Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
ATTENTION
Risque de dommage pour le sol!
u
Protéger le sol en le couvrant avant de retirer les maté-
riaux d'emballage de l’appareil.
S’assurer que:
q
le sol du lieu de mise en place de l’appareil est plat et
horizontal.
q
la capacité porteuse du sol est conçue pour le poids de
l’appareil ainsi que1200 livres (544 kg) de denrées.
q
l’appareil n’est pas exposé aux rayons de soleil directs
sur le lieu de sa mise en place et qu’il n’est pas installé
pas à proximité d’un four, d’un plan de cuisson, d’un
radiateur de chauffage ou autres sources de chaleur.
u
Vérifiez l’appareil et les matériaux d’emballage pour
dommages de transport. Consultez sans délai le four-
nisseur si des dommages quelconques sont constatés.
u
Notez le type (modèle, numéro), la désignation de
l’appareil, le numéro de l’appareil / de série, la date
d’achat et l’adresse du commerçant dans les champs
prévus à cet effet (voir 6.6) .
u
Retirez tous les matériaux de la face arrière ou des
parois latérales de l’appareil qui risqueraient d'empê-
cher une mise en place, une aération ou ventilation
correcte.
u
Retirer les films de protection des parois extérieures de
l'appareil.
ATTENTION
Les portes en acier inox sont traitées avec un revêtement
de surface spécial et ne doivent pas être nettoyées avec
le détergent livré avec l'appareil.
Cela risquerait d'attaquer le revêtement de surface.
u
Nettoyer uniquement les surfaces enduites des
portes avec un chiffon propre et doux.
u
Appliquer un produit d'entretien inox, de manière régu-
lière dans le sens du polissage, uniquement sur les
parois latérales en acier inox. Ceci facilitera le
nettoyage ultérieur.
u
Nettoyer les parois latérales vernies uniquement
avec un chiffon doux et propre.
u
Aligner l'appareil avec la clé
à fourche jointe aux pieds
de réglage (A) et à l'aide
d'un niveau à bulle d'eau.
u
Ensuite, étançonner la
porte : dévisser le pied de
réglage à la charnière (B)
jusqu'à ce qu'il soit en
contact avec le sol; ensuite
tourner de 90°.
Remarque
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.3) .
Si l’appareil est mis en place dans un environnement très
humide, de l’eau de condensation risque de se former sur
l’extérieur de l’appareil.
u
Toujours assurer une bonne aération et ventilation sur
le lieu de la mise en place.
4.3 Inverser le sens de butée de porte
Si vous le désirez, vous pouvez inverser le sens d'ouver-
ture de la porte :
Assurez-vous d'avoir l'outillage suivant à portée de main :
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Tournevis
q
Évent. visseuse sans fil
q
Si nécessaire, demander de l’aide à un tiers pour le
montage
q
Clé à six pans jointe SW2
4.3.1 Enlever l'amortisseur de fermeture
supérieur
Fig. 4
u
Ouvrir la porte du haut.
ATTENTION
Risque de détérioration !
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne
pas fermer correctement et la réfrigération ne sera plus
assurée.
u
Ne pas endommager le joint de la porte avec le tour-
nevis !
u
Déclipser le panneau
Fig. 4 (1)
à l'aide d'un tournevis à
fente, puis le retirer.
w
Le panneau est suspendu au-dessus de l’étrier de
l’amortisseur.
Mise en service
* selon le modèle et l‘équipement 37