balanceo no es exitoso. ••El intento automático para volver a equilibrar la carga no tuvo éxito. El ciclo se pausa para permitirle que acomode la carga de forma manual. La carga es muy pequeña. ••Cargas muy pequeñas pueden necesitar que se añadan artículos adicionales para permitir a la lavadora balancear la carga. Hay artículos pesados mezclados con otros más livianos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 Problema Causa posible La tapa (puerta) no está cerrada apropiadamente. Soluciones ••Cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/ Pausa. Luego de iniciar el ciclo puede que tome unos momentos antes de que la tina empiece a girar. La lavadora no girará a menos que la tapa (puerta) esté bloqueada. ••Asegúrese de que la tapa (puerta) esté correctamente cerrada y presione el botón Inicio/Pausa. La lavadora no operará a menos que la tapa (puerta) esté bloqueada.
42 GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA PARA EE. UU. AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
GARANTÍA LIMITADA 43 ••Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
44 GARANTÍA LIMITADA Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta sección.
GARANTÍA LIMITADA 45 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá) Los materiales de empaque no se han removido. Ruido, vibración Remueva los materiales de empaque Soporte de la cuba Base de cartón Remueva monedas u objetos extraños de la lavadora previo a cargarla. Error E6, la tina no gira, ruido La manguera de drenaje se ha instalado muy bajo. Reinstale correctamente la manguera de drenaje.
FRANÇAIS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LAVEUSE Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps. www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2 TABLE DES MATIÈRES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 31 ENTRETIEN 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7 APERÇU DU PRODUIT 31 33 34 7 7 Pièces Accessoires 35 DÉPANNAGE 35 8 INSTALLATION 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 Outils nécessaires Aperçu de lʼinstallation Caractéristiques du produit Choix de l’emplacement adéquat Déballage et retrait des matériaux d’expédition Raccordement des conduites d’eau Raccordement du tuyau de vidange Mise au niveau de la laveuse Branchement électrique Essai de la laveuse
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres. Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les. Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité. Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ••Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour les enfants. Il y a un risque de suffocation. ••Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5 ••Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou par son agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter un risque. ••Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de l’appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes : INSTALLATION ••Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau. FONCTIONNEMENT ••Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil.
APERÇU DU PRODUIT 7 APERÇU DU PRODUIT Pièces 9 FRANÇAIS 1 Distributeur de détergent 2 Compartiment à javellisant liquide 3 Cuve 5 Panneau de contrôle 7 Arrivées d’eau 4 Couvercle (porte) 6 Pieds de nivellement 8 Cordon d’alimentation 9 Tuyau de vidange Accessoires Accessoires inclus Attache en plastique Accessoires requis Tuyaux d’eau froide et d’eau chaude REMARQUE ••Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent
8 INSTALLATION INSTALLATION Outils nécessaires Pinces Tournevis plat Niveau Aperçu de lʼinstallation Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
INSTALLATION 9 Caractéristiques du produit Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées au produit. Alimentation électrique c.a. 120 V - 60 Hz Pression d’eau min./max.
10 INSTALLATION Choix de l’emplacement adéquat Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et assez stable pour supporter le poids de la laveuse, même lorsqu’elle est remplie à capacité, sans fléchir ou rebondir. Si le plancher est trop flexible, vous pourriez devoir le renforcer pour le rendre plus stable. Si le plancher n’est pas solide, cela pourrait produire de fortes vibrations et beaucoup de bruit.
INSTALLATION 11 Déballage et retrait des matériaux d’expédition 2 Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant l’expédition. Pour éviter les dommages, ne retirez pas le bloc de mousse contenant le guide d’utilisation, les pièces et les échantillons de produits de lessive du tambour jusqu’à ce que la laveuse se trouve à son emplacement final.
12 INSTALLATION Raccordement des conduites d’eau Pour éviter les risques de dégâts d’eau coûteux, achetez et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation au moment d’installer la laveuse. 1 Vérifiez les raccords et le scellage. Inspectez le filet de tous les connecteurs des boyaux et vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en caoutchouc est en place dans tous les connecteurs pour empêcher les fuites. 4 Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
INSTALLATION 13 Raccordement du tuyau de vidange 3 Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide d’un réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive. Choisissez la méthode qui vous convient le mieux. Si les vannes d’eau et le drain se trouvent dans le mur, fixez le tuyau de vidange à l’un des tuyaux d’eau à l’aide de la sangle d’attache fournie (face ondulée vers l’intérieur). REMARQUE ••Le boyau d’évacuation doit toujours être bien fixé en place.
14 INSTALLATION Mise au niveau de la laveuse La cuve de la laveuse tourne à une très grande vitesse. Pour réduire les vibrations, les bruits et tout déplacement accidentel de l’appareil, le plancher doit être parfaitement uniforme et solide. REMARQUE ••Allongez les pieds de nivellement uniquement pour les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations à la laveuse.
INSTALLATION 15 Branchement électrique Essai de la laveuse La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de 120 V/60 Hz à 3 trous et mise à la terre. Branchez la laveuse. Vérifiez si la laveuse est installée correctement et mener un test de son cycle de fonctionnement. AVERTISSEMENTS ••N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le connecteur sont endommagés ou usés. Remplacezle ou réparez-le immédiatement.
16 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT 4 Utilisation de la laveuse AVERTISSEMENTS ••Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. 1 Trier les articles et les insérer dans la laveuse. Sélection d’un cycle. Tournez le bouton de sélection des cycles ou appuyez sur les boutons de cycle à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le cycle désiré soit sélectionné.
FONCTIONNEMENT 17 Tri des articles MISES EN GARDE ••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se fermer facilement. ••Utilisez le cycle bedding pour les articles flottants ou non absorbants, comme les oreillers ou les couettes. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des fuites.
18 FONCTIONNEMENT Chargement de la laveuse ••Vérifiez et videz les poches. Les trombones, les pièces de monnaie, les allumettes, etc. peuvent endommager les vêtements et la laveuse. ••Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, et attachez les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements. ••Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de meilleurs résultats. ••Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Mettez les grands articles en premier.
FONCTIONNEMENT 19 Ajout de produits de nettoyage À propos des distributeurs Le distributeur automatique se compose de deux compartiments qui contiennent : ••L’assouplissant liquide pour tissus; ••Le détergent liquide ou en poudre pour le lavage principal. Utilisation du distributeur de détergent et d’assouplissant 1 Ouvrez le tiroir du distributeur. 2 Versez les produits pour la lessive dans les compartiments appropriés.
20 FONCTIONNEMENT Utilisation du distributeur de javellisant liquide Le distributeur de javellisant est un compartiment séparé situé à l’avant, à gauche de l’ouverture de la cuve. 1 Vérifiez les étiquettes d’entretien des vêtements pour connaître les instructions spéciales. 2 Mesurez soigneusement le javellisant liquide en suivant les instructions figurant sur la bouteille. ••Les laveuses à haute efficacité utilisent moins d’eau, donc une quantité moindre de javellisant est nécessaire.
FONCTIONNEMENT 21 Usage du détergent ••Cette laveuse est conçue pour être utilisée seulement avec des détergents HE (haute efficacité). Les détergents HE produisent moins de bulles, se dissolvent plus efficacement pour améliorer le rendement de lavage et de rinçage, et gardent l’intérieur de la laveuse propre. L’utilisation d’un détergent qui n’est pas HE peut causer un excès de bulles et un rendement insatisfaisant pouvant provoquer des codes d’erreur, entraîner l’échec d’un cycle et endommager l’appareil.
22 FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle 1 2 3 4 5 Caractéristiques du panneau de commande 1 4 5 2 Bouton de sélection de cycle Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les préréglages standards apparaissent sur l’afficheur. Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des boutons de modification de cycle à tout moment avant le début du cycle. 3 Bouton Démarrer/pause Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle sélectionné.
FONCTIONNEMENT 23 Afficheur de temps et d’état 2 1 3 1 4 5 5 Indicateur d’état du cycle 2 Temps restant estimé Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée par défaut de ce cycle est affichée. Cette durée changera si elle est modifiée ou si des options sont sélectionnées. Une fois le bouton Démarrer/pause enfoncé, la laveuse mesurera la taille de la brassée. La durée estimée peut changer lorsque la brassée aura été mesurée.
24 FONCTIONNEMENT Cycles de lavage Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée. Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage et un entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles.
FONCTIONNEMENT 25 Cycle Delicates (Délicats) Speed Wash (Lavage rapide) Description Ce cycle sert à laver la lingerie ou les vêtements transparents et en dentelle qui peuvent facilement être endommagés. Type de tissu : chemises habillées, chemisiers, bas de nylon, vêtements transparents ou dentelle (moins de 8 lb) Utilisez ce cycle pour laver rapidement les vêtements peu sales et les petites brassées.
26 FONCTIONNEMENT Guide sur les cycles Cycle Température de lavage Vitesse d’essorage Niveau de saleté Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) Normal (Normal) Cold (Eau froide) bedding (Literie) Ligh
FONCTIONNEMENT 27 Boutons de modification des cycles REMARQUE ••Dans le but de protéger vos vêtements, les cycles n’offrent pas tous les mêmes réglages (température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et options). Un carillon retentira et le témoin à DEL ne s’allumera pas si une option n’est pas autorisée. Temp. (Température) Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de température de lavage et de rinçage pour le cycle sélectionné. ••Appuyez sur le bouton Temp.
28 FONCTIONNEMENT Boutons d’option Votre laveuse offre plusieurs options de cycle supplémentaires qui personnalisent les cycles et répondent ainsi à vos besoins particuliers. Pour utiliser ces options, sélectionnez l’option désirée après avoir sélectionné le cycle désiré. Après avoir sélectionné le cycle et les options désirés, appuyez sur le ou les boutons de l’option ou des options que vous voulez ajouter. Le bouton va s’allumer quand cette option est sélectionnée.
FONCTIONNEMENT 29 Water Plus (Plus d’eau) Utilisez cette option afin d’ajouter de l’eau au cycle de lavage pour obtenir de meilleures performances de lavage (traitement des taches) pour les articles volumineux. REMARQUE ••Si la laveuse atteint son niveau d’eau maximal, le bouton Water Plus n’aura aucun effet. ••Pour ajouter de l’eau pendant l’exécution d’un cycle, mettez le cycle en pause avant d’appuyer sur Water Plus.
30 FONCTIONS INTELLIGENTES FONCTIONS INTELLIGENTES REMARQUE Fonction Smart DiagnosisMC Si vous éprouvez des problèmes avec votre électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des données au centre d’information à la clientèle de LG par l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également transmettre des données à un téléphone intelligent à l’aide de l’application LG SmartThinQ.
FONCTIONS INTELLIGENTES 31 ENTRETIEN AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse. ••Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
32 FONCTIONS INTELLIGENTES REMARQUE ••Ne placez jamais d’articles dans la cuve pendant l’utilisation du cycle Tub Clean. Les articles pourraient être endommagés ou contaminés par les produits de nettoyage. Assurez-vous d’exécuter le cycle Tub Clean seulement lorsque la cuve est vide. ••Laissez le couvercle (porte) ouvert après avoir terminé la lessive afin de garder la cuve propre. Nettoyage du tiroir du distributeur Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir du distributeur.
FONCTIONS INTELLIGENTES 33 Nettoyage du distributeur de javellisant Du javellisant peut s’accumuler sur le couvercle du distributeur de javellisant. Vérifiez si c’est le cas et nettoyez le couvercle une ou deux fois par mois, le cas échéant. Type 1 Retirez le couvercle du distributeur de javellisant. Nettoyez le couvercle et l’ouverture avec de l’eau chaude. Type 2 Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code d’erreur est affiché à l’écran.
34 FONCTIONS INTELLIGENTES Entretien dans les climats froids Quand les conduites d’eau sont gelées 1 Fermez les robinets sur lesquels les conduites d’eau sont connectées. Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être exposé à des températures sous le point de congélation, suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse. 2 Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés pour dégeler les conduites d’eau, puis enlevez-les.
DÉPANNAGE 35 DÉPANNAGE Avant dʼappeler le réparateur La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant d’appeler un technicien. Bruits que vous pourriez entendre Bruit Cause possible Solutions ••Fonctionnement normal Vaporisation ou sifflement Eau qui est distribuée ou qui circule durant le cycle.
36 DÉPANNAGE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible Les tuyaux ne sont pas raccordés correctement. La laveuse ne s’allume pas. ••Vérifiez et serrez le raccordement des boyaux. Les tuyaux d’évacuation de la résidence sont bouchés. Le tuyau de vidange est sorti du raccord de vidange ou n’est pas inséré suffisamment loin. ••Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou au tuyau vertical pour l’empêcher de se déloger durant l’évacuation de la cuve.
DÉPANNAGE 37 Cause possible Le cycle de lavage prend plus de temps que d’habitude. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle en fonction de la charge, de la pression d’eau et des conditions de fonctionnement. ••C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle afin d’optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La durée affichée n’est qu’une estimation. La durée réelle peut être différente. Les compartiments à détergent sont bouchés à cause d’un remplissage incorrect.
38 DÉPANNAGE Problème La cuve ne se remplit pas correctement. L’eau dans la laveuse ne s’écoule pas ou s’écoule lentement. Le javellisant n’est pas distribué. Le javellisant est distribué trop tôt. Cause possible Solutions Le filtre est bouché. ••Vérifiez que les filtres d’entrée d’eau des soupapes d’entrée d’eau ne sont pas bouchés. Consultez les directives de nettoyage du filtre. Les boyaux d’entrée d’eau sont peutêtre écrasés. ••Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou bouchés.
DÉPANNAGE 39 Performances Problème Plis Cause possible Solutions Les articles n’ont pas été sortis de la laveuse assez rapidement à la fin du cycle. ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que le cycle est terminé. La laveuse est surchargée. ••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se fermer facilement. Les boyaux d’entrée d’eau chaude et d’eau froide sont inversés.
40 DÉPANNAGE Codes dʼerreur Problème Cause possible Solutions Si le rééquilibrage de la brassée n’a pas fonctionné, ce code d’erreur est affiché. ••La tentative automatique de rééquilibrage de brassée n’a pas fonctionné. Le cycle est suspendu pour vous permettre de redistribuer la brassée manuellement. La brassée est trop petite. ••Des articles supplémentaires devront peut-être être ajoutés à de petites brassées pour permettre à la laveuse d’équilibrer la brassée.
DÉPANNAGE 41 Problème Cause possible Le couvercle (porte) ne se ferme pas correctement. Solutions ••Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Après le démarrage d’un cycle, cela peut prendre quelques instants avant que la cuve commence à tourner ou à essorer. La laveuse n’essorera pas si le couvercle (porte) n’est pas verrouillé. ••Si le problème persiste après avoir fermé le couvercle (porte) et appuyé sur le bouton Démarrer/pause, communiquez avec un centre de services.
42 GARANTIE GARANTIE POUR CANADA AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE.
GARANTIE 43 Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être accordés en fonction de votre région et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modifie une condition ou garantie implicite dans le cadre des lois régionales est dissociable lorsquʼelle entre en conflit avec les lois régionales, sans que cela nʼaffecte le reste des conditions de cette garantie.
44 GARANTIE PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND : SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Définitions.
GARANTIE 45 Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables.
46 GARANTIE Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada) Les matériaux d’emballage n’ont pas été retirés. Bruit, vibrations Retirez les matériaux d’emballage. Support de la cuve Base de boîte en carton Une pièce de monnaie ou un objet étranger est coincé dans la laveuse. Retirez les pièces de monnaie ou les objets étrangers des articles avant de charger la laveuse. Erreur E6, la cuve n’essore pas, bruit. Le tuyau de vidange est installé trop bas. Réinstallez le tuyau de vidange correctement.
LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-542-2623 U.S.A. CANADA Register your product Online! www.lg.