Use and Care Manual
Table Of Contents
- 1The appliance at a glance
- 2General safety information
- 3Controls and displays
- 4Start-up
- 4.1Transporting the appliance
- 4.2Setting up the appliance
- 4.3Changing the door hinges
- 4.3.1Remove upper soft stop damper
- 4.3.2Removing the upper door
- 4.3.3Remove lower soft stop damper
- 4.3.4Removing the lower door
- 4.3.5To swap over central bearing parts
- 4.3.6To swap over lower bearing parts
- 4.3.7Swapping the handles
- 4.3.8Fitting the lower door
- 4.3.9Fitting the lower soft stop damper
- 4.3.10Fitting the upper door
- 4.3.11Fitting the upper soft stop damper
- 4.3.12Aligning the doors
- 4.4Side-by-side installation
- 4.5Water connection*
- 4.6Installation into a fitted kitchen
- 4.7Anti-tip device
- 4.8Installing the water filter*
- 4.9Disposal of packaging
- 4.10Connecting the appliance
- 4.11Switching on the appliance
- 5Operation
- 6Maintenance
- 7Troubleshooting
- 8Putting appliance out of service
- 9Disposing of the appliance
- 10Liebherr Warranty Plan
- 1Vue d'ensemble de l'appareil
- 2Consignes de sécurité générales
- 3Eléments de commande et d'affichage
- 4Mise en service
- 4.1Transport de l'appareil
- 4.2Mise en place de l'appareil
- 4.3Inverser le sens de butée de porte
- 4.3.1Enlever l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.2Enlever la porte du haut
- 4.3.3Enlever l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.4Enlever la porte inférieure
- 4.3.5Inverser les éléments pivotants du milieu
- 4.3.6Inverser les éléments pivotants inférieurs
- 4.3.7Inverser les poignées
- 4.3.8Assembler la porte du bas
- 4.3.9Monter l'amortisseur de fermeture inférieur
- 4.3.10Assembler la porte du haut
- 4.3.11Monter l'amortisseur de fermeture supérieur
- 4.3.12Mettre les portes à niveau
- 4.4Montage du combiné Side-by-Side
- 4.5Prise d'eau*
- 4.6Insertion entre deux éléments de cuisine
- 4.7Sécurité anti-basculement
- 4.8Installer le filtre à eau*
- 4.9Eliminer l'emballage
- 4.10Brancher l'appareil
- 4.11Enclencher l'appareil
- 5Commande
- 6Entretien
- 7Dysfonctionnements
- 8Mise hors service
- 9Elimination de l'appareil
- 10GARANTIE Liebherr
- 1Visión general del aparato
- 2Notas generales sobre seguridad
- 3Componentes de uso e indicación
- 4Puesta en marcha
- 4.1Transporte del aparato
- 4.2Instalación del aparato
- 4.3Cambio del tope de puerta
- 4.3.1Retirar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.2Retirar la puerta superior
- 4.3.3Retirar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.4Retirar la puerta inferior
- 4.3.5Cambiar de sitio las piezas de cojinete intermedias
- 4.3.6Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores
- 4.3.7Cambiar de sitio los tiradores
- 4.3.8Montar la puerta inferior
- 4.3.9Montar el amortiguador de cierre inferior
- 4.3.10Montar la puerta superior
- 4.3.11Montar el amortiguador de cierre superior
- 4.3.12Alinear las puertas
- 4.4Montaje Side-by-Side
- 4.5Conexión de agua*
- 4.6Inserción en el mueble de la cocina
- 4.7Seguro antivuelco
- 4.8Colocación del filtro de agua*
- 4.9Eliminación del embalaje
- 4.10Conexión del aparato
- 4.11Activación del aparato
- 5Uso
- 6Mantenimiento
- 7Averías
- 8Puesta fuera de servicio
- 9Eliminación del aparato
- 10PLAN DE GARANTÍA Liebherr
5.3 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appa-
reil par inadvertance en jouant.
5.3.1 Réglage de la sécurité enfants
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 sec. sur la
touche SuperFrost
Fig. 3 (14)
.
w
L'affichage indique S.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (19)
est allumé.
u
A l'aide de la touche de réglage Up du compartiment
congélateur
Fig. 3 (11)
ou de la touche de réglage Down
du compartiment congélateur
Fig. 3 (12)
, sélectionner c.
u
Confirmer : appuyer brièvement sur la touche Super-
Frost
Fig. 3 (14)
.
Lorsque l'affichage indique c1:
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (14)
pour activer la sécurité enfants.
w
La DEL du symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (16)
est
allumée. c clignote à l'écran.
Lorsque l'affichage indique c0:
u
appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (14)
pour désactiver la sécurité enfants.
w
La DEL du symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (16)
s'éteint.
L'affichage c clignote.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off du congélateur
Fig. 3 (13)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.4 Alarme porte ouverte
L'avertisseur sonore retentit lorsque la porte
reste ouverte plus de 180 secondes.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est fermée.
5.4.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
u
Appuyer sur la touche Alarme
Fig. 3 (15)
.
w
L'alarme de porte s'arrête.
5.5 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas
assez basse, l'avertisseur sonore retentit.
Parallèlement, l'affichage de la température et
la DEL du symbole Alarme
Fig. 3 (9)
clignotent.
Une température trop élevée peut être due :
-
au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
-
à l'entrée d'air chaud dans l'appareil lors du rangement
ou du retrait d'aliments
-
le courant a été coupé un certain temps
-
l'appareil est défectueux
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le
symbole Alarme
Fig. 3 (9)
et l'affichage de température
arrêtent de clignoter lorsque la température est de
nouveau suffisamment froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
Remarque
Si la température n'est pas suffisamment froide, les
aliments risquent de s'abîmer.
u
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments avariés.
5.5.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction
d'alarme sera de nouveau active lorsque la température
sera à nouveau suffisamment froide.
u
Appuyer sur la touche Alarme
Fig. 3 (15)
.
w
L'avertisseur sonore s'arrête.
5.6 Mode Sabbath
Une fois le mode Sabbat activé, vous n'avez plus à vous
soucier des lumières, chiffres, icones, signaux sonores,
alarmes ou ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne
uniquement avec une horloge et n'a aucune incidence sur
l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de
courant, l'appareil repasse en mode Sabbat sans néces-
siter aucune saisie.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
-
Toutes les fonctions du bandeau de commande sont
bloquées sauf la désactivation du mode Sabbat.
-
Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
-
L'IceMaker est hors service.*
-
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
-
L'éclairage intérieur est désactivé.
Commande
50 * selon le modèle et l‘équipement