Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
w
The SuperCool symbol
Fig. 3 (6)
LED goes out on the
display.
w
SuperCool is switched off.
5.7.5 Fan
The fan allows you to rapidly cool large amounts
of fresh food or to achieve a relatively even
distribution of temperature across all the storage
levels.
Re-circulated air cooling is advisable:
-
at high room temperatures (from approx. 95 °F
(35 °C) )
-
in the case of high humidity
Re-circulated air cooling has a somewhat higher energy
consumption. To save energy, the fan automatically
switches off when the door is open.
Switching on the fan
u
Briefly press Ventilation button
Fig. 3 (1)
.
w
The Ventilation symbol
Fig. 3 (17)
LED lights up.
w
The fan is on. On some appliances it only switches on
when the compressor is running.
Switching the fan off (default)
u
Briefly press Ventilation button
Fig. 3 (1)
.
w
The Ventilation symbol
Fig. 3 (17)
LED goes out.
w
The fan is switched off.
5.7.6 Shelves
Shifting or removing shelves
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
u
Only remove storage shelves when there is nothing on
them.
Extension stops secure the shelves against being acci-
dentally pulled out.
Fig. 42
u
Lift up the shelf and pull it slightly forward.
u
Adjust the shelf height by shifting the spacers in the
runners.
u
Insert the short shelf at the height of the gallon capacity
rack so that door closes properly. It is supported on
support bars.
u
To remove the shelf completely, set it at an angle and
pull it out towards you.
u
Insert the shelf with the raised edge to the back
pointing upwards.
w
This prevents food from contacting and freezing to the
back wall.
The bottle holder offers additional storage for bottles
(maximum height 11-13/16 '' (300 mm)). It fits onto the
same supports as the other racks.
u
Insert the bottle holder into any position, but not right at
the bottom.
To dismantle shelves
u
The shelves can be
dismantled for cleaning.
5.7.7 Using the split shelf
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
u
Only remove storage shelves when there is nothing on
them.
Fig. 43
u
Attach support bars supplied, ensuring right (R) and left
(L) parts are correctly positioned.
u
The glass shelf with stop face (2) has to be at the back.
5.7.8 Door racks
Note
u
Do not load the door with more than 40 lbs (18 kg) of
food.
Repositioning the door racks
u
Push rack up, pull forward, and reinsert in the reverse
order.
Operation
20 * Depending on model and options